Silvercrest SDG 800 A1 User Manual

Browse online or download User Manual for Food Steamer Silvercrest SDG 800 A1. Silvercrest SDG 800 A1 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 72
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
5
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SDG800A1-09/10-V1
Cocedor eléctrico al vapor
Instrucciones de uso
Steamer
Operating instructions
Aparelho para cozinhar a
vapor
Manual de instruções
Vaporiera elettrica
Istruzioni per l‘uso
KITCHEN TOOLS
Cocedor eléctrico al vapor SDG 800 A1
Vaporiera elettrica
Dampfgarer
Bedienungsanleitung
CV_58820_SDG800A1_LB5.qxd 27.09.2010 13:37 Uhr Seite 1
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Summary of Contents

Page 1 - Vaporiera elettrica

5KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUMwww.kompernass.comID-Nr.: SDG800A1-09/10-V1Cocedor eléctrico al vaporInstrucciones de usoSteamerOperati

Page 2

12 ESPuesta en funcionamiento SugerenciasLos valores representados en la tabla son únicamente orientativos. Los tiempos pueden variar según el tamañ

Page 3

13 ESPuesta en funcionamientoVerdura Tipo CantidadTiempo de vaporizaciónObservacionesBrócoli fresco 400 g 15 - 20 minutos remover a la mitad del tie

Page 4 - Introducción

14 ESPuesta en funcionamientoSugerencias:- El pescado está listo cuando obtiene un color opaco.- El pescado congelado se puede vaporizar sin desc

Page 5 - Introducción / Seguridad

15 ESPuesta en funcionamientoCarne y salchichasTipo CantidadTiempo de vaporizaciónObservacionesTernera En rodajas de filete o rosbif250 g 10 - 15 mi

Page 6 - Antes de poner en funciona

16 ESPuesta en funcionamiento / Limpieza y mantenimientoPara los huevos poco cocidos programar el aparato para 10 minutos y retirar los huevos a tiem

Page 7

17 ESLimpieza y mantenimiento / Asistencia técnica / Garantía / Eliminaciónj Limpie el aparato con regularidad, si es posible después de cada ut

Page 8

18 ES Declaración de conformidad / FabricanteQ Declaración de conformidad / Fabricante Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867

Page 9

19 IT/MTIndiceIntroduzione Uso corrispondente alle norme ...Pagina 20 D

Page 10 - Puesta en funcionamiento

20 IT/MTIntroduzioneVaporiera elettricaQ Introduzione Siamo molti lieti che Lei abbia deciso di acquistare questo prodotto. Estragga la pagina con

Page 11

21 IT/MTIntroduzione / SicurezzaQ Volume di consegnaImmediatamente dopo il disimballaggio La preghiamo di controllare se il volume di consegna è co

Page 12

12345678910111215141316171819AB202122CV_58820_SDG800A1_LB5.qxd 27.09.2010 13:37 Uhr Seite 4

Page 13

22 IT/MTSicurezza / Prima della prima messa in funzioneJ Estragga la presa di rete 18 dopo ogni uso. Non faccia pendere il cavo di rete oltre il b

Page 14

23 IT/MTPrima della prima messa in funzione / Messa in funzionela parte interna dell’apparecchiatura di base / il serbatoio dell’acqua 10 con una pezz

Page 15 - Eliminación

24 IT/MTMessa in funzioneQ Faccia uso della funzione della messa in funzione immediataAvviso: Faccia attenzione al fatto che l‘apparec-chiatura di

Page 16 - Fabricante

25 IT/MTMessa in funzioneQ Faccia uso dell’attivazione ritardataAvviso: Faccia attenzione al fatto che l‘apparec-chiatura di base/il serbatoio 10 s

Page 17

26 IT/MTMessa in funzioneQ Faccia uso di diversi contenitori per la vaporizzazionej Metta gli alimenti più grandi o quelli aventi il tempo di va

Page 18 - Introduzione

27 IT/MTMessa in funzioneQ Tabella dei tempi di vaporizzazione I tempi di vaporizzazione indicati nella tabella sono solo valori indicativi. I tem

Page 19 - Introduzione / Sicurezza

28 IT/MTMessa in funzioneVerdura Tipo QuantitàTempo di vaporizzazioneOsservazioni Cavolfiore Fresco, a fiori 400 g 15 - 20 minuti Mescolare dopo la m

Page 20 - ATTENZIONE! PERICOLO DI

29 IT/MTMessa in funzionePollame Tipo QuantitàTempo di vaporizzazioneOsservazioniPollo Petto di pollo, sen-za ossi400 g 15 - 20 minuti Togliere la p

Page 21 - Impostare l’orario

30 IT/MTMessa in funzioneCarne e salaminiTipo QuantitàTempo di vaporizzazioneOsservazioniAgnello Cotoletta, con o senza ossi4 cotolette 15 - 20 mi

