5 GBIntroductionProper use ...
14 PLWstępNakładka na materacQ Wstęp Przed uruchomieniem oraz pierwszym zastosowaniem należy najpierw zapo-znać się z ogrzewanym pokrowcem namate
15 PLWstęp / Ważne wskazówki bezpieczeństwaOgrzewany pokrowiec na materac nie jest przezna-czony do celów komercyjnych.Q Opis części1 Element obs
16 PLWażne wskazówki bezpieczeństwarazie uszkodzenia lub przerwania przewodu sieciowego, nie należy dotykać przewodu, na-leży natychmiast usunąć wtyc
17 PLWażne wskazówki bezpieczeństwa / System zabezpieczeń / Uruchomienie · ogrzewanego pokrowca na materac nie zaciskać szczególnie w regulowan
18 PLUruchomienie / Zastosowanie / Czyszczenie oraz pielęgnacjaj Należy najpierw ustawić najwyższy stopień temperatury (stopień 6). W ten sposób
19 PLCzyszczenie oraz pielęgnacja / Przechowywanie / Utylizacja / Informacjej Należy mieć na uwadze, że częste pranie ogrzewanego pokrowca na mate
Informacje20 PLnia gwarancyjne. Dodatkowe uprawnienia (ze względu na gwarancję) nie są przyznawane do klienta. W wielu przypadkach przyczyną skarg są
21 HUBevezetőRendeltetésszerű használat ...Ol
22 HUBevezetőMelegítő ágybetétQ Bevezető Az üzembevétel és az első használat előtt ismerkedjen meg a melegítő ágybetéttel. Ebből a célból olvassa
23 HUBevezető / Fontos, a biztonságra vonatkozó utalásokQ A szállítmány tartalmaVizsgálja meg közvetlenül a kicsomagolás után mindig a szállítmányt
6 GBIntroductionThe following pictograms are used in these operating instructions or on the electric underblanket:Please read the operating instructi
24 HUFontos, a biztonságra vonatkozó utalások / Biztonsági rendszerJ ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK VESZÉLYE! Ezt az ágymelegítő betétet gyere-keknek használni
25 HUBiztonsági rendszer / Üzembevétel / HasználatHa egy hiba előállása miatt a melegítő ágybetétet a biztonsági rendszer automatikusan kikapcsolja,
26 HUHasználat / Tisztítás és ápolás / Tárolás / MentesítésA beállított kikapcsolási idő lejártával a melegítő ágybetét már nem melegszik és a funk
27 HUMentesítés / InformációkA kiszolgált készülék mentesítésének a lehetőségeit a községe vagy városa illetékes hivatalánál tudhatja meg.Q Informác
28 64704_silv_Waermeunterbett_Content_LB4.indd 28 06.05.11 14:13
29 SIUvodNamen uporabe ...St
30 SIUvodGrelni posteljni nadvložekQ Uvod Pred začetkom obratovanja in prvo upo-rabo se seznanite z grelno posteljno podlogo. V ta namen pozorno
31 SIUvod / Pomembna varnostna opozorilaQ Obseg dobaveTakoj po razpakiranju obseg dobave prekontrolirajte, če je dobava popolna in je grelna poste
32 SIPomembna varnostna opozorila / Varnostni sistemJ NEVARNOST OPEKLIN! Te grelne posteljne podloge otroci ne smejo uporabljati, razen v primer
33 SIVarnostni sistem / Začetek uporabe / Uporabavklopljenem stanju grelne posteljne podloge ne sveti več. J Prosimo upoštevajte, da se grelne pos
7 GBIntroduction / Important safety adviceQ Description of parts1 Control unit2 Function indicator3 Temperature setting switch4 Switch-off time
34 SIČiščenje in nega / Skladiščenje / Odstranjevanje odpadnega materialaQ Čiščenje in negaJ ŽIVLJENJ-SKA NEVARNOST ZARADI UDARA ELEKTRI
35 SIOdstranjevanje odpadnega materiala / InformacijeVse o možnostih za odstranjevanje odslužene naprave boste izvedeli pri Vaši občinski ali mestni
Garancijski list36 SI1. S tem garancijskim listom jamčimo MGG Elektro GmbH-Service, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporab
37 CZÚvodPoužití ke stanovenému účelu...Strana 38P
38 CZÚvodElektrická vyhřívací dekaQ Úvod Před uvedením do provozu a prvním použitím se seznamte s vyhřívací dekou. K tomu si pozorně přečtěte nás
