STEAM CLEANER SDR 1500 A1Operating Instructions... 14NETTOYEUR Á VAPEUR SDR 1500 A1Instructions d’utilisation ...
10 Deutschablagerungen können vor dem Dampfreini-gen mit Essig oder Zitronensäure beträufelt werden, 5 Minuten einwirken lassen, da-nach abdampfen.Die
Deutsch 11몇 WarnungWährend des Entkalkens, den Sicherheits-verschluss (A4) nicht auf das Gerät schrau-ben.Den Dampfreiniger nicht benutzen, solan-ge n
12 DeutschTechnische Änderungen vorbehalten!Ausgedientes Gerät sofort unbrauchbar machen, danach das Gerät einer ord-nungsgemäßen Entsorgung zuführen.
Deutsch 13Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre und be-ginnt am Tag des Kaufs. Für die Geltend-machung von Garantieansprüchen sind die Vorlage des Kassenbo
14 EnglishDear Customer,Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for la
English 15Î Illustrations on Page 21 Unscrew the safety lock (A4) and fill the steam cleaner with a minimum of 0.2 li-tres and a maximum of 1.0 litres
16 EnglishCaution Make sure that the power cable or ex-tension cables are not damaged by run-ning over, pinching, dragging or similar. Protect the po
English 17Î Illustration To detach the accessory parts, press the unlocking button (B2 or E2), and pull the items apart.Note: If you always use usual
18 English DangerIf the boiler is hot, there is the risk of scald-ing as the water may splash back during the filling process! Do not fill any deterg
English 19Pull the terry cloth (D2) cover over the man-ual nozzle. Especially well-suited for small washable areas, shower stalls, mirrors or furnitur
2DEGBFRITNLPTKurzanleitungQuick referenceInstructions abrégéesIn sintesiKorte handleidingInstruções resumidasHRHUKrakte uputeRövid bevezetés"CLIC
20 English몇 WarningDo not screw the safety cap (A4) on the ap-pliance during the decalcifying.Do not use the steam cleaner as long as there is decalci
English 21Subject to technical modifications!Do not use worn out appliance; first put it out of use; then arrange for its proper dis-posal as scrap. O
22 EnglishThe warranty period is 3 years and begins on the date of purchase. In order to file a warranty claim, you must present the sales receipt as
Français 23Cher client,Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re-quièrt et la
24 FrançaisÎ Illustrations voir page 21 Dévisser la fermeture de sécurité (A4) et verser au moins 0,2 litre et au maxi-mum 1,0 litre d'eau dans l
Français 25veillées par une personne responsable de leur sécurité ou si elles en obtien-nent des instructions sur la manière d'utiliser l'ap
26 Français DangerDe l’eau très chaude risque de s’égoutter lors du déboîtement des accessoires ! Ne jamais démonter les accessoires tandis que de la
Français 27encore un minimum de pression dans la chaudière.Î Retirer la fiche (A7) secteur de la prise de courant.Î Appuyer sur le levier vapeur (B4)
28 FrançaisLe pistolet à vapeur peut aussi être utilisé sans accessoire., par exemple :– pour éliminer les odeurs et les plis de vêtements accrochés e
Français 29 DangerPour effectuer des travaux de maintenan-ce, la fiche de secteur (A7) doit obligatoire-ment être débranchée et le nettoyeur à vapeur
30 FrançaisLes pannes ont souvent des causes sim-ples auxquelles il est facile de remédier soi-même à l'aide de la liste suivante. En cas de dout
Français 31Sous réserve de modifications techniques !Condamner immédiatement l'utilisation d'un appareil qui n'est plus en état de mar-
32 FrançaisLa garantie a une durée de 3 ans qui com-mence le jour de l'achat. Pour faire valoir tout droit de recours en garantie, il est im-péra
