IAN 102534SHIATSU-NACKENMASSAGEKISSENOreiller de massage de la nuque ShiatsuShiatsu-NackenmassagekissenGebrauchsanweisung und SicherheitshinweiseDEATC
DEAnwendung65 Anwendung5.1 InbetriebnahmeDas Massagekissen hat zwei Funktionen für eine gezielte Massagebehandlung, Fingerdruck-massage und Wärme. Di
6 Reinigung und Pflege• Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet und dasNetzteil aus der Steckdose gezogen
9 Garantie- und Reparaturbedingungen9.1 Garantie der Medisana AGSie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dies
10 ServiceGSL Service + LogistikTel.: 02131 5269863E-Mail: [email protected] gmbhTel.: 0732 387282-35eMail: [email protected] Servic
10ContentsGB1 Introduction ... page 102 Proper use ...
11Safety InstructionsGB3 Safety Instructions3.1 Important information!3.2 Explanation of symbolsThis instruction manual belongs to this device. It c
12Safety InstructionsGB• Do not touch the power supply unit when you are standing in water and alwaystake hold of the plug with dry hands.• Do not t
13Safety InstructionsGB• Before using the massager, consult your doctor regarding any unexplained pain, ifyou are undergoing medical treatment or usi
14Safety Instructions / Items supplied and PackagingGBWARNINGPlease ensure that the polythene packing is kept away from the reach of children! Risk of
15OperatingGB5 Operating5.1 Start-upThe massage cushion has two functions for effective treatment: fingertip massage and heat. Theheat function can a
DEKlappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt!Please fold out this page and leave it folded out for qu
16Cleaning and Maintenance / Disposal / Technical SpecificationsGB6 Cleaning and Maintenance• Before cleaning the appliance, make sure that the appl
17Warranty and Repair conditionsGB9 Warranty and repair conditions9.1 Medisana AG warrantyDear Customer,A warranty on this device is provided which is
18Warranty and Repair conditions / ServiceGBManufactured for SILVERCRESTa brand of the Lidl Stiftung & Co.KGby MEDISANA AGJAGENBERGSTRAßE 1941468
19FRSommaire1 Introduction ... page 192 Utilisation conforme ...
Consignes de sécuritéFR3 Consignes de sécurité3.1 Remarque importante3.2 LégendeCe mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil. Elle contien
FRConsignes de sécurité21• Ne touchez pas le bloc d’alimentation si vous avez les pieds dans l'eau et veilleztoujours à manipuler la prise de la
22Consignes de sécuritéFR• En cas de douleurs inexpliquées, si vous suivez un traitement médical et/ouutilisez des appareils médicaux, consultez votr
23Consignes de sécurité / Éléments fournis et emballageFR3.7 pour l’entretien et le nettoyage• L’appareil ne demande pas d’entretien. En cas de déran
5 Application5.1 Mise en serviceLe coussin de massage a deux fonctions permettant un massage ciblé, le massage par pressiondes doigts et la chaleur. L
Nettoyage et entretien/Élimination/Caractéristiques techniquesFR256 Nettoyage et entretien• Avant de nettoyer l’appareil, assurez-vous qu’il est éte
Gerät und BedienelementeAppareil et éléments de commandeApparecchio ed elementi per la regolazioneDevice and controls
9 Conditions de garantie et de réparation9.1 Garantie de la société Medisana AGChère cliente, cher client,Vous bénéficiez d'une garantie de 3 an
FRConditions de garantie et de réparation / Service27Le produit est destiné uniquement à l'usage privé et interdit à l'utilisation commercia
28IT1 Introduzione ... pagina 282 Impiego conforme alla destinazione ...
29ITNorme di sicurezza3 Norme di sicurezza3.1 Note importanti3.2 Spiegazione dei simboliQueste istruzioni per l’uso si riferiscono a questo apparecc
• Non afferrare l'alimentatore quando si è in acqua e afferrare sempre la presa conle mani asciutte.• Non afferrare mai un apparecchio caduto i
Norme di sicurezzaIT31• In caso di dolori sconosciuti, se vi trovate sotto trattamento medico e/o utilizzateapparecchi medicali, prima di utilizzare
32Norme di sicurezza /Materiale in dotazione e imballaggioIT3.7 manutenzione e pulizia• L’apparecchio non richiede manutenzione. Se tuttavia dovesse
33ApplicazioniIT5 Applicazioni5.1 Messa in funzioneIl cuscino massaggiante è dotato di una doppia funzione di massaggio riflessogeno e di calore,per
6 Pulizia e manutenzione• Prima di pulire l’apparecchio, assicurarsi che l’apparecchio sia spento e che l’alimentatoresia stato staccato dalla presa.
Condizioni di garanzia e di riparazioneIT359 Condizioni di garanzia e di riparazione9.1 Garanzia di Medisana AGGentile cliente,riceve su questo appar
MassagekissenMassageköpfeSteuergerätEIN/AUS-Taste mit LEDfür Ein-/Ausschalten des Gerätes-Taste mit LED für Massagemit Drehung nach innen-Taste
IAN 102534Il prodotto è stato ideato solo per un uso domestico e non deve essere destinato ad un usocommerciale. La garanzia decade in caso di uso imp
38eine Marke der Lidl Stiftung & Co. KGMEDISANA AGJagenbergstr.1941468 NEUSSDeutschland99641/99643 09/2014 V.1IAN 1025341
1 Einleitung ... Seite 12 Bestimmungsgemäße Verwendung ... Se
2SicherheitshinweiseDE3 Sicherheitshinweise3.1 Wichtige Hinweise3.2 ZeichenerklärungDiese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät. Sie enthält wic
DE3SicherheitshinweiseDE• Fassen Sie das Netzteil nicht an, wenn Sie im Wasser stehen und fassen Sie denStecker stets mit trockenen Händen an.• Grei
4DE4Sicherheitshinweise• Bei ungeklärten Schmerzen, wenn Sie sich in ärztlicher Behandlung befindenund/oder medizinische Geräte benutzen, konsultieren
5Sicherheitshinweise / Lieferumfang und VerpackungDE3.7 für Wartung und Reinigung• Das Gerät ist wartungsfrei. Sollte dennoch einmal eine Störung au
Comments to this Manuals