Page 22

31 IT/MTMessa in funzionePer uova con cottura bazzotta La preghiamo di impostare l’apparecchiatura sui 10 minuti e di prelevare le uova al momento g

Page 23

5 ESÍndiceIntroducción Uso apropiado ...Págin

Page 24

32 IT/MTPulizia e cura / Assistenza / Garanzia / SmaltimentoQ Pulizia e curaATTENZIONE! PERICOLO DI FERITE! Prima di eseguire qualsiasi tipo di la

Page 25

33 IT/MT Smaltimento / Dichiarazione di conformità / Fabbricantetamente e riciclati in maniera compatibile con l’am-biente.Informazioni sulle possi

Page 26

34 58820_Dampfgarer_Content_LB5.indd 34 11.10.10 16:04

Page 27

35 PTÍndiceIntrodução Utilização correcta...Página 3

Page 28

36 PTIntroduçãoAparelho para cozinhar a vaporQ Introdução Agradecemos a sua preferência pelo nosso produto. Antes da primeira colocação em funcion

Page 29

37 PTIntrodução / Segurança1 x Aparelho base1 x Coroa turbo1 x Bandeja de recolha de água condensada3 x Recipientes de cozedura1 x Taça para ar

Page 30 - Smaltimento

38 PTSegurança / Antes da primeira colocação ... / Colocação em funcionamentoJ Deixe o aparelho arrefecer completamente, antes de remover a água r

Page 31 - Fabbricante

39 PTColocação em funcionamentoj Coloque o aparelho base 10 sobre uma base estável e plana.j Encaixe a coroa turbo preta 8 sobre o ele-mento de aq

Page 32

40 PTColocação em funcionamentoé suficiente para aprox. 1 hora de cozedura a vapor. CUIDADO! PERIGO DE QUEIMADURAS! Certifique-se de que a água não e

Page 33

41 PTColocação em funcionamentona bandeja de recolha de água condensada 7. Um depósito 10 com água até à marcação MAX 19 é suficiente para aprox. 1 hor

Page 34 - Introdução

6 ESIntroducciónCocedor eléctrico al vaporQ Introducción Estamos encantados de que se haya decidido por este producto. Despliegue la página con la

Page 35 - Introdução / Segurança

42 PTColocação em funcionamentoj Introduza os alimentos que necessitam de um maior tempo de cozedura no recipiente de cozedura inferior 6, caso pr

Page 36 - Colocação em funcionamento

43 PTColocação em funcionamentoLegumes Tipo QuantidadeTempo de cozeduraObservaçõesAlcachofras frescas 2 - 3, médias 50 - 55 minutosEspargos frescos

Page 37

44 PTColocação em funcionamentoLegumes Tipo QuantidadeTempo de cozeduraObservaçõesBatatas novas frescas, inteiras 400 g 30 -35 minutosEspinafres fr

Page 38

45 PTColocação em funcionamentoAves Tipo QuantidadeTempo de cozeduraObservaçõesFrango Peito, sem ossos400 g 15 - 20 minutos Remova a pele antes da

Page 39

46 PTColocação em funcionamentoPara cozer ligeiramente os ovos, ajuste o aparelho para 10 minutos e retire os ovos atempadamente.Q Guarde a panela

Page 40

47 PTColocação em ... / Limpeza e conservação / Assistência / Garantiaj Encha a parte interna da coroa turbo 8 com um líquido descalcificador con

Page 41

48 PT Eliminação / Declaração de conformidade / FabricanteQ Eliminação A embalagem é composta por materiais recicláveis, que pode eliminar atr

Page 42

49 GB/MTTable of contents Introduction Intended Use ...

Page 43

50 GB/MTIntroductionSteamerQ Introduction We are pleased that you have chosen this product. Fold out the page with the pictures and familiarise y

Page 44

51 GB/MTIntroduction / SafetyQ Description of Components1 Cover2 Rice bowl3 Upper steam tray (3)4 Middle steam tray (2)5 Egg cups (reces

Page 45 - Garantia

7 ESIntroducción / SeguridadQ Volumen del suministroTras desembalar el aparato compruebe la integri-dad del contenido y las buenas condiciones del

Page 46 - Eliminação

52 GB/MTSafety / Prior to Initial Use / Initial OperationJ Always fill the base of the appliance / water tank 10 with sufficient water for the per

Page 47 - Table of contents

53 GB/MTInitial Operationpoints to the front towards the keypad and is level. Thus, the turbo ring 8 will be kept in position.j Place the food in t

Page 48 - Introduction

54 GB/MTInitial Operationthe appliance. The indicator on the LCD-display 13 switches back to the time indicator 20 again (see fig. A). Note: If the

