STEAM IRON SDBK 2400 C2IAN 37102 STEAM IRONOperating instructions ÅNGSTRYKJÄRNBruksanvisning FER À REPASSER VAPEURMode d’empl
8 GB7. OperationDANGER! The sole plate 19 be-comes very hot during operation. Only touch the handle 7 and control elements of the steam iron during op
9GB7.3 Spray functionUse the spray function in order to dampen dry items of laundry. This option is available irrespective of the set temperature. Fo
10 GB• Press the steam burst button 5 while the steam iron glides over the item of laundry.• Wait a few seconds before you press the steam burst butt
11GB9. StorageDANGER!Store the steam iron out of the reach of children.1. Set the temperature controller 20 to MIN.2. Place the iron on the stand 13
12 GB12. Technical specificationsSubject to technical modification13. Warranty of the HOYER Handel GmbHDear Customer, your device is provided with a 3
13GB• If faulty operation or other defects occur, first contact the Service Centre listed in the following by telephone or email.• Then, you are able
14 FISisältö1. Yleiskatsaus ... 152. Määräystenmukainen käyttö ...
15FI1. Yleiskatsaus1 Suihkesuutin2 Vesisäiliön kansi3 Höyrynsäädin: ilman höyryä - paljon höyryä4 Suihke painike5 Höyrysuihkun painike6 Pitävä kumika
16 FISydämellinen kiitos luottamuksestasi!Onnittelumme uuden johdottoman höyrysili-tysrautasi johdosta.Tuotteen turvallista käyttöä ja kaikkiin toimin
17FIkäli heidät on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja ymmärtämään sen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lap
English... 2Suomi...
18 FI• Jos laitteeseen (vesisäiliötä lukuunotta-matta) pääsee nestettä, on verkkopisto-ke välittömästi irrotettava. Sen jälkeen laite on annettava tar
19FI4. Toimituksen sisältö1 Höyrysilitysrauta1 Silitysasema 131 Mitta-astia 231 Käyttöohje 5. Normaali tai johdoton silitysHöyrysilitysrautaa voidaan
20 FI7. ToimintaohjeetVAARA! Silityspohja 19 kuume-nee käytössä voimakkaasti. Koske höyrysilitysrautaan käytön aikana vain kahvasta 7 ja säätimistä.•
21FI7.3 SuihketoimintoKäytä suihketoimintoa kuivien vaatteiden kostuttamiseen. Toiminto on käytettävissä säädetystä lämpötilasta riippumatta. Tätä va
22 FI7.6 HöyrysuihkutoimintoHöyrysuihkutoiminto vaatii korkean lämpöti-lan, valitse lämpötila-aste välillä ja MAX. Toimintoa varten vesisäiliön 17 o
23FI9. SäilytysVAARA!Säilytä höyrysilitysrautaa lasten ulottumattomissa.1. Aseta lämpötilansäädin 20 kohtaan MIN.2. Aseta silitysrauta silitysasemaan
24 FI12. Tekniset tiedotOikeudet teknisiin muutoksiin pidä-tetään.13. Takuun antaja on HOYER Handel GmbHArvoisa asiakas,tällä laitteella on 3 vuoden t
25FIOsoitteessa www.lidl-service.com voit ladata tämän ja lukuisia muita käsikirjoja, tuotevideoita ja ohjel-mia.Palvelukeskus Huolto SuomiTel.: 0103
