
5 GBTable of contentsIntroductionProper use ...
14 PLWstępLuksusowa nakładka na łózko WstępPrzed uruchomieniem oraz pierwszym zastosowaniem należy najpierw zapo-znać się z ogrzewanym pokrowcem nam
15 PLWstęp / Ważne wskazówki bezpieczeństwado obrażeń oraz / lub uszkodzeń ogrzewanego pokrowca na materac. Za szkody wynikające z zasto-sowania spr
16 PLużywać ogrzewanego pokrowca na materac w stanie wilgotnym. Nie należy nadużywać przewodu sieciowego do przenoszenia ogrze-wanego pokrowca na m
17 PL · ogrzewany pokrowiec na materac stosować jedynie w połączeniu z elementem obsługi 1, wskazanym na ogrzewanym pokrowcu na materac (etykietka)
18 PL W załączonym stanie wyświetlacz 2 świeci i wskazuje najpierw przez ok. 3 sekundy wszyst-kie segmenty. Następnie wyświetlacz 2 wskazuje nastę
19 PL Czyszczenie oraz pielęgnacja ZAGROŻE-NIE ŻYCIA PRZEZ PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Przed czyszczeniem ogrzewanego pokrowca na materac należ
20 PLNie wrzucać urządzeń elektrycz-nych do odpadów domowych!Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002 / 96 / EG dotyczącą zużytych urządzeń elektryczn
21 HUTartalomjegyzékBevezetőRendeltetésszerű használat ...
22 HUBevezetőLuxus melegítő ágybetét BevezetőAz üzembevétel és az első használat előtt ismerkedjen meg a melegítő ágybetéttel. Ebből a célból olvass
23 HUBevezető / Fontos, a biztonságra vonatkozó utalások A szállítmány tartalmaVizsgálja meg közvetlenül a kicsomagolás után mindig a szállítmányt te
6 GBIntroductionLuxury heated mattress pad IntroductionPlease make yourself familiar with the electric underblanket before preparing it for use or
24 HUállnak: Ezekre az értékekre vonatkozó utalások a „Műszaki adatok“ fejezetben találhatók. ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK VESZÉLYE! Ezt az ágymelegítő betétet
25 HUmegakadályozza a melegítő ágybetét túlmelegedését a teljes felületén annak a kikapcsolása által hibák előállása esetén. Ha egy hibaeset után a bi
26 HU Előbb állítsa be a legmagasabb hőmérsékleti fokozatot (9 fokozat). Így a leggyorsabb fel-melegedést éri el. Több órás használathoz állítsa be
27 HU Tárolás TÁRGYI KÁROSODÁSOK VE-SZÉLYE! A tárolás előtt hagyja a melegítő ágybetétet lehűlni. Ellenkező esetben a következmények tárgyi károsod
28 66378_silv_Waermeunterbett_Content_LB4.indd 28 06.06.11 13:08
29 SIUvodNamen uporabe ...
30 SIUvodGrelni posteljni nadvložek UvodPred začetkom obratovanja in prvo upo-rabo se seznanite z grelno posteljno podlogo. V ta namen pozorno prebe
31 SIUvod / Pomembna varnostna opozorila6 Tipka za nastavljanje temperature za območje telesa7 Vtični priključek8 Odprtina v stranskem delu Obs
32 SI NEVARNOST UDARA ELEKTRIČ-NEGA TOKA! V grelno posteljno podlogo ne vtikajte igel ali koniča-stih predmetov. Pred uporabo te grelne posteljne
33 SIkonstrukcijski deli v upravljalniku 1 grelne posteljne podloge pri uporabi povzročijo rahlo segrevanje upravljalnika 1. Varnostni sistemOpozor
7 GBIntroduction / Important safety advice Included itemsCheck that all the items are present and that the electric underblanket is in perfect co
34 SI Izbira temperatureOpozorilo: Ta grelna posteljna podloga razpo-laga s hitrim ogrevanjem. Pribl. 30 minut, preden greste spat, grelno po-ste
35 SI NEVARNOST POVZROČITVE MATERIALNE ŠKODE! Upošte-vajte, da se grelne posteljne podloge ne sme kemično čistiti, ožemati, sušiti v sušilnem stroju
36 SIInformacije 0800 802 92 Izjava o skladnosti Ta naprava ustreza zahtevam veljavnih evropskih in nacionalnih direktiv. To je potrjeno z oznako C
37 SIGarancijski list1. S tem garancijskim listom jamčimo MGG Elektro GmbH-Service, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi
38 66378_silv_Waermeunterbett_Content_LB4.indd 38 06.06.11 13:08
39 CZÚvodPoužití ke stanovenému účelu...Strana
