DAMPFBÜGELEISEN SDBE 2400 A1IAN 100696 DAMPFBÜGELEISENBedienungsanleitung FERRO DA STIROIstruzioni per l’uso FER À REPASSER VAPEURMode d’emploi S
8 DE6. BedienungGEFAHR! Die Bügelsohle|19 wird durch den Betrieb sehr heiß. Berüh-ren Sie das Dampfbügeleisen im Be-trieb nur am Griff|7 und den Bedie
9DE6.2 Bügeltemperatur einstellen1. Stellen Sie die gewünschte Temperatur mit dem Temperaturregler|16 ein:- min das Gerät heizt nicht- Temperatur: bi
10 DE- der Wassertank leer istoder - Sie den Dampfmengenregler|3 auf 0 stellen.6. Beenden Sie das Bügeln, stellen Sie den Temperaturregler|16 auf min,
11DESelbstreinigungVORSICHT: Füllen Sie keinen Essig, kein Entkalkungsmittel und keine anderen Zusät-ze in den Wassertank|15. Zusätze können das Gerä
12 DE11. ProblemlösungSollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ei
13DE13. Garantie der HOYER|Handel GmbHSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,Sie erhalten auf dieses Gerät 3|Jahre Ga-rantie ab Kaufdatum. Im Falle
14 DEAuf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbü-cher, Produktvideos und Software herunterladen.Service-Center Service Deutschl
15DE_CPE100696_Dampfbügeleisen_B1.book Seite 15 Freitag, 11. Juli 2014 10:30 10
16 FRSommaire1. Aperçu de l'appareil ... 172. Utilisation conforme ...
17FR1. Aperçu de l'appareil1 Buse de vaporisation2 Couvercle (du réservoir d'eau)3 Curseur de réglage du débit de vapeur : de « pas de vape
Deutsch... 2Français...
18 FRMerci beaucoup pour votre confiance !Nous vous félicitons pour l'achat de votre nou-veau fer à repasser vapeur.Pour manipuler le produit en
19FRInstructions pour une utilisation en toute sécurité• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des c
20 FR DANGER pour les enfants• Le matériel d'emballage n'est pas un jouet. Les enfants ne doivent pas jouer avec les sachets en plastique. C
21FRfiche secteur en cas d'interruptions pro-longées ou si vous quittez la pièce.DANGER ! Risque de brûlures• Ne touchez pas les surfaces chaude
22 FR6. UtilisationDANGER ! Pendant l’utilisation, la semelle du fer à repasser|19 atteint une température très élevée. Lorsque vous utilisez le fer à
23FR6.3 Fonction pulvérisationUtilisez la fonction pulvérisation pour humi-difier des vêtements secs. Cette fonction peut être utilisée indépendammen
24 FR6.6 Fonction jet de vapeurLa fonction jet de vapeur requiert une tempé-rature élevée. Sélectionnez un niveau de température situé entre et max.
25FRSi vous utilisez de l'eau du robinet, réalisez l'auto-nettoyage après chaque utilisation. Si-non, l'auto-nettoyage doit être effec
26 FR11. DépannageSi votre appareil ne fonctionne pas correcte-ment, procédez dans un premier temps aux tests de cette liste de contrôle. Il s’agit pe
27FR13. Garantie de HOYER Handel GmbHChère cliente, cher client,Vous obtenez pour cet appareil une garantie de 3 ans à compter de la date d’achat. En
C21B20A124356 87910121113141615171819Übersicht / Aperçu de l'appareil / Panoramica / Overview_CPE100696_Dampfbügeleisen_B1.book Seite 2 Freitag
28 FR• Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro-duit considéré comme défectueux en y joignant la preuve d’achat
29FR_CPE100696_Dampfbügeleisen_B1.book Seite 29 Freitag, 11. Juli 2014 10:30 10
30 ITIndice1. Panoramica ... 312. Uso conforme ...
31IT1. Panoramica1 Spruzzatore2 Coperchio (del serbatoio dell'acqua)3 Regolatore del vapore: da nessun vapore a molto vapore4 Pulsante getto di
32 ITVi ringraziamo per la vostra fiducia!Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuo-vo ferro da stiro a vapore.Per un impiego sicuro del prod
33ITIstruzioni per un impiego sicuro• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con facoltà fisiche,
34 ITPERICOLO per i bambini• Il materiale di imballaggio non è un gio-cattolo per bambini. I bambini non de-vono giocare con i sacchetti di plastica.