26 SEInnehåll1. Översikt ... 272. Avsedd användning...
27SE1. Översikt1 Spraymunstycke2 Lock (till vattentanken)3 Ångmängdsreglering: från lite ånga till mycket ånga4 Sprayknapp5 Ångpuffknapp6 Greppsäker
Overview / Yleiskatsaus / Översikt / Oversigt / Aperçu de l'appareil Overzicht / ÜbersichtB12 4356 8791012111314181620212219172315CEAD__RP37102_D
28 SEMånga tack för ditt förtroende!Vi gratulerar till ditt nya kabelfria ångstry-kjärn.För att hantera produkten säkert och för att lära känna alla e
29SEoch/eller bristande kunskap, om de hålls under uppsikt eller har fått instruktioner om säker an-vändning av apparaten och har förstått vilka faro
30 SE• Apparaten, kabeln och stickproppen får inte doppas ner i vatten eller andra väts-kor. • Dra ut stickproppen omedelbart om vätska skulle komma i
31SE4. Leveransomfattning1 Ångstrykjärn1 Nedställningsenhet 131 Mätbägare 231 Bruksanvisning 5. Stryka normalt eller kabelfrittDet går att använda ån
32 SE7. AnvändningFARA! Stryksulan 19 blir mycket het genom användningen. Berör en-dast ångstrykjärnet på handtaget 7 och reglagen när det används.• S
33SE7.3 SprayfunktionFör att fukta torra klädesplagg använder du sprayfunktionen. Den är tillgänglig oberoen-de av den inställda temperaturen. Vatten
34 SE7.6 ÅngpuffunktionÅngpuffunktionen kräver en hög temperatur, välj ett temperatursteg mellan och MAX. Vattentanken 17 måste då vara fylld till m
35SE9. FörvaringFARA!Förvara ångstrykjärnet utom räckhåll för barn.1. Ställ temperaturregleringen 20 på MIN.2. Ställ strykjärnet på nedställningsenhe
36 SE13. Garanti från HOYER Handel GmbHKära kund, på den här produkten ges 3 års garanti fr.o.m. inköpsdatumet. Om produkten skulle ha brister har du
37SEService-Center Service SverigeTel.: 0770 930739E-Mail: [email protected] Service SuomiTel.: 010309 3582E-Mail: [email protected]: 37102LeverantörVänli
2 GBContents1. Overview ... 32. Intended purpose ...
38 DKIndhold1. Oversigt ... 392. Brug i overensstemmelse med for
39DK1. Oversigt1 Spraydyse2 Låg (vandtankens)3 Dampmængderegulator: fra lidt damp til meget damp4 Spray-knap5 Dampskud-knap6 Skridsikker gummigrebspl
40 DKMange tak for din tillid!Vi ønsker dig tillykke med dit nye trådløse dampstrygejern.For en sikker brug af produktet og for at lære alle funktione
41DKeller er blevet undervist i en sikker brug af appara-tet og har forstået de deraf resulterende farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring
42 DKFARE for børn• Emballage er ikke legetøj. Børn må ikke lege med plastikposerne. Der er fare for at blive kvalt.FARE for elektrisk stød pga. fugti
43DKterne på dampstrygejernet, når det er i brug. Stryg aldrig klædningsstykker på krop-pen.ADVARSEL mod materielle skader• Anvend kun det originale
44 DK6. Inden den første brug1. Sørg for, at netstikket er trukket ud.2. Kontakten 12 står i den øverste position . Tag dampstrygejernet af ladestati-
45DK7.1 Påfyldning af vandtankenFARE! Træk netstikket ud af stikkontakten, når du fylder vandtanken 17.• Anvend rent postevand uden nogen til-sætning
46 DK7.4 Strygning uden dampSarte stoffer stryges med lavere temperatu-rer og uden damp. Sprayfunktionen kan du anvende til fugtning af tøj.1. Stil da
47DK8. RengøringFARE! Træk netstikket ud af stikkon-takten, før du rengør dampstrygejer-net.• Lad apparatet køle af inden rengøring.FORSIGTIG: Brug a
3GB1. Overview1 Spray nozzle2 Lid (of the water tank)3 Steam flow rate controller: from no steam to a lot of steam4 Spray button5 Steam burst button6
48 DK10. BortskaffelseSymbolet med den overstre-gede skraldespand på hjul betyder, at produktet inden for den Europæiske Union skal tilføres en separa
49DK12. Tekniske dataRet til tekniske ændringer forbehol-des.13. HOYER Handel GmbHs garantiKære kunde.Du har 3 års garanti fra købsdatoen på det-te a
50 DK• Hvis der skulle forekomme funktionsfejl eller specielle mangler, skal du først kon-takte efterfølgende nævnte service-cen-ter telefonisk eller
51DK__RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 51 Montag, 2. September 2013 8:00 20
