AFILADOR ELÉCTRICO AFFILACOLTELLI ELETTRICO SEAS 20 A1 AFILADOR ELÉCTRICOInstrucciones de uso ELECTRIC ALL-PURPOSE SHARPENEROperating instructions
- 7 -Filo de tijerasSi ha seleccionado la posición e“filo de tijeras” (Fig. D):• Afile una tras otra las dos hojas de las tijeras. Para ello abra las
- 8 -Limpieza del aparato:• Gire la tapa de función y protección y, hasta que la flecha sesitúe arriba. Ahora puede retirar la tapa de función y prot
- 9 -EvacuaciónEn ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica.Este producto está sometido a la directiva europea2012/19/EU.Elimine el ap
- 10 -La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no losdaños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos po
- 11 -INDICE PAGINAIntroduzione 12Destinazione d'uso 12Fornitura 12Dati tecnici 12Descrizione dell'apparecchio 13Avvertenze di sicurezza 13D
- 12 -IntroduzioneCongratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio.Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è part
- 13 -Il tempo di funzionamento continuato indica il tempo di funzionamento del-l'apparecchio senza pericolo di surriscaldamento e di guasti al m
- 14 -• Dopo l'uso o in caso di assenza, staccare sempre la spinadalla presa di rete. La tensione di rete è presente nel pro-dotto fino a quando
- 15 -• Questo apparecchio può essere utilizzato da personecon capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insuf-ficiente esperienza o conoscenz
- 16 -Molatura• Inserire la lama solo quando la mola tgira. • Inserire lame e forbici sempre dalla base della lama, con un movimentouniforme, senza sp
ES Instrucciones de uso Página 1IT / MT Istruzioni per l‘uso Pagina 11PT Manual de instruções Página 21GB / MT Operating instructions Pa
- 17 -Affilatura forbici Se è stata selezionata la posizione e“Affilatura di forbici” (ill. D):• Affilare entrambe le lame delle forbici, una dopo l&a
- 18 -Pulizia dell'apparecchio:• Ruotare il cappuccio di funzione e di protezione y, fino a rivolgere lafreccia verso l'alto. A tal punto è
- 19 -SmaltimentoNon gettare per alcun motivo l’apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto sottostà alla direttiva europea 2012
- 20 -La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i dan-ni da trasporto, parti soggette a usura o danni a parti fragili
- 21 -ÍNDICE PÁGINAIntrodução 22Finalidade 22Material fornecido 22Dados técnicos 22Descrição do aparelho 23Indicações de segurança 23Desembalar 25Inst
- 22 -IntroduçãoParabéns pela compra do seu aparelho novo.Decidiu-se, assim, por um produto de elevada qualidade. O manual de in-struções é constituin
- 23 -O tempo de funcionamento contínuo indica durante quanto tempo é possíveltrabalhar com um aparelho sem que o motor sobreaqueça e apresente danos.
- 24 -• Após a utilização ou caso se ausente, retire sempre aficha de rede da tomada. Continua a existir tensão dealimentação no produto, enquanto a f
- 25 -• Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capa-cidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou comfalta de experiźncia e/ou conheci
- 26 -Afiar• Introduza as lâminas apenas quando a pedra de amolar trodar. • Retire sempre as facas e tesouras do encosto num movimento uniforme,não vo
CAEBDF
- 27 -Afiar tesourasCaso tenha seleccionado a posição e"Afiar tesouras" (fig. D):• Afie ambas as lâminas da tesoura sucessivamente. Para iss
- 28 -Limpar o aparelho:• Rode a cobertura de funcionamento e de protecção y, até que a seta se encontre voltada para cima. Agora, pode retirar a cobe
- 29 -EliminaçãoNunca deite o aparelho no lixo doméstico normal. Este produtoestá em conformidade com a directiva europeia 2012/19/EU.Elimine o aparel
- 30 -A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico, não incluin-do danos provocados pelo transporte, peças de desgaste ou danos empeça
INDEX PAGEIntroduction 32Intended use 32Items supplied 32Technical data 32Appliance description 33Safety instructions 33Unpacking 35Placement 35Adjust
- 32 -IntroductionCongratulations on the purchase of your new appliance.You have clearly decided in favour of a quality product. These operating in-st
The C.O. Time (Continuous Operation) details how long an appliance may beused without the motor overheating and being damaged. When the specifiedC.O.
- 34 -• After use or during extended absences, ALWAYS removethe plug from the power socket. For as long as the plugis inserted in the wall socket the
• This appliance may be used by people with reducedphysical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are supervi
- 36 -Sharpening• First present the blade when the grindstone tis revolving. • Always draw the knife or scissors back, from the blade stop, in an even
- 1 -ÍNDICE PÁGINAIntroducción 2Finalidad de uso 2Volumen de suministro 2Datos técnicos 2Descripción de aparatos 3Instrucciones de seguridad 3Desembal
Scissor sharpeningIf you have selected the setting "Scissor sharpening" e (Fig. D):• Sharpen both scissor blades one after the other. For th
- 38 -Cleaning the appliance:• Turn the function and protective cap y, until the arrow is at thetop. You can now remove the function and protective c
DisposalDo not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline2012/19/EU.Dispose of the appl
- 40 -The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, butnot for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile
- 41 -INHALTSVERZEICHNIS SEITEEinleitung 42Verwendungszweck 42Lieferumfang 42Technische Daten 42Gerätebeschreibung 43Sicherheitshinweise 43Auspacken 4
- 42 -EinleitungHerzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-nungsanle
- 43 -Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreibenkann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angege-b
- 44 -• Ziehen Sie nach Gebrauch oder bei Abwesenheit im-mer den Netzstecker aus der Steckdose. Es liegt Netz-spannung im Produkt an, solange der Netz
- 45 -• Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physi-schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oderMangel an Erfahrung und/oder Wissen ben
- 46 -Schleifen• Legen Sie die Klingen erst an, wenn sich der Schleifstein tdreht. • Ziehen Sie die Messer und Scheren immer vom Schaftanschlag in gle
- 2 -IntroducciónFelicidades por la compra de su aparato nuevo.Ha optado por adquirir un producto de alta calidad. Las instrucciones deuso forman part
- 47 -Scherenschliff Wenn Sie die Stellung e“Scherenschliff” gewählt haben (Abb. D):• Schärfen Sie nacheinander beide Scherenklingen. Hierzu klappen S
- 48 -Gerät reinigen:• Drehen Sie die Funktions- und Schutzkappe y, bis der Pfeil obensteht. Nun können Sie die Funktions- und Schutzkappe yabnehmen
- 49 -EntsorgenWerfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie2012/19/EU.Entsorgen Sie
- 50 -Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aberfür Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
5IAN 103775KOMPERNASS HANDELS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUMDEUTSCHLAND / GERMANYwww.kompernass.comEstado de las informaciones · Versione delle inform
- 3 -Con el periodo KB (funcionamiento por un corto periodo de tiempo) se indicadurante cuánto tiempo puede funcionar un aparato sin que el motor se s
- 4 -• Después del uso o en caso de ausencia retire siemprela clavija de red de la base de enchufe. Mientras laclavija de red se encuentre en la base
- 5 -• Este aparato puede ser utilizado por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas, así como con falta de conocimientos o d
- 6 -Afilado• Coloque la hoja cuando la piedra de afilar thaya empezado a girar. • Deslice los cuchillos y tijeras siempre desde el borde del mango co
Comments to this Manuals