35IT• Pericolo a causa dei getti improvvisi di vapore. Far raffreddare l'apparecchio prima di versarvi altra acqua.• Attenzione alle scottature
36 ITLa piastra|19 si raffredda leggermente men-tre si stira. Per raggiungere nuovamente la temperatura impostata, l'apparecchio riscal-da la pia
37IT4. Impostare la temperatura desiderata sul re-golatore di temperatura|16. La spia di controllo della temperatura|11 si accende.5. Non appena la s
2 DEInhalt1. Übersicht ... 32. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...
38 ITAttivazione della funzioneIl ferro si spegne automaticamente quando- l'apparecchio rimane in posizione verti-cale e non viene mosso per circ
39IT4. Portare il regolatore del vapore|3 su 0. 5. Far scolare l'acqua ancora presente nel serbatoio dell'acqua|15 attraverso l'apertu
40 IT12. Dati tecnici Con riserva di modifiche tecniche.13. Garanzia della HOYER Handel GmbHGentile cliente, questo apparecchio è dotato di una garan-
41ITDisbrigo nei casi contemplati dalla garanziaPer garantire un rapido disbrigo della richie-sta, la preghiamo di attenersi alle seguenti indicazion
42 GBContents1. Overview ... 432. Intended purpose ...
43GB1. Overview1 Spray nozzle2 Lid (of the water tank)3 Steam flow rate controller: from no steam to a lot of steam4 Steam burst button5 Spray button
44 GBThank you for your trust!Congratulations on your new steam iron.For a safe handling of the product and in or-der to get to know the entire scope
45GBInstructions for safe operation• This device can be used by children from the age of 8 and people with restricted physical, sensory or intellectu
46 GBDANGER for children• Packing materials are not children's toys. Children should not be allowed to play with the plastic bags: There is a ris
47GB• Warning: risk of burns from steam and sprayed hot water when using the steam burst button. When using the steam burst, always point the sole pl
3DE1. Übersicht1 Spritzdüse2 Deckel (des Wassertanks)3 Dampfmengenregler: von kein Dampf bis viel Dampf4 Dampfstoß-Taste5 Sprüh-Taste6 AUTO SHUT OFF
48 GB• The integrated anti-limescale protection reduces limescale deposits for average water hardness, and thus extends the service life of the device
49GB1. Set the steam flow rate controller|3 to 0 and set the temperature controller|16 to min.2. Fill the water tank|15.3. Connect the mains plug|9 w
50 GB8. CleaningDANGER! Pull the mains plug out of the wall socket before you clean the steam iron.• Allow the device to cool down before cleaning.CAU
51GB10. DisposalThis product is subject to the provisions of European Direc-tive 2012/19/EC. The sym-bol showing a wheelie bin crossed through indica
52 GB13. Warranty of the HOYER Handel GmbHDear Customer, your device is provided with a 3 year war-ranty starting with the purchase date. In the event
53GBService Centre Service Great BritainTel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: [email protected] Service IrelandTel.: 1890 930 034(0,08 EUR/Min., (
_CPE100696_Dampfbügeleisen_B1.book Seite 54 Freitag, 11. Juli 2014 10:30 10
_CPE100696_Dampfbügeleisen_B1.book Seite 55 Freitag, 11. Juli 2014 10:30 10
HOYER HANDEL GMBHKühnehöfe 522761 HamburgGermanyStand der Informationen · Version des informations · Stato attuale delle conoscenze · Status of inform
4 DEHerzlichen Dank für Ihr Vertrauen!Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Dampf-bügeleisen.Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt und um den ganze
5DEschen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des siche-ren Gebra
6 DEGEFAHR für Kinder• Verpackungsmaterial ist kein Kinder-spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Er-stickungsge
7DEGEFAHR von Verletzungen durch Verbrennen• Berühren Sie nicht die heißen Oberflä-chen des Gerätes.• Lassen Sie das Gerät vollständig abküh-len, bev
Comments to this Manuals