52 FRSommaire1. Aperçu de l'appareil ... 532. Utilisation conforme ...
53FR1. Aperçu de l'appareil1 Buse de vaporisation2 Couvercle (du réservoir d'eau)3 Curseur de réglage du débit de vapeur : de « pas de vape
54 FRMerci beaucoup pour votre confiance !Nous vous félicitons pour l'achat de votre nou-veau fer à repasser vapeur sans fil.Pour manipuler le pr
55FRlorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utilisation sûre de l'appareil et ont compris les risques qui en r
56 FR DANGER pour les enfants• Le matériel d'emballage n'est pas un jouet. Les enfants ne doivent pas jouer avec les sachets en plastique. C
57FRDANGER ! Risque de brûlures• Ne touchez pas les surfaces chaudes de l'appareil.• Laissez complètement refroidir l'appa-reil avant de le
4 GBThank you for your trust!Congratulations on your new cable-free steam iron.For a safe handling of the product and in or-der to get to know the ent
58 FR6. Avant la première utilisation1. Assurez-vous que la fiche secteur est dé-branchée.2. L'interrupteur 12 est en position supé-rieure . Sou
59FR7.1 Remplissage du réservoir d'eauDANGER ! Débranchez la fiche secteur de la prise de courant avant de remplir le réservoir d'eau 17.•
60 FR7.4 Repassage sans vapeurLes tissus délicats doivent être repassés à faible température et sans vapeur. Pour les humidifier, vous pouvez utiliser
61FR7.6 Fonction jet de vapeurLa fonction jet de vapeur requiert une tempé-rature élevée : sélectionnez un niveau de température situé entre et MAX
62 FR9. RangementDANGER !Conservez le fer à repasser vapeur hors de portée des enfants.1. Placez le bouton de réglage de la tem-pérature 20 sur MIN.2.
63FR11. DépannageSi votre appareil ne fonctionne pas correcte-ment, procédez dans un premier temps aux tests de cette liste de contrôle. Il s’agit pe
64 FRdéfaut ainsi que le moment où il est survenu soient brièvement décrits par écrit.Si le défaut est couvert par notre garantie, nous vous renvoyons
65FR__RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 65 Montag, 2. September 2013 8:00 20
66 NLInhoud1. Overzicht ... 672. Correct gebruik ...
67NL1. Overzicht1 Sproeikopje2 Deksel (van het waterreservoir)3 Stoomhoeveelheidregelaar: van geen stoom tot veel stoom4 Sproeiknop5 Stoomstootknop6
5GBsafely and if they are aware of the resulting risks. Children must not play with the device. Cleaning and user maintenance must not be performed b
68 NLHartelijk dank voor uw vertrouwen!Hartelijk gefeliciteerd met uw nieuwe snoerlo-ze stoomstrijkijzer.Om het product veilig te gebruiken en om alle
69NLonder toezicht staan of met betrekking tot het veili-ge gebruik van het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit voortvloeiende risico&
70 NL GEVAAR voor kinderen• Verpakkingsmateriaal is geen kinder-speelgoed. Kinderen mogen niet met de plastic zakken spelen. Er bestaat verstik-kingsg
71NLGEVAAR van verwondingen door verbranden• Raak de hete oppervlakken van het ap-paraat niet aan.• Laat het apparaat volledig afkoelen, voordat u he
72 NL6. Vóór het eerste gebruik1. Zorg ervoor, dat de stekker niet in het stopcontact zit.2. De schakelaar 12 staat in de bovenste stand . Neem het s
73NL• De ingebouwde antikalkbescherming vermindert kalkafzetting bij een gemiddel-de waterhardheid en verlengt zo de le-vensduur van het apparaat. Wa
74 NL17 zit weg via de vulopening van het waterreservoir (onder deksel 2).7.5 Strijken met stoomVoor strijken met stoom is een hoge tempe-ratuur nodig
