IAN 63698Milomex Ltd. c/o Milomex ServicesHilltop CottageBarton RoadPulloxhillBedfordshireMK45 5HPUK© by ORFGEN MarketingEstado de las informaciones
8 ES19 Rueda reguladora de enfoque20 Tecla de dirección de la proyección21 Tecla SET22 Tecla de ALARM23 Tecla + / 12 / 2424 Tecla - / C / F / R
9 ES Seguridad Lea las indicaciones y las advertencias de seguridad. La inobservancia de las indicaciones y las advertencias de seguridad puede provoc
10 ES ¡PELIGRO DE MUERTE! Podrían tragarse las baterías, lo cual puede su-poner un peligro mortal. Si se ha tragado una batería, debe buscar asisten
11 ES ¡CUIDADO! PELIGRO DE EX-PLOSIÓN! Utilice siempre pilas del modelo que se indica. En caso con-trario existe peligro de explosión. Cuando colo
12 ES Antes de la puesta en marcha Colocación / cambio de las pilas Abra la cubierta del compartimento de las pilas 28 situado en el reverso del
13 ES Presione y mantenga la tecla - / C / F / RCC 24 aprox. durante 3 segundos. El despertador de proyección radiocontrolado inicia la búsqued
14 ES1. Presione la tecla - / C / F / RCC 24 durante aprox. 2 segundos hasta que parpadee el sím-bolo de radiofrecuencia 4.2. Presione otra v
15 ESDUT = holandés SPA = español DAN = danés POR = portugués Ajuste de la alarmaAlarma 1 7:1. Presione una vez brevemente la tecla de ALARM 22. E
16 ES Activar / desactivar la alarma Presione una o dos veces la tecla ALARM 22 para pasar al modo Alarma1 o Alarma2. Presione la tecla + /
17 ES Activar y desactivar la iluminación de la pantalla y la proyecciónPuede activar la iluminación de la pantalla y la pro-yección presionando un
Z30951A Z30951B Z30951C PROJEKTIONS-FUNKWECKER Bedienungs- und Sicherheitshinweise5 DESPERTADOR SEM FIOS COM PROJETOR Instruções de utilização e
18 ES Ajuste el enfoque de proyección girando la rueda reguladora de enfoque 19. Presione la tecla de dirección de proyección 20 para girar 180° l
19 ES Presione la tecla SET 21 para confirmar la en-trada. Presione la tecla + / 12 / 24 23 y manténgala presionada durante aprox. 2 segundos pa
20 ESSi aparecen indicaciones de error en la pantalla, retire aparatos de este tipo del entorno del apa-rato. Las cargas electrostáticas pueden prod
21 ESLas pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / EC. Para ello devuelva las pilas y / o el apara
22 ESEMCDenominación del producto:Despertador proyectorModelo Nº: Z30951A, Z30951B, Z30951CVersión: 08 / 201163698_silv_Projektions-Funkwecker_
23 IT/MTIntroduzioneUtilizzo secondo la destinazione d'uso ...Pagina 24Descrizione dei componenti ...Pagina 24Dati
24 IT/MTSveglia radiocontrollata a proiezione IntroduzioneConservare queste istruzioni d’uso in buono stato. In caso di trasferimento del prodotto a
25 IT/MT16 Visualizzazione del giorno della settimana17 Tasto SNOOZE / LIGHT (Funzione Rinvio della sveglia – Luce)18 Obiettivo di proiezione19 R
26 IT/MT Sicurezza Legga tutte le istruzioni e gli avvisi di sicurezza. Negligenza nell’attenersi alle istruzioni e agli avvisi di sicurezza può porta
27 IT/MT PERICOLO DI VITA! Le batterie possono essere ingoiate con conse-guente pericolo di vita. Se è stata ingoiata la batteria, rivolgersi immed
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 6IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 23PT Instruções de utilização e
28 IT/MT ATTENZIONE! PERICOLO DI ESPLOSIONI! Non ricaricare mai le batterie! ATTENZIONE! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Inserire sempre batte-rie del
29 IT/MT Prima dell’avvio Inserimento / sostituzione delle batterie Rimuovere il coperchio del vano portabatterie 28 posto sul retro dell’apparec
30 IT/MT Premere e mantenere premuto il tasto - / C / F /RCC-Taste 24 per circa 3 secondi. La sveglia ra-diocomandata a proiezione avvia la ricerca
31 IT/MTe mantenere premuto il tasto - / C / F / RCC 24 per circa 3 secondi.1. Premere il tasto - / C / F / RCC 24 per circa 2 se-condi fino
32 IT/MTSono a disposizione le seguenti lingue: ENG = Inglese GER = Tedesco FRE = Francese ITA = Italiano DUT = Olandese SPA = Spagnolo DAN = Danese
33 IT/MT3. Per impostare il valore desiderato premere il tasto + / 12 / 24 23 o il tasto - / C / F / RCC 24. Per confermare il dato immesso prem
34 IT/MT Attivazione della funzione di rinvio dell’allarme Per interrompere l’allarme, premere il tasto SNOOZE / LIGHT 17 mentre l’allarme risuona
35 IT/MT Nitidezza, angolo, direzione della proiezione Ruotare l’obiettivo di proiezione 18 operando sulla rotella di regolazione 29 nella direzio
36 IT/MT Premere il tasto + / 12 / 24 23 fino a quando sul display a cristalli liquidi non appare il simbolo F relativo al secondo fuso orario. P
37 IT/MT Rimozione dei guasti L’apparecchio contiene componenti elettronici sensibili. E’ quindi possibile che apparecchi di trasmissione radio pos
63698_silv_Projektions-Funkwecker_Cover_LB5.indd 6 27.07.11 12:23
38 IT/MT Per la salvaguardia della tutela ambientale, quando il vostro prodotto non funziona più, non gettatelo nei rifiuti domestici bensì nei luogh
39 IT/MTZ30951C, Versione: 08 / 2011, alla quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme alle norme / docu-menti normativi di cui alla Direttiva
