Silvercrest SDBK 2200 A1 User Manual

Browse online or download User Manual for Irons Silvercrest SDBK 2200 A1. Silvercrest SDBK 2200 A1 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 72
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Steam Iron SDBK 2200 A1
4
Dampfbügeleisen
Bedienungsanleitung
Napařovací žehlička
Návod k obsluze
Parni likalnik
Navodila za uporabo
Gőzölős vasaló
Használati utasítás
Naparovacia žehlička
Návod na obsluhu
Żelazko na parę
Instrukcja obsługi
Steam Iron
Operating instructions
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SDBK 2200 A1-06/11-V2
IAN: 68981
CV_68981_SDBK2200A1_LB4.qxd 29.08.2011 9:15 Uhr Seite 1
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Summary of Contents

Page 1 - Steam Iron SDBK 2200 A1

Steam Iron SDBK 2200 A14DampfbügeleisenBedienungsanleitungNapařovací žehličkaNávod k obsluzeParni likalnikNavodila za uporaboGőzölős vasalóHasználati

Page 2 - SDBK 2200 A1

- 8 -Taking the steam iron out of service• Remove the plug from the wall power socket.• Empty the water tank and clean the ironing solee.• Place the c

Page 3 - CONTENT PAGE

- 9 -HousingPotentially fatal danger!Disconnect the plug before cleaning. Otherwise there is the risk of you receiving a potentially fatalelectric sho

Page 4 - Risk of Injury! Risk of fire!

- 10 -Warranty and Service The warranty for this appliance is for 3 years fromthe date of purchase. The appliance has been ma-nufactured with care and

Page 5 - Danger of electrical shocks

- 11 -SPIS TREŚCI STRONAWskazówki bezpieczeństwa 12Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem 15Zakres dostawy 15Elementy obsługowe 15Przed pierwszym użyci

Page 6

- 12 -ŻELAZKO NA PARĘWskazówki bezpieczeństwaNiebezpieczeństwo poparzenia!•Gdy żelazko jest gorące, chwytać go tylko za uchwyt.•Nie można pozwolić dzi

Page 7 - Before the First Use

- 13 -•Stację stawiaj na płaskim i odpornym na wysoką tempera-turę podłożu. Stacja musi stać stabilnie, gdy znajduje się wniej żelazko.•Żelazko odkład

Page 8 - Filling the water tank

- 14 -lub w innych naczyniach. Bliskość wody stanowi poważnezagrożenie nawet przy wyłączonym urządzeniu.•Nie wolno zanurzać żelazka z nawilżaczem w ża

Page 9 - Temporarily setting the steam

- 15 -Uwaga!• W przypadku gdy wskazówki na matce danegomateriału zabraniają prasowania (symbol ),nie należy prasować, ponieważ groziłoby touszkodzeni

Page 10 - Cleaning

- 16 -Wskazówki dotyczące użytkowaniaŻelazko, oprócz standardowego prasowania z podłączonym kablem, możesz na chwilę odłączyćod podstawy z kablem 8, b

Page 11 - Disposal

- 17 -Podłączanie i prasowaniePrasowanie bez pary jest możliwe przy wszystkichtemperaturach, a z parą dopiero od zakresu ustawieniaw regulatorze tempe

Page 12 - Importer

SDBK 2200 A11rewq098765432CV_68981_SDBK2200A1_LB4.qxd 29.08.2011 9:15 Uhr Seite 4

Page 13 - SPIS TREŚCI STRONA

- 18 -Wyłączanie żelazka z nawilżaczem• Wyjąć wtyczkę z gniazdka.• Wylej wodę ze zbiornika i wyczyść stopę e.• Chłodne żelazko postaw na stacji q i za

Page 14 - Niebezpieczeństwo pożaru!

