IAN 75929 ShiatSu-Sitzauflage SSMK 40 B2 Shia tSu-Sitzauflage Bedienungs- und Sicherheitshinweise Couvre-Siège de MaSSage ShiatSu Instru
10 DE/AT/CHInbetriebnahme / Bedienung / ProblembehebungHinweis: Die Shiatsu-Sitzauflage schaltet sich automatisch nach 15 Minuten ab. Verwenden Sie d
11 DE/AT/CH Problembehebung / Reinigung und Pflege / Lagerung / Entsorgung Shiatsu-Sitzauflage ist nicht eingeschaltet. Schalten Sie die Shiatsu-S
12 DE/AT/CH Entsorgung / Garantie / Service / Konformitätserklärunggetrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.Mög
13 FR/CHIntroductionUtilisation conforme à l’usage prévu ...
14 FR/CHCouvre-siège de massage shiatsu IntroductionFélicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez opté pour un produit de grande qua
15 FR/CHâges, des personnes handicapées, ni des animaux. Le coussin Shiatsu est conçu pour un usage dans des locaux secs. Toute autre utilisation que
16 FR/CHVeuillez ainsi à respecter ces consignes de sécurité et remettre ce manuel lorsque vous prêtez le cous-sin Shiatsu. DAN-GER DE MORT ET RIS
17 FR/CHcorps concernée, ni sur des animaux. N’utilisez pas le coussin Shiatsu pendant la grossesse, après la prise d’antalgiques ou d’alcool. Risque
18 FR/CHRemarque: ne pas s’allonger, s’asseoir ou s’ap-puyer de tout son poids sur les pièces mobiles du coussin Shiatsu, ni placer des objets sur l
19 FR/CH Veuillez contacter le revendeur ou le service clientèle. Nettoyage et entretien DAN-GER DE MORT PAR ÉLECTRO-CUTION! Débranchez toujou
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 13IT / CH Indicazion
20 FR/CH Garantie / ServiceCe coussin Shiatsu dispose d’une garantie de 3ans à partir de la date d’achat pour vice matériel et de fabrication.La g
21 IT/CHIntroduzioneUtilizzo secondo la destinazione d’uso ... P
22 IT/CHCoprisedile con massaggio Shiatsu IntroduzioneCi congratuliamo con voi per l’acquisto del vostro nuovo apparecchio. Con esso avete optato per
23 IT/CHmassaggiare neonati, bambini piccoli o persone non autosufficienti e animali. Il sedile è destinato a essere usato in ambienti interni asciutti.
24 IT/CHTenere quindi conto di queste avvertenze di sicu-rezza e consegnare anche queste istruzioni in caso di cessione del sedile. PERICOLO DI M
25 IT/CH Fare attenzione a non addormen-tarsi mentre il sedile è in funzione. Un utilizzo eccessivamente lungo può provocare scottature alla pelle.
26 IT/CHNota: Non sdraiarsi, sedersi né salire con tutto il proprio peso sulle parti mobili del sedile e non ap-poggiare nessun oggetto sull’apparecc
27 IT/CHPrima di pulire il sedile per massaggio shiatsu, estrarre la spina dalla presa elettrica. In caso contrario sussiste il pericolo di folgorazio
28 IT/CHLa garanzia non vale:– In caso di danni determinati da un esercizio non corretto.– Per pezzi soggetti a usura.– Per vizi, che al momento
29 NLInleidingDoelmatig gebruik...
AB C567 8 10 11 1293214
30 NLShiatsu massagekussen InleidingGefeliciteerd met de koop van uw nieuwe apparaat. U heeft voor een hoogwaar-dig product gekozen. Maak u voor de e
31 NLander dan het tevoren beschreven gebruik of een wijziging aan het shiatsu-zitkussen is niet geoorloofd en kan leiden tot letsel en / of beschadig
32 NL LE-VENSGEVAAR EN GEVAAR VOOR ONGEVALLEN VOOR KLEUTERS EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het verpakkingsmateri-aal. Er bes
33 NL Gebruik het shiatsu zitkussen •nietbijeenvoorvalmetdetussenwervelschijfof open wonden, •nietinhetmotorvoertuig, •nietbija
34 NLIn- en uitschakelen: Schakel het shiatsu-zitkussen door een druk op de aan / uit toets 5 in. . Schakel het shiatsu-zitkussen na het gebruik
35 NL GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN! Trek de overtrek 2 pas over het zitkussen, als deze volledig droog is. In het andere geval bestaat gevaar
36 NLDe garantie geld niet:– in geval van schade die terug te voeren is op ondeskundig gebruik.– voor slijtageonderdelen.– voor gebreken die
37 GBIntroductionIntended use ...
38 GBIntroductionShiatsu Chair Cushion IntroductionWe congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen a high quality product. Pl
39 GBIntroduction / Important safety instructions Description of partsshiatsu cushion:1 Neck cushion (velcro fastening)2 Cushion cover (velcro
40 GB DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Ensure that the shiatsu cushion, the switch and the cable do not come into contact with water, steam or other liqu
41 GB •duringactivitiesinwhichanunforeseenreac-tion could be hazardous. RISK OF INJURY FROM BURNS! The surface of the shiatsu cushion becom
42 GB After use, switch off the shiatsu cushion by pressing the On /Off button 5.Back massage: Select with button A+B 7, A 8 or B 9 the area you wo
43 GBcleaning the shiatsu cushion. Otherwise you may damage it. Clean the shiatsu cushion only in the manner indicated. Under no circumstances must
44 GBMGG Elektro GmbH-Servicec / o Dachser GmbH & Co.KGThomas-Dachser-Str. 189129 Langenau, Germany,for a period of 3 years after the date of pur
IAN 75929MGG Elektro GmbH-Service c/o Dachser GmbH & Co.KG Thomas-Dachser-Straße 1 D-89129 Langenau © by ORFGEN Marketing Stand der Informatio
5 DE/AT/CHInhaltsverzeichnisEinleitungBestimmungsgemäßer Gebrauch ...
6 DE/AT/CHEinleitungIn dieser Bedienungsanleitung / an der Shiatsu-Sitzauflage werden folgende Piktogramme verwendet:Anweisungen lesen! Brandgefahr!
7 DE/AT/CHEinleitung / Wichtige SicherheitshinweiseShiatsu-Sitzauflage ist zum Gebrauch in trockenen Innenräumen bestimmt. Eine andere Verwendung als
8 DE/AT/CHWichtige SicherheitshinweiseBeachten Sie daher diese Sicherheitshinweise und übergeben Sie diese Anleitung bei Weitergabe der Shiatsu-Sitza
9 DE/AT/CHWichtige … / Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme / Bedienungkrankheitsbedingten Hautveränderungen oder vernarbten Hautarealen im Anwe
Comments to this Manuals