40 CZÚvodLuxusní zahřívací podložka ÚvodPřed uvedením do provozu a prvním použitím se seznamte s vyhřívací dekou. K tomu si pozorně přečtěte násle
41 CZÚvod / Důležité bezpečnostní pokyny Rozsah dodávkyPřezkoušejte vždy bezprostředně po vybalení rozsah dodávky vzhledem k úplnosti, jakož i k
42 CZtami. Pokyny k těmto hodnotám naleznete v kapitole „Technické údaje“. NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ! Tuto vyhřívací deku nesmí používat děti, ledaže by
43 CZ Uvedení do provozu Umístění vyhřívací deky Položte vyhřívací deku počínaje oblastí pro nohy naplocho rozloženou na matraci tak, aby se zást
8 GBresponsible for the user’s welfare or the child has been adequately instructed about how to use this electric underblanket safely. RISK OF INJ
44 CZUpozornění: Pořadí zapínání automatického vypínacího času: 1h–12 h–6 h–3 h–1h … (čas v hodinách). Vyhřívací deka se po uplynutí nastavenéh
45 CZElektrické spotřebiče neodhoďte do domácího odpadu!Podle Evropské směrnice 2002 / 96 / ES o vyslou-žilých elektrických a elektronických zařízeníc
46 CZInformace66378_silv_Waermeunterbett_Content_LB4.indd 46 06.06.11 13:08
47 SKÚvodPoužívanie podľa určenia ...Stran
48 SKÚvodLuxusná tepelná posteľná podložka ÚvodPred uvedením do prevádzky a prvým použitím sa oboznámte s vyhrievacou podložkou. Za týmto účelom si
49 SKÚvod / Dôležité bezpečnostné upozornenia Rozsah dodávkyIhneď po vybalení vždy skontrolujte úplnosť obsahu zásielky, ako aj bezchybný stav vyhr
50 SKDôležité bezpečnostné upozornenia / Bezpečnostný systémurčitých okolností rušiť funkciu vášho kardiostimu-látora. Sú však hlboko pod hraničnými
51 SKBezpečnostný systém / Uvedenie do prevádzky / Použitiedispleja 2 na ovládacej jednotke 1 zhasnú aj v prípade, keď je vyhrievacia podložka zapn
52 SK Automatické vypínanieVoľba času automatického vypnutia: Stlačte tlačidlo pre nastavenie času automatic-kého vypnutia 5. Čas automatického
53 SK Počas skladovania neklaďte na vyhrievaciu podložku žiadne predmety. Ak vyhrievaciu podložku dlhší čas nepoužívate, skladujte ju v originálnom
9 GB Please note that, for safety reasons, the electric underblanket must not be used in the event of a fault and must be sent to the service centre
54 66378_silv_Waermeunterbett_Content_LB4.indd 54 06.06.11 13:09
55 DE/AT/CHEinleitungBestimmungsgemäßer Gebrauch ...
56 DE/AT/CHLuxus-Wärmeunterbett Einleitung Machen Sie sich vor der Inbetriebnahme und dem ersten Gebrauch mit dem Wär-meunterbett vertraut. Lesen S
57 DE/AT/CHEinleitung / Wichtige Sicherheitshinweise Teilebeschreibung1 Bedienteil2 Display3 Taste zur Einstellung der Temperatur für die Fußzon
58 DE/AT/CHSie sofort den Netzstecker. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. STROMSCHLAGGEFAHR! Stecken
59 DE/AT/CHWärmeunterbett legen, während es einge-schaltet ist. Andernfalls kann das Wärmeunterbett beschä-digt werden. Decken Sie das Bedienteil
60 DE/AT/CHStufe 0: ausStufe 1: minimale WärmeStufe 2–8: individuelle WärmeStufe 9: maximale WärmeHinweis: Schaltfolge der Temperaturstufen: 0–9–
61 DE/AT/CH Benutzen Sie ein Feinwaschmittel und dosieren Sie es nach Angaben des Herstellers. Beachten Sie, dass das Wärmeunterbett durch allzu hä
62 DE/AT/CHnicht eingeräumt. In vielen Fällen liegt der Grund für Reklamationen in Bedienungsfehlern. Diese könnten ohne Weiteres telefonisch oder pe
10 GB Automatic switch-offSelecting the automatic switch-off time Press the button for setting the automatic switch-off time 5. You can set the au
11 GB Disposal The packaging and ancillary packing consist of environmentally friendly mate-rials. They can be disposed of at your local recycling
12 66378_silv_Waermeunterbett_Content_LB4.indd 12 06.06.11 13:08
13 PLWstępZastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................Strona 14Opis częś
Comments to this Manuals