- 19 -ObudowaŚmiertelne niebezpieczeństwo!Przed przystąpieniem do czyszczenia zawszenajpierw wyciągaj wtyczkę z gniazdka sieciowe-go. Zachodzi niebezp

Page 15

- 20 -Gwarancja i serwisUrządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, liczącod daty zakupu. Urządzeniezostało starannie wy-produkowane i poddane skrupula

Page 16

- 21 -TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁMBiztonsági utasítás 22Rendeltetésszerű használat 25Tartozékok 25Kezelőelemek 25Az első használat előtt 25A használatra

Page 17 - Przed pierwszym użyciem

- 22 -GŐZÖLŐS VASALÓBiztonsági utasításMegégetheti magát!•Ha a gőzölős vasaló forró, csak a fogantyújánál fogjameg.•Vigyázni kell a gyermekekre, hogy

Page 18 - Napełnianie zbiornika wodą

- 23 -•Az állomást mindig sík és hőálló felületre helyezze. Az állomás stabilan álljon, ha ráhelyezi a gőzölős vasalót.•Ha le akarja tenni a kezéből a

Page 19 - Chwilowe odstawianie żelazka

- 24 -•Soha sem szabad folyadékba meríteni a gőzölős vasalótés semmiféle folyadék nem juthat a gőzös vasaló készülé-kházába. Nem szabad a készüléket n

Page 20 - Czyszczenie

- 25 -Figyelem!• Amennyiben a ruházat ápolási tudnivalóiban az áll, hogy vasalni tilos ( jelzés), akkor a ruhadarabot nem szabad vasalni. Egyébként ká

Page 21 - Usuwanie/wyrzucanie

- 26 -A használatra vonatkozó tudnivalókA gőzölős vasalót a hagyományos vezetékes hasz-nálat mellett rövid időre leválaszthatja a kábelalj-zatról 8, h

Page 22 - Gwarancja i serwis

- 27 -Csatlakoztatás és vasalásA gőz nélküli szárazon vasalás bármely hőmérsékleten,a gőzölős vasalás csak a hőmérséklet-szabályzón 7lévő beállítási

Page 23 - TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM

- 1 -CONTENT PAGESafety instructions 2Intended Use 5Items supplied 5Operating Elements 5Before the First Use 5Tips for utilisation 6Filling the water

Page 24 - Sérülésveszély! Tűzveszély!

- 28 -A gőzölős vasaló üzemen kívülhelyezése• Húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból.• Ürítse ki a víztartályt és tisztítsa meg a vasaló talpát

Page 25 - Áramütés veszélye!

- 29 -BurkolatÉletveszély!Tisztítás előtt húzza ki a hálózati csatlakozót.Elektromos áramütés veszélye áll fenn! Sérülésveszély!Tisztítás lőtt hagyja

Page 26

- 30 -Garancia és szerviz A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dát-umától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk,és szállítás előtt lelkii

Page 27 - Az első használat előtt

- 31 -KAZALO VSEBINE STRANNavodila za varno uporabo izdelka 32Namenska uporaba 35Vsebina kompleta 35Upravljalni elementi 35Pred prvo uporabo 35Opombe

Page 28 - A víztartály feltöltése

- 32 -Parni likalnikNavodila za varno uporabo izdelkaNevarnost opeklin!•Ko je likalnik segret, ga prijemajte le za ročaj.•Otroke je treba nadzorovati,

Page 29 - A gőzölős vasaló ideiglenes

- 33 -•Podstavek postavite na ravno in na vročino neobčutljivopodlago. Ko parni likalnik postavite na podstavek, mora tabiti stabilen.•Ko parni likaln

Page 30 - Tisztítás

- 34 -•Parnega likalnika v nobenem primeru ne polagajte v nobe-no tekočino in poskrbite, da v ohišje likalnika ne stečejo nobene tekočine. Naprave ne

Page 31 - Ártalmatlanítás

- 35 -Pozor!• Če navodila za čiščenje oblačila ne dovoljujejolikanja (simbol ), tega oblačila ne smete likati.V nasprotnem primeru lahko oblačilo uni

Page 32 - Garancia és szerviz

- 36 -Opombe glede uporabeParni likalnik lahko poleg običajne uporabe s kablomza kratek čas uporabljate tudi ločeno od kabelskegapodstavka 8, da zlika

Page 33 - KAZALO VSEBINE STRAN

- 37 -Priklop in likanjeSuho likanje je možno pri vseh temperaturah, likanjes paro pa šele od temperature na regulatorjutemperature 7 naprej.• Elektr

Page 34 - Nevarnost opeklin!

