KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUMwww.kompernass.comID-Nr.: SKAS1000A1-07/10-V2KITCHEN TOOLSCafetera SKAS 1000 A1Macchina per caffè all‘am
- 8 -IB_57455_SKAS1000A1_LB5 09.09.2010 16:33 Uhr Seite 8
- 9 -INDICE PAGINAAvvertenze di sicurezza 10Uso conforme 11Fornitura 11Descrizione 11Tasti e funzioni apparecchio 11Installazione e collegamento 11Fu
- 10 -MACCHINA PER CAFFÈALL‘AMERICANA Avvertenze di sicurezzaPericolo di scosse elettriche!• Connettere l'adattatore di rete esclusivamentea una
- 11 -• Non spostare la macchina da caffè durante ilprocedimento di bollitura.• Prelevare il recipiente solo a conclusione delprocedimento di bollitur
- 12 -• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio dall'apparecchio.• Posizionare l'apparecchio su una superficiepiana e resistente al calor
- 13 -Avviso:calcolare un cucchiaino pieno di caffè per ogni taz-za di caffè. Se si desidera un caffè meno forte, ri-durre la quantità di miscela per
- 14 -• Pulire l'alloggiamento della macchina da caffèe il bricco di vetro con un panno morbido inumiditocon una soluzione detergente delicata. E
- 15 -Soluzioni in caso di malfunzionamentiProblema Possibili cause e soluzioniLa macchina da caffè non si accende.• La spina non è inseritanella pres
- 16 -Garanzia e assistenza Questo apparecchio è garantito per tre anni a par-tire dalla data di acquisto. L'apparecchio è statoprodotto con cura
- 17 -UTILIZADOR PÁGINAIndicações de segurança 18Utilização correcta 19Volume de fornecimento 19Descrição 19Vista geral do aparelho 19Instalação e li
SKAS 1000 A157123468CV_57455_SKAS1000A1_LB5.qxd 09.09.2010 15:36 Uhr Seite 4
- 18 -MÁQUINA DE CAFÉ Indicações de segurançaPerigo de choque eléctrico!• Ligue a máquina de café apenas a uma toma-da correctamente instalada e ligad
- 19 -• Não movimente a máquina de café durante o processo de aquecimento.• Retire a cafeteira apenas quando o processo de aquecimento estiver termina
- 20 -• Remova todos os materiais de embalagem doaparelho.• Coloque o aparelho sobre uma superfície pla-na e resistente ao calor.• Coloque a cafeteira
- 21 -Introduzir a águaNota:Utilize apenas água fresca para a preparação docafé!1. Abra a tampa do depósito de água 3.2. Encha a cafeteira de vidro co
- 22 -• Seque bem todas as peças com um pano seco, antes de colocar novamente o aparelho em funcionamento.DescalcificarO teor de calcário (grau de dur
- 23 -EliminaçãoNunca elimine o aparelho juntamentecom o lixo doméstico comum. Este pro-duto está em conformidade com adirectiva europeia 2002/96/EC.E
- 24 -ImportadorKOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 21D-44867 BOCHUM, GERMANYwww.kompernass.comIB_57455_SKAS1000A1_LB5 09.09.2010 16:33 Uhr Seite 24
- 25 -CONTENT PAGESafety instructions 26Intended Application 27Delivery Contents 27Description 27Appliance Overview 27Setting up and connecting to th
- 26 -COFFEE MAKER Safety instructionsRisk of electrocution!• Connect the coffe machine only to correctly in-stalled and earthed power sockets. Ensure
- 27 -• Do not move the coffee machine during thebrewing process.• Remove the jug first when the brewing process is complete and the filter has fully
- 1 -ÍNDICE PÁGINAIndicaciones de seguridad 2Uso conforme al previsto 3Volumen de suministro 3Descripción 3Vista global del aparato 3Colocación y con
- 28 -• Remove all packaging materials from the applian-ce.• Place the appliance on a dry, flat and heat-resistantsurface.• Place the glass jug on the
- 29 -Fill the appliance with waterNote:Use only freshly drawn mains water to brew coffee!1. Open the water tank cover 3.2. Fill the glass jug with wa
- 30 -• Dry all parts thoroughly with a tea towel before taking the appliance back into use.Scale removalThe mineral content (hardness) in the water c
- 31 -DisposalDo not dispose of the appliance in yournormal domestic waste. This product issubject to the European directive2002/96/EC.Dispose of the
- 32 -ImporterKOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 21D-44867 BOCHUM, GERMANYwww.kompernass.comIB_57455_SKAS1000A1_LB5 09.09.2010 16:33 Uhr Seite 32
- 33 -INHALTSVERZEICHNIS SEITESicherheitshinweise 34Bestimmungsgemäßer Gebrauch 35Lieferumfang 35Beschreibung 35Geräteübersicht 35Aufstellen und ansch
- 34 -KAFFEEMASCHINE SicherheitshinweiseGefahr eines Stromschlags!• Schließen Sie die Kaffeemaschine nur an einevorschriftsmäßig installierte und geer
- 35 -• Benutzen Sie die Glaskanne der Kaffee-maschine niemals in der Mikrowelle.• Bewegen Sie die Kaffeemaschine nicht während des Brühvorgangs.• Ent
- 36 -• Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vomGerät.• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und hitze-unempfindliche Oberfläche.• Stellen Sie di
- 37 -Hinweis:Füllen Sie ca. einen gehäuften Kaffeelöffel gemah-lenen Kaffee pro Tasse Filterkaffee ein. Soll der Filterkaffee weniger stark sein, kön
- 2 -CAFETERAIndicaciones de seguridad¡Peligro por descarga eléctrica!• Conecte la cafetera únicamente a una basede enchufe instalada y conectada a ti
- 38 -Verbrennungsgefahr!Warten Sie immer, bis die Kaffeemaschine abgekühlt ist, bevor Sie sie reinigen. Andernfallskönnte das Gerät beschädigt werden
- 39 -Fehlfunktionen beseitigenSymptom Mögliche Ursache undAbhilfeDie Kaffeemaschineschaltet sich nichtein.• Netzstecker nicht inNetzsteckdose einge-s
- 40 -Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie abKaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziertund vor Anlieferung gewiss
- 3 -• No mueva la cafetera durante el proceso depreparado.• Extraiga la jarra sólo una vez que haya concluidoel proceso de preparado y el filtro se h
- 4 -• Retire todo el material de embalaje del apara-to.• Coloque el aparato sobre una superficie recta y resistente al calor.• Coloque la jarra de cr
- 5 -Añadir agua¡Nota!Utilice sólo agua potable para la preparación delcafé!1. Abra la tapa del depósito de agua 3.2. Llene la jarra de cristal con ag
- 6 -DescalcificarEl contenido de cal (grado de dureza) del agua llevaa la calcificación de la cafetera a lo largo de su uso.La cal perjudica el funci
- 7 -EvacuaciónEn ningún caso deberá tirar el aparatocon la basura doméstica. Este productoestá sujeto a la directiva europea2002/96/EC.Evacue el apar
Comments to this Manuals