39 CZÚvod / Důležité bezpečnostní pokynyQ Rozsah dodávkyPřezkoušejte vždy bezprostředně po vybalení rozsah dodávky vzhledem k úplnosti, jakož i
40 CZ Důležité bezpečnostní pokyny / Bezpečnostní systémJ NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Pře-zkoušejte vyhřívací deku vzhledem k tomu, nevykazuje-li známku
41 CZUvedení do provozu / Použití / Čištění a ošetřováníQ Uvedení do provozuQ Umístění vyhřívací dekyj Vyhřívací deku položte počínaje na o
42 CZ Čištění a ošetřování / Skladování / Zlikvidování / InformaceJ NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRIC-KÝM PROUDEM! Ovládací díl 1 spojte znovu s vyhřív
43 CZInformacemusí zákazník vést důkaz o koupi. Záruku je zapo-třebí během časové doby 3 let od data koupi uplat-ňovat u MGG Elektro GmbH-Servicec / o
8 GBImportant safety advice / Safety systemwell under the permitted limits: For information on these values please refer to the section on “Technica
44 64704_silv_Waermeunterbett_Content_LB4.indd 44 06.05.11 14:13
45 SKÚvodPoužívanie podľa určenia ...Strana 4
46 SKÚvodTepelná podložkaQ Úvod Pred uvedením do prevádzky aprvým použitím sa oboznámte s tepelnou podložkou. Prečítajte si nasledujúci návod na
47 SKÚvod / Dôležité bezpečnostné upozorneniaQ Rozsah dodávkyIhneď po vybalení vždy skontrolujte úplnosť obsahu zásielky, ako aj bezchybný stav te
48 SKDôležité bezpečnostné upozornenia / Bezpečnostný systémJ NEBEZPEČENSTVO POPÁLE-NIA! Túto tepelnú podložku nesmú používať deti, s výnimkou p
49 SKBezpečnostný systém / Uvedenie do prevádzky / PoužitieJ Dbajte na to, aby sa tepelná podložka po poru-che z bezpečnostných dôvodov ďalej nem
50 SKČistenie a údržba / Skladovanie / LikvidáciaQ Čistenie a údržbaJ NEBEZPE-ČENSTVO OHROZENIA ŽIVO-TA V DÔSLEDKU ZÁSAHU ELEKTRICKÝM P
51 SKInformácieQ InformácieQ Záruka / ServisNa materiálne a výrobne chyby prístroja poskytujeme záruku 3 roky od dátumu kúpy.Záruka sa nevzťahuje:
52 64704_silv_Waermeunterbett_Content_LB4.indd 52 06.05.11 14:13
53 DE/AT/CHInhaltsverzeichnisEinleitungBestimmungsgemäßer Gebrauch ...
9 GBSafety system / Preparing for use / UseIf the safety system switches the electric underblanket off automatically due to a fault, then the functi
54 DE/AT/CHEinleitungWärmeunterbettQ Einleitung Machen Sie sich vor der Inbetriebnahme und dem ersten Gebrauch mit dem Wärmeunterbett vertraut.
55 DE/AT/CHEinleitung / Wichtige SicherheitshinweiseQ Teilebeschreibung1 Bedienteil2 Funktionsanzeige3 Schalter zur Einstellung der Temperatur4 S
56 DE/AT/CHWichtige SicherheitshinweiseFunktion Ihres Herzschrittmachers stören. Sie liegen jedoch weit unter den Grenzwerten: Hinweise zu diesen We
57 DE/AT/CHSicherheits-System / Inbetriebnahme / GebrauchQ Sicherheits-SystemHinweis: Das Wärmeunterbett ist mit einem Sicherheits-System ausgestat
58 DE/AT/CHGebrauch / Reinigung und Pflege / LagerungQ Automatische Abschaltzeit wählenj Stellen Sie am Bedienteil 1 mit dem Schalter zur Eins
59 DE/AT/CHEntsorgung / InformationenQ Entsorgung Die Verpackung und das Verpackungs-material bestehen aus umweltfreundlichen Materialien. Sie könne
60 64704_silv_Waermeunterbett_Content_LB4.indd 60 06.05.11 14:13
10 GBUse / Cleaning and care / Storage / DisposalAfter the expiry of the set switch-off time, the electric underblanket no longer provides heat and
11 GBDisposal / InformationContact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out electrical devices.Q Inf
12 64704_silv_Waermeunterbett_Content_LB4.indd 12 06.05.11 14:13
13 PLWstępZastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................Strona 14Opis części
Comments to this Manuals