Silvercrest SGP 12 A1 User Manual

Browse online or download User Manual for Pumps Silvercrest SGP 12 A1. Silvercrest SGP 12 A1 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 84
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Bomba eléctrica de tobera SGP 12 A1
Aplicación
Este aparato está destinado para inar y desairear colchonetas, lanchas de goma, pisci-
nas hinchables y demás artículos hinchables de gran volumen y de uso doméstico,
no siendo adecuado para inar neumáticos de bicicletas ni de coches.
Cualquier otro uso puede producir desperfectos en el aparato y representar un serio peli-
gro para el usuario.
El fabricante no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso contrario a las
normas o por un manejo inadecuado.
Este aparato no es idóneo para nes profesionales.
En caso de uso profesional, se extingue la garantía.
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Summary of Contents

Page 1 - Aplicación

ESTraducción del manual de instrucciones originalBomba eléctrica de tobera SGP 12 A1AplicaciónEste aparato está destinado para inar y desairear colch

Page 2 - Indicaciones de seguridad

ESAdaptadorAdaptador1:Para válvulas estándar con un diámetro interior a partir de 8 mm. Adaptador2:Para artículos hinchables con válvula roscada. Só

Page 3

ESLimpieza  Elaparatonodebeserrociadoconagua,nisersumergidoenella,yaqueexistepeligrodedescargaeléctrica.Noutilicedetergentesni

Page 4

ES Estos aparatos no deben ir a la basura doméstica. Entregue su aparato a un centro de reciclaje. Las partes plásticas y metálicas emplea-das pueden

Page 5

ES• Otro requisito para las prestaciones de garantía consiste en que se hayan ob-servado y cumplido las indicaciones contenidas en las instrucciones

Page 6

ESDatos técnicosBombaeléctricadetobera...SGP12A1Tensión de red ...

Page 7

ESTraducción de la Declaración de conformidad CE originalMediante la presente declaramos que elBombaeléctricadetoberaSGP12A1Número de serie 2012

Page 8

ESServicioEspañaTel.: 902 59 99 22(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))E-Mail: grizz

Page 9 - Aspiración

IT MTTraduzione delle istruzioni per l’uso in originalePompa sofante elettrica SGP 12 A1UsoL‘apparecchio è concepito per gonare e sgonare materassi

Page 10 - Adaptador

IT MTSimboli sull’apparecchio Prima della prima messa in esercizio, leggere attentamente le istruzioni d’uso per evitare un uso errato dell’apparecch

Page 11 - Limpieza

IT MT Attenzione: in questo modo si impediscono infortuni e lesioni:Sicurezzadellepersone:• Questo apparecchio non è concepito per essere usato d

Page 12 - Garantía

ESSímbolos en el cortacésped Por favor, antes de poner en marcha por primera vez, lea minuciosamente las instrucciones de manejo para evitar un uso e

Page 13

IT MT• Non lasciare funzionare l‘apparecchio incustodito e osservare le indicazioni di gon-aggio dell‘articolo gonabile. L‘articolo gonabile può s

Page 14 - Pedido de piezas de repuesto

IT MTre le aperture con le mani o le dita e non coprire l’apparecchio. Pericolo di surriscal-damento. • Prestare attenzione che non penetrino sabbia

Page 15

IT MT Attenzione: in questo modo si prevengono infortuni e lesioni a causa di scos-se elettricheSicurezzaelettrica:• Non usare l’apparecchio quando

Page 16 - Service-Center

IT MTDescrizione dell’apparecchio123645 1 Apertura di entrata dell‘aria 2 Alloggiamento pompa 3 Cavo di allacciamento per accendisigari 4

Page 17

IT MTComandoAssicurarsi che l’apparecchio sia spento (interruttore di accensione/spegnimento in posi-zione „0“) e collegare il cavo di allacciamento a

Page 18 - Indicazioni di sicurezza

IT MT3. Inserire l’adattatore per valvola (6) nella valvola dell’articolo gonabile.4. Accendere l’apparecchio (interruttore di accensione/spegnimen

Page 19

IT MT3. Accendere l’apparecchio (interruttore di accensione/spegnimento in posizione „I“).4. Quando l’articolo gonabile è completamente svuotato, s

Page 20

IT MTAdattatore3:Per articoli gonabili con valvola di ventilazione.Pulizia  L’apparecchio non deve essere spruzzato con acqua né immerso in acqua.

Page 21

IT MTSmaltimento/Tutela dell’ambienteEffettuare lo smaltimento dell’apparecchio, degli accessori e della confezione nel rispetto dell’ambiente presso

Page 22

IT MT• In presenza di un caso di garanzia giusticato vi preghiamo di contattare il nostro centro di assistenza tecnica. Troverete ulteriori informaz

Page 23

ES Cuidado: Así evitará accidentes y daños físicos.Seguridaddepersonas:• Este cortacésped no está previsto a ser utilizado por personas (incluyen

Page 24 - Gonaggio

IT MTDati tecniciPompasofanteelettrica...SGP12A1Tensione nominale...

