Silvercrest SDB 2200 A1 User Manual

Browse online or download User Manual for Irons Silvercrest SDB 2200 A1. Silvercrest SDB 2200 A1 Benutzerhandbuch

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 38
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
'DPSIE¾JHOHLVHQ
%HGLHQXQJVDQOHLWXQJ
)HU¢UHSDVVHUYDSHXU
0RGHGɊHPSORL
)HUURGDVWLURDYDSRUH
,VWUX]LRQLSHUOɊXVR
6WRRPVWULMNLM]HU
*HEUXLNVDDQZLM]LQJ
'DPSIE¾JHOHLVHQ6'%$
53B'DPSIEXHJHOHLVHQB&RYHUB/%LQGG 
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 37 38

Summary of Contents

Page 1

'DPSIE¾JHOHLVHQ%HGLHQXQJVDQOHLWXQJ)HU¢UHSDVVHUYDSHXU0RGHGɊHPSORL)HUURGDVWLURDYDSRUH,VWUX]LRQLSHUOɊXVR6WRRPVWULMNLM]HU*HEUXLNVDDQZLM]L

Page 2 - ID: SDB 2200 A1_11_V1.0

8 DE2. Lassen Sie das Gerät abkühlen.3. Stellen Sie den Dampfmengen-regler 13 auf und gießen das restliche Wasser durch die Einfüllöff-nung des Wass

Page 3

9DE9. Technische DatenElektrische DatenModell: SDB 2200 A1Netzspannung: 220 - 240V ~ 50/60HzSchutzklasse: I Leistung: 2200 WTechnische Änderungen vor

Page 4 - 4 Netzkabel

10 FRSommaire1. Consignes de sécurité ... 112. Éléments livrés ..

Page 5 - 1. Sicherheitshinweise

11FR1. Consignes de sécurité• Lisez attentivement ce mode d'emploi avant la première utilisation et respec-tez en priorité les consignes de sécu

Page 6 - Gebrauch

12 FRd'alimentation par des arêtes vives ou des surfaces brûlantes.• Si le cordon d'alimentation ou l'appareil est endommagé, la fiche

Page 7 - 4. Bedienung

13FRLors de la première utilisation, il peut y avoir une formation d'odeur. Ceci est dû à la fabrication et n'est pas un dysfonction-nement

Page 8 - 4.6 Bügeln mit Dampf

14 FR4.3 Coupure automatiqueLa coupure automatique coupe le chauffa-ge de l'appareil lorsque ... l'appareil laissé à l'horizontale s

Page 9 - 6. Aufbewahren

15FRde réglage du débit de vapeur13 est ré-glé sur .7. Pour terminer le repassage, tournez le bouton de réglage de la température 9 sur MIN, le bout

Page 10 - 8. Problemlösungen

16 FR6. RangementDANGER : Conservez le fer à va-peur hors de portée des enfants.1. Tournez le bouton de réglage de la température 9 sur MIN.2. Laissez

Page 11 - 10. Garantie

17FR9. Caractéristiques techniquesCaractéristiques électriquesModèle : SDB 2200 A1Tension secteur : 220 - 240 V ~ 50/60 HzClasse de protection : I Pu

Page 12 - Aperçu de l'appareil

Deutsch ... 2Français ...

Page 13 - 1. Consignes de sécurité

18 ITIndice1. Istruzioni per la sicurezza ... 192. Materiale in dotazi

Page 14 - 3. Avant la première

19IT1. Istruzioni per la sicurezza• Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima vol

Page 15 - 4. Utilisation

20 IT• In caso di danni al cavo di alimentazio-ne o all’apparecchio, estrarre imme-diatamente la spina dalla presa.• Non utilizzare l'apparecchio

Page 16 - 4.6 Repassage avec vapeur

21IT4. FunzionamentoPERICOLO: con l’uso la piastra 7 diventa molto calda. Durante l’uti-lizzo toccare il ferro a vapore solo dal manico 2 e dagli ele

Page 17 - 5. Nettoyage

22 IT4.3 Spegnimento automaticoLo spegnimento automatico spegne il ri-scaldamento dell’apparecchio quando... l’apparecchio appoggiato in orizzon-ta