- 2 -STEAM IRONSafety instructionsRisk of Burns!•Grasp the steam iron only by the handle when it is hot.•Children should be supervised to ensure that

Page 35

- 38 -Konec uporabe parnega likalnika• Električni vtič potegnite iz električne vtičnice.• Izpraznite rezervoar za vodo in očistite likalnopovršino e.•

Page 36

- 39 -OhišjeSmrtna nevarnost!Pred čiščenjem omrežni vtič potegnite iz vtičnice.Obstaja nevarnost električnega udara! Nevarnost poškodb!Pred čiščenjem

Page 37 - Pred prvo uporabo

- 40 -Garancijski list1. S tem garancijskim listom jamčimo KompernassGmbH, da bo izdelek v garancijskem roku obnormalni in pravilni uporabi brezhibno

Page 38 - Polnjenje rezervoarja za vodo

- 41 -OBSAH STRANABezpečnostní pokyny 42Účel použití 45Rozsah dodávky 45Ovládací prvky 45Před prvním použitím 45Pokyny k použití 46Naplnľní nádržky na

Page 39 - Začasna odstavitev likalnika

- 42 -Napařovací žehličkaBezpečnostní pokynyNebezpečí popálení!•Pokud je napařovací žehlička horká, dotýkejte se jí pouzena rukojeti.•Dohlížejte na dě

Page 40 - Čiščenje

- 43 -•Postavte stanici na rovný a nehořlavý podklad. Stanicemusí stát stabilně, když se na ní napařovací žehlička post-aví.•Pokud chcete odložit napa

Page 41 - Odstranitev neuporabnega

- 44 -•Napařovací žehličku v žádném případě nepoužívejte vblízkosti vody, např. ve vanách, sprchách, umyvadlech a jiných nádobách. Blízkost vody předs

Page 42 - Proizvajalec

- 45 -Pozor!• Pokud pokyny pro ošetřování oblečení zakazujížehlení (symbol esmíte tuto část oblečenížehlit. V opačném případě byste mohli oblečenípoš

Page 43 - OBSAH STRANA

- 46 -Pokyny k použitíVedle běžného použití s kabelem můžete napařovacížehličku na krátkou dobu odebrat se 8 soklu na kabel a ožehlit tak textilie na

Page 44 - Nebezpečí popálení!

- 47 -Zapojení a žehleníŽehlit na sucho bez páry můžete při všech teplotách,žehlení s párou je možné až po nastavení na teplotním regulátoru 7.• Síťo

Page 45

- 3 -•NEVER permit children to use the steam iron.•Place the station on a level and heat-resistent surface. Thestation must be stable when you place t

Page 46

- 48 -Vyřazení napařovací žehličky z provozu• Vytáhněte síťovou zástrčku ze sítě.• Vyprázdněte vodní nádrž a vyčistěte žehlícíspodní plochu e.• Vychla

Page 47 - Před prvním použitím

- 49 -KrytOhrožení života!Před čištěním vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.Hrozí nebezpečí úrazu v důsledku úderu elektrik-kým proudem! Nebezpečí z

Page 48 - Naplnľní nádržky na vodu

- 50 -Záruka & servisNa tento přístroj platí 3 letá záruka od data zakou-pení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a předodesláním prošel v

Page 49 - Napařovací žehličku dočasně

- 51 -OBSAH STRANABezpečnostné pokyny 52Používanie v súlade s účelom použitia 55Obsah dodávky 55Súčasti 55Pred prvým použitím 55Pokyny pre používanie

Page 50 - Ochrana proti odkapávání

- 52 -Naparovacia žehličkaBezpečnostné pokynyNebezpečenstvo popálenia!•Keď je naparovacia žehlička horúca, chytajte ju len za držadlo.•Na deti treba d

Page 51 - Zneškodnění

- 53 -•Postavte stanicu na rovný a voči teplote odolný povrch.Stanica musí stáť stabilne, keď na ňu budete klásť naparo-vaciu žehličku.•Keď chcete nap

Page 52 - Záruka & servis

- 54 -•V žiadnom prípade nesmiete naparovaciu žehličku ponáraťdo kvapaliny a nesmiete dovoliť prienik žiadnej kvapaliny dokrytu prístroja naparovacej

Page 53

- 55 -Pozor!• Ak údaje na štítkoch na oblečení zakazujú žehlenie(symbol ), nesmiete odev žehliť. V opačnomprípade by ste mohli šaty poškodiť.• Do nád

Page 54 - Nebezpečenstvo popálenia!