Page 25 - Aspirazione

IT MTTraduzione della dichiarazione di conformità CE originaleCon la presente dichiariamo che PompasofanteelettricaSGP12A1Numero di serie 201203

Page 26 - Adattatore

IT MTService-Center2012-02-13-rev02-opMTITAssistenzaItaliaTel.: 02 36003201E-Mail: [email protected]71528AssistenzaMalta/ServiceMaltaTel.: 8006

Page 27 - Pulizia

PTTradução do manual de instruções originalBomba de insuação eléctrica SGP 12 A1UtilizaçãoO aparelho destina-se a insuar e desinsuar colchões de ar

Page 28 - Garanzia

PTSímbolos no aparelho É favor ler com atenção este manual de serviço antes de colocar o aparelho pela primeira vez em funcionamento, a m de evitar

Page 29

PT Cuidado: Poderá evitar acidentes e ferimentos da seguinte maneira:Segurançadaspessoas:• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incl

Page 30 - Dati tecnici

PT• Não deixe o aparelho a trabalhar sem vigilância e respeite as indicações para a insu-ação do respectivo artigo. O artigo insuável poderá rebent

Page 31 - CE originale

PT• Assegure-se de que não entram grãos de areia nem outros corpos estranhos de pe-quena dimensão nas aberturas de entrada e de saída de ar.• Não us

Page 32

PTSegurançaeléctrica:• Não use o aparelho se não for possível ligar e desligar o interruptor. Mande substituir os interruptores que estejam danicad

Page 33 - Utilização

PTDescrição do aparelho123645 1 Abertura de entrada de ar 2 Corpo da bomba 3 Cabo de ligação para o isqueiro 4 Interruptor ligar/desligar

Page 34 - Indicações de segurança

ESgro de lesionarse.• No deje el aparato funcionando sin supervisión alguna, y siga las instrucciones de hinchado del artículo inable, ya que éste p

Page 35

PTOperaçãoCertique-se de que o aparelho está desligado (interruptor ligar/desligar está na posição “0”) e ligue o cabo de ligação à tomada de corrent

Page 36

PT4. Ligue o aparelho (interruptor ligar/desligar na posição “I”).5. Assim que for alcançado o volume de enchimento pretendido, desligue o apare-lho

Page 37

PTAdaptadorAdaptador1:Para todos os pipos normais com um diâmetro interior a partir de 8 mm.Adaptador2:Para artigos insuáveis com pipo roscado. Só

Page 38

PTLimpeza  Oaparelhonãopodeserlavadocomágua,nemmergulhadoemágua.Perigodeferimentoporchoqueeléctrico.Nãouseprodutosdelimpezaou

Page 39

PTEntregar o aparelho para um posto de reciclagem. As peças de material plástico e metálicas utilizadas podem ser separadas por tipo e, assim, entregu

Page 40 - Operação

PT• Danos que tenham sido causados por defeitos de material ou de fabrico serão, nes-se caso, substituídas as peças ou reparadas gratuitamente. Para

Page 41 - Desinsuar

PTDados técnicosBombadeinsuaçãoeléctrica...SGP12A1Tensão de rede ...

Page 42

PTTradução do original da Declaração de conformidade CEVimos, por este meio, declarar que oBombadeinsuaçãoeléctricaSGP12A1Número de série 20120

Page 43 - Limpeza

PTAssistênciaPortugalTel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: [email protected]71528Service-Center2012-02-13-rev02-op

Page 44 - Garantia

GB MTTranslation of the original instructions for useElectric blower pump SGP 12 A1Intended useThe appliance is designed for inating and deating in

Page 45

ESeléctrica.• Mantenga las aberturas del aparato despejadas mientras funcione. No cubra las aberturas con las manos, los dedos o con una manta, ya qu

Page 46 - Peças sobressalentes

GB MTSymbols on the equipment Before rst use, for your own safety and for the safety of others, please read this instruction manual through attentiv

Page 47

GB MT Caution: to avoid accidents and injuries:Personalsafety:• This appliance is not intended for operation by persons (including children) with

Page 48

GB MT• Do not leave the appliance unattended while running and take heed of the air-ll information of the inatable article. The inatable article m

Page 49 - Intended use

GB MT• Prevent sand and other small foreign particles from getting into the air inlet or air out-let.• Do not operate the appliance near inammable

Page 50 - Safety Information

GB MTElectricalsafety:• Do not operate the appliance if its On/Off switch cannot be set. Have damaged switches replaced.• Do not use the cable to c

Page 51

GB MTDescription of the appliance123645 1 Air inlet 2 Pump housing 3 Power cord for cigarette lighter 4 On/Off switch 5 Air outlet 6

Page 52

GB MTOperationCheck that the appliance is turned off (move On/Off switch to “0”) and plug the power cord into the on-board mains outlet of the cigaret

Page 53

GB MT5. When enough air is in the article turn off the appliance (move On/Off switch to “0”) and unplug the valve adapter (6).6. Restore the cap to