Page 49 - Introduction / Safety

55 GB/MTInitial OperationQ Using Several Steam Traysj Place the largest food or this with the longest steaming time (e.g. also rice) in the lower

Page 50 - Initial Operation

56 GB/MTInitial OperationVegetables Type Quantity Steaming timeRecommen-dationsArtichokes fresh 2-3, medium size 50 - 55 minutesAsparagus fresh 400

Page 51

57 GB/MTInitial OperationFish and SeafoodType Quantity Steaming timeRecommen-dationsLobster, tails fresh 2 queues 20 - 25 minutes meat will be opa-q

Page 52

58 GB/MTInitial OperationMeat and Type sausagesType Quantity Steaming timeRecommen-dationsSausages (pre-cooked)beef or pork sausages(e.g. “frankfurt

Page 53

59 GB/MTInitial Operation / Cleaning and maintenance / Service / WarrantyQ Descaling the Base of the Appliance / Water TankATTENTION! RISK OF

Page 54

60 GB/MTWarranty / Disposal / Declaration of Conformity / ManufacturerThe warranty is void in the case of abusive and im-proper handling, use of f

Page 55

61 DE/AT/CHInhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...

Page 56

8 ESSeguridad / Antes de poner en funcionamiento ... / Puesta en funcionamientoJ Desconecte el aparato después de cada uso. No deje el cable 18 de

Page 57 - Warranty

62 DE/AT/CHEinleitungDampfgarerQ Einleitung Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Klappen Sie die Seite mit den Abb

Page 58 - Manufacturer

63 DE/AT/CHEinleitung / Sicherheit1 x Basisgerät1 x Turboring1 x Kondensat-Auffangschale3 x Garbehälter1 x Reisschale (1 l)1 x Deckel1 x Bedien

Page 59 - Inhaltsverzeichnis

64 DE/AT/CHSicherheit / Vor der ersten InbetriebnahmeJ Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie das Restwasser aus dem Basisgerät / W

Page 60 - Einleitung

65 DE/AT/CHInbetriebnahmeQ InbetriebnahmeBeachten Sie die Netzspannung. Die Netzspan-nung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild d

Page 61 - Einleitung / Sicherheit

66 DE/AT/CHInbetriebnahmegefülltes Basisgerät / gefüllter Wassertank 10 reicht für ca. 1 Stunde Dämpfzeit. VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR! Achten S

Page 62 - Vor der ersten Inbetriebnahme

67 DE/AT/CHInbetriebnahmej Drücken Sie erneut die PROG-Taste 17. Im LC-Display 13 erscheinen nun die Zeitanzeige 20 sowie das PROG-Symbol 21. Die St

Page 63 - Inbetriebnahme

68 DE/AT/CHInbetriebnahme TippsDie in der Tabelle angegebenen Dämpfzeiten sind nur Richtwerte. Die Zeiten können je nach Größe der Lebensmittel, Füll

Page 64

69 DE/AT/CHInbetriebnahmeGemüse Typ Menge Dämpfzeit BemerkungenRosenkohl frisch 400 g 20 - 25 Minuten nach der Hälfte der Garzeit umrührenKohl frisc

Page 65

70 DE/AT/CHInbetriebnahme70 Fisch und MeeresfrüchteTyp Menge Dämpfzeit BemerkungenHummerschwänze frisch 2 Stück 20 - 25 Minuten Fleisch wird undurc

Page 66

71 DE/AT/CHInbetriebnahmeTipps:- Dämpfen hat den Vorteil, dass Fette während des Garvorgangs vollständig ablaufen. Wählen Sie auf Grund der sanften

Page 67

9 ESPuesta en funcionamientoLos aparatos indicados para 230 V, también pueden funcionar con 220 V.j Coloque el aparato base 10 sobre una base nive

Page 68

72 DE/AT/CHInbetriebnahme / Reinigung und Pflege / ServiceQ Dampfgarer platzsparend aufbewahrenj Stellen Sie die Reisschale 2 in den unteren G

Page 69

73 DE/AT/CHGarantie / Entsorgung Q GarantieSie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga-rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor

Page 70 - 72 DE/AT/CH

74 DE/AT/CH Konformitätserklärung / HerstellerQ Konformitätserklärung / Hersteller Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland,

Page 71 - Garantie / Entsorgung

10 ESPuesta en funcionamientorelleno hasta la marca “MAX” 19 es suficiente para cerca de 1 hora de vaporización. ¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE QUEMA-DURAS

Page 72 - Hersteller

11 ESPuesta en funcionamientohasta la marca “MAX” 19 es suficiente para cerca de 1 hora de vaporización.j Pulse la tecla PROG 17. En la pantalla LCD

Comments to this Manuals

No comments