- 56 -Pokyny pre používanieNaparovaciu žehličku môžete okrem bežného spôsobupoužívania s káblom na krátky čas aj oddeliť odoporného podstavca s káblom

Page 55

- 57 -Pripojenie a žehlenieZa sucha môžete žehliť bez pary pri všetkých teplotách,žehlenie s naparovaním je možné až od oblasti na-stavenia na regulá

Page 56

- 4 -•Never use the steam iron adjacent to water contained in abath, shower, wash basin or other vessels. The proximity ofmoisture presents a danger,

Page 57 - Pred prvým použitím

- 58 -Vypnutie naparovacej žehličky• Vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky.• Vyprázdnite nádržku na vodu a vyčistite žehliacuplochu e.• Postavte vyc

Page 58 - Naplňte nádržku na vodu

- 59 -TelesoSmrteľné nebezpečenstvo!Pred čistením vytiahnite zástrčku z elektrickej siete.Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Nebezpečenstv

Page 59 - Pripojenie a žehlenie

- 60 -Záruka a servisNa tento prístroj máte 3 ročnú záruku od dátumunákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred ex-pedíciou dôkladne vyskúšaný. U

Page 60 - Čistenie

- 61 -INHALTSVERZEICHNIS SEITESicherheitshinweise 62Bestimmungsgemäßer Gebrauch 65Lieferumfang 65Bedienelemente 65Vor dem ersten Gebrauch 65Hinweise z

Page 61 - Likvidácia

- 62 -DAMPFBÜGELEISEN SicherheitshinweiseVerbrennungsgefahr!•Fassen Sie das Dampfbügeleisen nur am Griff an, wenn esheiß ist.•Kinder sollten beaufsich

Page 62 - Záruka a servis

- 63 -•Lassen Sie niemals Kinder das Dampfbügeleisen benutzen.•Stellen Sie die Station auf einen ebenen und hitze-unempfindlichen Untergrund. Die Stat

Page 63 - INHALTSVERZEICHNIS SEITE

- 64 -•Benutzen Sie das Dampfbügeleisen keinesfalls in der Nähevon Wasser, das in Badewannen, Duschen, Waschbeckenoder anderen Gefäßen enthalten ist.

Page 64 - Verbrennungsgefahr!

- 65 -Achtung!• Falls die Pflegehinweise in der Kleidung das Bügeln untersagen (Symbol ), dürfen Sie dasKleidungsstück nicht bügeln. Sie könnten das

Page 65

- 66 -Hinweise zum GebrauchSie können das Dampfbügeleisen neben dem her-kömmlichen Gebrauch mit Kabel, auch für kurzeZeit von dem Kabelsockel 8 trenne

Page 66

- 67 -Anschließen und BügelnTrockenbügeln ohne Dampf können Sie bei allenTemperaturen, Dampfbügeln ist erst ab dem Einstell-bereich am Temperaturregle

Page 67 - Vor dem ersten Gebrauch

- 5 -Attention!• Should the clothing care instructions forbid iro-ning, (Symbol ), the clothing item may not beironed. If you do so, the clothing ite

Page 68 - Wassertank befüllen

- 68 -Dampfbügeleisen außer Betriebnehmen• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.• Leeren Sie den Wassertank und reinigen Sie dieBügelsohle

Page 69 - Dampfbügeleisen

- 69 -GehäuseLebensgefahr!Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker. Esbesteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! Verletzungsgefahr!Lassen Sie

Page 70 - Reinigen

- 70 -Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie abKaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziertund vor Anlieferung gewiss

Page 71 - Entsorgen

- 6 -Tips for utilisationIn addition to the typical utilisation with a cable,you can also separate the steam iron from the cablebase 8 for a short per

Page 72 - Importeur

- 7 -Plugging in and ironingDry ironing without steam is possible at all temperatures,steam ironing is first possible from the adjustmentrange on the

Related models: SDBK 2200 B2 | SDBK 2200 C3 |

Comments to this Manuals

No comments