75NLop te warmen en over een oude katoe-nen doek te strijken. ZelfreinigingLET OP: Vul het waterreservoir17 niet met azijn, ontkalkingsmiddel of ande
76 NL10. WeggooienHet symbool van de doorge-streepte afvalton op wieltjes betekent dat het product in de Europese Unie geschei-den moet worden wegge-g
77NL13.Garantie van HOYERHandel GmbHGeachte klant,U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van-af de koopdatum. Wanneer dit product on-volkomenheden
6 GB• If liquid gets into the device (except in the water tank), pull out the mains plug immediately. Have the device checked before reusing. • If the
78 NLstaat en wanneer deze zich heeft voorgedaan, franco naar het service-adres sturen dat u is meegedeeld.Op www.lidl-service.com kunt u deze en nog
79NL__RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 79 Montag, 2. September 2013 8:00 20
80 DEInhalt1. Übersicht ... 812. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...
81DE1. Übersicht1 Spritzdüse2 Deckel (des Wassertanks)3 Dampfmengenregler: von kein Dampf bis viel Dampf4 Sprüh-Taste5 Dampfstoß-Taste6 rutschfeste G
82 DEHerzlichen Dank für Ihr Vertrauen!Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen kabello-sen Dampfbügeleisen.Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt und
83DEwenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des siche-ren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstan-den
84 DE• Das Bügeleisen darf nicht benutzt werden, falls es heruntergefallen ist, wenn es sichtbare Beschädi-gungen aufweist oder undicht ist.GEFAHR für
85DE• Stellen Sie das Dampfbügeleisen auch bei kurzen Unterbrechungen immer auf die Abstellvorrichtung und nicht auf die Bügelsohle. Die Ablagefläche
86 DEHINWEIS: Wenn Sie mit sehr vielen Dampfstößen hintereinander arbeiten wol-len, eignet sich das Bügeln mit Kabel besser. Das ist besser, da die Bü
87DE7.1 Wassertank füllenGEFAHR! Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie den Wassertank 17 auffüllen.• Verwenden Sie sauberes Leitung
7GB• Do not put vinegar, limescale remover or any other additives into the water tank. Additives can damage the device.4. Items supplied1 steam iron1
88 DE2. Füllen Sie den Wassertank 17, falls Sie die Sprühfunktion nutzen möchten.3. Stellen Sie das Dampfbügeleisen in die Abstellvorrichtung 13.4.
89DE8. ReinigenGEFAHR! Ziehen Sie den Netzste-cker aus der Steckdose, bevor Sie das Dampfbügeleisen reinigen.• Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung
90 DE7. Stellen Sie das Bügeleisen auf die Ab-stellvorrichtung 13 und stellen Sie den Schalter 12 in die mittlere Position .8. Bild E: Wickeln Sie
91DE12. Technische DatenTechnische Änderungen vorbehal-ten.13. Garantie der HOYERHandel GmbHSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,Sie erhalten au
92 DE• Bitte halten Sie für alle Anfragen die Ar-tikelnummer IAN:37102 und den Kassenbon als Nachweis für den Kauf bereit.• Sollten Funktionsfehler o
93DE__RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 93 Montag, 2. September 2013 8:00 20
__RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 94 Montag, 2. September 2013 8:00 20
__RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 95 Montag, 2. September 2013 8:00 20
HOYER HANDEL GMBHKühnehöfe 5D-22761 HamburgStatus of information · Tiedot päivitetty · Informationsstatus · Informationernes stand · Version des info
Comments to this Manuals