Page 18 - 8. Dépannage

23IT... smette di uscire non appena si posi-ziona in verticale il ferro o si imposta il regolatore della quantità di vapore13 su .7. Per terminare la

Page 19 - 9. Caractéristiques

24 IT6. ConservazionePERICOLO: conservare il ferro a vapore lontano dalla portata dei bambini.1. Impostare il regolatore della tempera-tura 9 su MIN.2

Page 20 - Panoramica

25IT9. Dati tecniciDati elettriciModello: SDB 2200 A1Tensione di rete: 220 - 240V ~ 50/60HzClasse di protezione: IPotenza: 2200 WCon riserva di modif

Page 21

26 NLInhoud1. Veiligheidsinstructies ... 272. Levering ...

Page 22 - 2. Materiale in dotazione

27NL1. Veiligheidsinstructies• Lees voor de eerste ingebruikneming deze gebruiksaanwijzing grondig door en houd u altijd aan de veiligheidsaan-wijzin

Page 23 - 4. Funzionamento

Übersicht / Aperçu de l'appareil / Panoramica / Overzicht maxSELFCLEANMAX56121314411123897151016__RP58929_B1.book Seite 2 Freitag, 29. Oktober

Page 24 - 4.6 Stiratura con vapore

28 NLer water uitkomt. Om gevaar te voor-komen, brengt u geen veranderingen aan het artikel aan. Ook het netsnoer mag niet zelf vervangen worden. Laat

Page 25 - 5. Pulizia

29NLlelampje gaat weer uit als de ingestelde temperatuur is bereikt. Dit wordt steeds herhaald tijdens het strijken. Strijk in de opwarmfase gewoon d

Page 26 - 8. Risoluzione dei proble

30 NL1. Zet de stoomhoeveelheidregelaar 13 op en de temperatuurregelaar 9 op MIN.2. Vul de watertank 8, als u de sproei-functie wilt gebruiken.3. Ze

Page 27 - 10. Garanzia

31NL• Vuil op de strijkvoet 7 verwijdert u met normale schoonmaakmiddelen voor chroom, zilver of roestvast staal. • Vastgesmolten resten haalt u weg

Page 28 - Overzicht

32 NL8. Problemen oplossenWanneer uw toestel een keer niet functio-neert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze checklist. Misschien is het een klein p

Page 29 - 1. Veiligheidsinstructies

33NL__RP58929_B1.book Seite 33 Freitag, 29. Oktober 2010 1:22 13

Page 30 - 4. Bediening

__RP58929_B1.book Seite 34 Freitag, 29. Oktober 2010 1:22 13

Page 31

__RP58929_B1.book Seite 35 Freitag, 29. Oktober 2010 1:22 13

Page 32 - 5. Reinigen

+R\HU+DQGHO*PE+.¾KQHK¸IH'+DPEXUJ6'%$BB9B Ɇ,$1B53B'DPSIEXHJHOHLVHQB&RYHUB/%LQGG 

Page 33 - 7. Weggooien

2 DEInhalt1. Sicherheitshinweise ... 32. Lieferumfang ...

Page 34 - 9. Technische gegevens

3DE1. Sicherheitshinweise• Lesen Sie vor der ersten Inbetrieb-nahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch und befolgen Sie vor allen Dingen die S

Page 35

4 DEheiße Stellen beschädigt werden kann.• Ziehen Sie bei Beschädigungen des Netzkabels oder des Gerätes sofort den Netzstecker aus der Steckdose.• Be

Page 36

5DE4. BedienungGEFAHR: Die Bügelsohle 7 wird durch den Betrieb sehr heiß. Be-rühren Sie das Dampfbügeleisen im Betrieb nur am Griff 2 und den Bediene

Page 37

6 DEEs ertönt ein kurzer akustischer Alarm und die Betriebsleuchte 1 oben am Griff 2 be-ginnt zu blinken. • Halten Sie das Gerät waagerecht und bewege

Page 38 - '+DPEXUJ

7DE4.7 DampfstoßfunktionDie Dampfstoßfunktion erfordert eine hohe Temperatur, mindestens Tempera-turstufe . Dafür muss der Wassertank 8 mindestens

Comments to this Manuals

No comments