Italiano 33Gentile cliente,Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarl
34 ItalianoÎ Figure vedi pag. 21 Svitare la chiusura di sicurezza (A4) e riempire il pulitore a vapore con almeno 0,2 litri e massimo 1,0 litri di acq
Italiano 35 Non lasciare mai l'apparecchio incusto-dito quando è acceso. Fare attenzione durante la pulizia di pa-reti piastrellate in presenza
36 ItalianoÎ Figura Per smontare gli accessori premere il pulsante di sblocco (B2 o E2) e stacca-re le parti.Avviso: L'utilizzo continuo di acqua
Italiano 37Î Versare una quantità minima di 0,2 litri e massima di 1,0 litri d'acqua del rubi-netto nella caldaia. PericoloSe la caldaia è molto
38 Italianodi, scarichi, lavabi, WC, persiane o riscal-damenti. Forti depositi di calcare possono essere trattati con dell'aceto o acido citrico
Italiano 39AttenzioneAttenzione durante il riempimento e lo svuotamento del pulitore a vapore. La solu-zione decalcificante può aggredire le su-perfic
40 ItalianoPer la sola Sicilia:Elettromeccanica AmicoVia Pietro Leone, 2793100 Caltanissetta (CL)Tel: 0934/031501Fax: 0934/031501Mail: amicoelettromec
Italiano 41Il periodo di garanzia è di 3 anni ed inizia il giorno dell'acquisto. Per far valere i diritti di garanzia è necessario presentare la
42 NederlandsBeste klant,Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later
Nederlands 43Î Afbeeldingen: zie pagina 21 Veiligheidssluiting (A4) erafschroeven en stoomreiniger met tenminste 0,2 liter tot maximaal 1,0 liter wate
44 Nederlandsaanwijzingen ontvingen hoe het appa-raat gebruikt moet worden. Kinderen dienen in de gaten gehouden te worden om er zeker van te zijn dat
Nederlands 45Î Vergrendeling (B3) van de stoomhen-del naar voren schuiven (stoomhendel vergrendeld).Î Afbeelding Om de accessoires te verwijderen druk
46 Nederlandsken. Open de veiligheidssluiting voorzich-tig, er bestaat gevaar voor verbranding.Î Tenminste 0,2 liter tot maximaal 1,0 liter leidingwat
Nederlands 47maturen, afvoerbuizen, lavabo's, wc's, ja-loezieën of radiatoren. Sterke kalkafzettin-gen kunnen voor de stoomreiniging met azi
48 Nederlandssing kan kwetsbare oppervlakken aantas-ten.Î Vul het waterreservoir met de ontkal-kingsoplossing en laat de oplossing ca. 8 uren inwerken
Nederlands 49Technische veranderingen voorbehou-den!Afgedankt apparaat direct onklaar maken, daarna het apparaat volgens de voorschrif-ten weggooien.O
Deutsch 5Sehr geehrter Kunde,Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie d
50 NederlandsDe garantieperiode bedraagt 3 jaar na aan-koop van het product. In geval van garan-tie-eisen moet het kasticket voorgelegd en de garantie
Português 51Estimado cliente,Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o
52 PortuguêsÎ Figuras veja página 21 Desenroscar o fecho de segurança (A4) e encher a limpadora a vapor com, pelo menos, 0,2 litros até máx. 1,0 litro
Português 53 Nunca deixar o aparelho sem vigilância enquanto o mesmo estiver em funcio-namento. Cuidado durante a limpeza de paredes revestidas a az
54 PortuguêsAviso: Utilizando sempre água destilada normal, dispensa-se descalcificar a caldeira.AtençãoNão utilizar água condensada da máquina de sec
Português 55Î Retirar a ficha de rede (A7) da tomada.Î Figura – Encaixar os tubos de extensão (E1) no suporte grande para os acessórios (A5).– Encaixa
56 Portuguêspequenas superfícies laváveis, cabinas de duche, espelhos ou tecidos de móveis.Adequado para todos os pavimentos e re-vestimentos de pared