Page 54

GB MTAdaptersAdapter1:Use for all standard valve with an inside diameter of 8 mm or greater. Adapter2:Use for inatable article with a screw-on valv

Page 55

GB MTCleaning  Do not spray the appliance with water and do not immerse it in water. Risk of injury due to electric shock.Donotusecleaningagents

Page 56 - Inating

ES• Utilice sólo los accesorios suministrados y los recomendados por el fabricante.• No intente reparar el aparato usted mismo.  Precaución: Así ev

Page 57 - Deating

GB MTHand the tool in at a recycling centre. The plastics and metal parts can be separated and recycled. Ask your Service Center about this.Guarantee•

Page 58 - Adapters

GB MT• Furthermore, the prerequisite for guarantee services is that the references indi-cated in the operating instructions regarding cleaning and ma

Page 59 - Cleaning

GB MTTechnical SpecicationsElectricblowerpump...SGP12A1Motor inpu

Page 60 - Guarantee

GB MTTranslationoftheoriginalECdeclarationofconformityWe hereby conrm that the ElectricblowerpumpDesignSeriesSGP12A1Serial number 20120

Page 61

GB MTService-Center2012-02-13-rev02-opServiceGreatBritainTel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)E-Mail: [email protected]71528AssistenzaMalta/Serv

Page 62 - Spare parts

DE AT CHOriginalbetriebsanleitungElektrische Gebläsepumpe SGP 12 A1VerwendungDas Gerät ist zum Aufpumpen und Entlüften von Luftmatratzen, Schlauchboot

Page 63

DE AT CHBildzeichen auf dem Gerät Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme zu Ihrer Sicherheit und für die Sicherheit anderer diese Betriebsanle

Page 64

DE AT CH Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen:SicherheitvonPersonen:• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einsc

Page 65 - Originalbetriebsanleitung

DE AT CH• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt laufen und beachten Sie die Füllhinweise des Aufblasartikels. Der Aufblasartikel kann platzen un

Page 66 - Sicherheitshinweise

DE AT CHSchlages.• Halten Sie sämtliche Öffnungen des Gerätes während des Betriebs frei. Verschließen Sie die Öffnungen nicht mit Händen oder Fingern

Page 67 - DE AT CH

ESdeteriorase el cable, deberá desecharse el aparato.Descripción del aparato123645 1 Abertura de entrada de aire 2 Armazón de la bomba 3 Cable c

Page 68

DE AT CH Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen durch elektrischen Schlag:ElektrischeSicherheit:• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn s

Page 69

DE AT CHgung der Leitung ist das Gerät zu verschrotten.Geräte-Beschreibung123645 1 Lufteinlass-Öffnung 2 Pumpen-Gehäuse 3 Anschlusskabel für

Page 70

DE AT CHBedienungVergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist (Ein-/Ausschalter Stellung „0“) und schließen Sie das Anschlusskabel an die S

Page 71

DE AT CH4. Schalten Sie das Gerät ein (Ein-/Ausschalter Stellung „I“).5. Wenn das gewünschte Füllvolumen erreicht ist, schalten Sie das Gerät ab (Ei

Page 72 - Aufpumpen

DE AT CHAdapterAdapter1:Für alle Standardventile mit einem Innendurchmesser ab 8 mm. Adapter2:Für Aufblasartikel mit Schraubventil. Das Entlüften is

Page 73 - Absaugen

DE AT CHReinigung  DasGerätdarfwedermitWasserabgespritztwerden,nochinWassergelegtwerden.VerletzungsgefahrdurchelektrischenSchlag.Verw

Page 74

DE AT CH Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie das Gerät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile

Page 75 - Entsorgung/ Umweltschutz

DE AT CHnicht auf Materialfehler zurückzuführen sind. • Voraussetzung für Garantieleistungen ist zudem die Einhaltung der Hinweise zur Reinigung und

Page 76 - Garantie

DE AT CHTechnische DatenElektrischeGebläsepumpe... SGP12A1Nenneingangsspannung

Page 77

DE AT CHErsatzteileBitte wenden Sie sich beim Nachkauf von Ersatzteilen an unsere angegebene Service-Adresse.

Page 78 - Technische Daten

ESManejoAsegúrese de que el aparato esté desconectado (interruptor en la posición “0”), y conecte el cable conector a la toma de corriente del encende

Page 79 - Ersatzteile

DE AT CHOriginal CE KonformitätserklärungHiermit bestätigen wir, dass dieElektrischeGebläsepumpeSGP12A1Seriennummer 201203000001 - 201203094000ab

Page 80

DE AT CHService-Center2012-02-13-rev02-opDEATCHServiceDeutschlandTel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)

Page 83

IAN 71528

Page 84 - IAN 71528

ES4. Conecte el aparato con el interruptor en la posición “I”.5. Al alcanzar la capacidad deseada, desconecte el aparato (interruptor en la posici-ó

Comments to this Manuals

No comments