Português 57máquina de lavar roupa. Não utilize amaciante para que os panos possam absorver bem a sujidade. Os panos po-dem ser secados no secador de
58 PortuguêsReservados os direitos a alterações técnicas!No final da vida útil do aparelho deverá dar-lhe um destino adequado, a fim de poder ser elim
Português 59O prazo da garantia é de 3 anos a partir da data de compra. Para a validade da garan-tia é necessária a apresentação do talão de compra e
6 DeutschÎ Abbildungen siehe Seite 21 Sicherheitsverschluss (A4) abschrau-ben und Dampfreiniger mit mindestens 0,2 Liter bis maximal 1,0 Liter Wasser
60 HrvatskiPoštovani kupče,Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju up
Hrvatski 61Î Slike pogledajte na stranici 21 Odvijte sigurnosni zatvarač (A4) pa u parni čistač ulijte najmanje 0,2 do maksimalno 1,0 litre vode.2 Zav
62 Hrvatski U spremnik za vodu nikada ne punite otapala, tekućine s otapalima ili nerazrijeđene kiseline (npr. sredstva za čišćenje, benzin, razrjeđi
Hrvatski 63Î U kotao ulijte najmanje 0,2 do maksimalno 1,0 lit. obične svježe vode.Napomena: Topla voda skraćuje vrijeme zagrijavanja.Î Sigurnosni zat
64 HrvatskiPrije obrade tekstila parnim čistačem uvijek na pokrivenom mjestu provjerite njegovu postojanost na paru: Tekstil prvo snažno naparite, zat
Hrvatski 65Prikladan za sve perive zidne i podne obloge, npr. kamene podove, pločice i PVC podove. Na jako onečišćenim površinama radite polako kako b
66 HrvatskiParni čistač ne upotrebljavajte dok se u kotlu nalazi sredstvo za uklanjanje kamenca.Î Nakon 8 sati potpuno ispraznite otopinu sredstva za
Hrvatski 67Pridržavamo pravo na tehničke izmjene!Rabljeni uređaj učinite neuporabljivim te ga potom propisno zbrinite u otpad.Stari uređaji sadrže vri
68 HrvatskiJamstveni rok iznosi 3 godine počev od datuma kupnje. Za ostvarivanje prava na jamstvene usluge treba priložiti fiskalni račun ili priznani
Magyar 69Tisztelt Vásárló,A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a később
Deutsch 7tigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher-zustellen, dass sie ni
70 MagyarÎ Ábrákat lásd a 2. oldalon1 A biztonsági zárat (A4) lecsavarni és a gőzős tisztítót legalább 0,2 liter maximum 1,0 liter vízzel töltse fel.2
Magyar 71annak biztosításáért, hogy a készülékkel ne játszanak. A készüléket nem szabad felügyelet nélkül hagyni, amíg üzemel. Vigyázat hálózati dug
72 MagyarÎ Tolja előre a gőzkar zárját(B3) (a gőzkar lezárva).Î Ábra Az alkatrészek levételéhez nyomja be a biztosítógombot (B2 ill. E2), majd húzza s
Magyar 73tisztítószert vagy más adalékokat a tartályba!Î Csavarja vissza szorosan a biztonsági zárat a készülékre. Î Csatlakoztassa a hálózati csatlak
74 Magyarsegítségével a makacs szennyeződéseket könnyebben el lehet távolítani.VigyázatNem alkalmas érzékeny felületek tisztítására.Kérem, húzza a fro
Magyar 75몇 Figyelem!A vízkőtelenítés alatt ne csavarja a biztonsági zárat (A4) a készülékre.A gőztisztítót ne használja, amíg a tartályában vízkőoldó
76 MagyarA műszaki adatok módosításának jogát fenntartjuk!Az elhasználódott készüléket azonnal használhatatlanná kell tenni, ezután a készüléket szabá
Magyar 77A garancia ideje 3 év és a vásárlás napjával kezdődik. A garanciaigény érvényesítéséhez mindenképpen szükséges bemutatni a pénztári nyugtát,
8 DeutschÎ Verriegelung des Dampfhebels (B3) nach vorne schieben (Dampfhebel ge-sperrt).Î Abbildung Zum Trennen der Zubehörteile die Ent-riegelungstas
Deutsch 9chen. Öffnen Sie den Sicherheitsverschluss vorsichtig, es besteht Verbrühungsgefahr.Î Mindestens 0,2 Liter bis maximal 1,0 Li-ter frisches Le
Comments to this Manuals