40 PTIntroduçãoUtilização correcta...Página 41Descrição das peças ...Página 41Dados técnicos ...
41 PTDespertador sem fios com projetor IntroduçãoGuarde bem este manual. Se entregar este aparelho a terceiros, entregue tam-bém todos os documentos.
42 PT17 Botão SNOOZE / LIGHT (função de adormecer / luz)18 Objectiva do projector19 Anel de focagem20 Botão de direcção de projecção21 Botão SET2
43 PT Segurança Leia todas as indicações de segurança e instruções. A inobservância das indicações de segu-rança e instruções pode ter como consequênc
44 PT PERIGO DE MORTE! As pilhas po- dem ser engolidas, o que constitui perigo de morte. Se uma pilha for engolida, procure ime-diatamente ajuda méd
45 PT Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a polaridade correcta! Esta é indicada nos compartimentos das pilhas. Se necessário, limpe os conta
46 PT Insira as três pilhas, 1,5 V / tipo AAA. Nota: Tenha atenção à polaridade correcta. Esta é indicada no compartimento das pilhas. Feche a
47 PTNota: Se o rádio-despertador com projector de horas não conseguir receber o sinal de radiofrequên-cia DCF devido a erros, por estar uma distância
3 B19213 4 6 8 10 12 1415165 7 9 11 13A17 1863698_silv_Projektions-Funkwecker_Content_LB5.indd 3 27.07.11 13:11
48 PT3. Mantenha o botão SET 21 premido durante aprox. 2 segundos. A indicação da hora 1 fica intermitente.4. Prima o botão + / 12 / 24 23 ou o bo
49 PT Configurar alarmeAlarme 1 7:1. Prima uma vez brevemente o botão ALARM 22. A hora de alarme ajustada aparece no visor LCD.2. Prima e mantenha
50 PT Prima o botão + / 12 / 24 23 até que o símbolo Alarme 1 7 ou o Alarme 2 8 surja no visor LCD. O alarme está activado. Prima o botão +
51 PT Active a iluminação do visor ao premir um botão, ao gerar ruído ou por contacto com o aparelho num ponto qualquer. A iluminação do visor liga-
52 PT Configurar fuso horárioAquando da permanência em países em que for possível receber o sinal de radiofrequência DCF, que seguem um outro fuso hor
53 PTNota: Nos edifícios em betão armado, a recepção do sinal de radiofrequência pode ser fortemente influenciada. ResetPrima o botão Reset 26 para re
54 PT Eliminação A embalagem é feita de materiais não poluentes que podem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais. As possibilidades d
55 PT Informações Declaração de conformidade A empresa Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire
56 GB/MTIntroductionProper use ...Page 57Description of parts ...Page 57T
57 GB/MTRadio-Controlled Projection Alarm Clock Introduction Keep this manual in a safe place. Make sure that all documents accompany the device if
4 DC252627282920 21 22 23 2463698_silv_Projektions-Funkwecker_Content_LB5.indd 4 27.07.11 13:11
58 GB/MT19 Sharpness control wheel20 Projection direction key21 SET key22 ALARM key23 + / 12 / 24 key24 - / C / F / RCC key25 S / C switch (a
59 GB/MTSafety Read all the safety advice and instructions. Failure to observe the safety advice and instructions may result in fire and / or serious i
60 GB/MT Do not use the device if it is damaged. Damaged devices represent a risk to life from electric shock! Do not use the device in hospitals
61 GB/MT Remove spent batteries from the device immedi-ately. There is an increased risk of leakage! If you disregard the above instructions and a
62 GB/MTNote: change the batteries when the LC display is dark, the displays or the background illumination grow weak or the displays flicker. In such
63 GB/MTthe keys are out of operation. Only the SNOOZE /LIGHT key 17 can be operated. In the event the alarm goes off, the search for a signal will be
64 GB/MTNote: The AM symbol 3 stands for the morning hours in 12 hour mode. The PM symbol 2 stands for the afternoon hours in 12 hour mode.Note: You m
65 GB/MT3. Press the + / 12 / 24 key 23 or the - / C / F /RCC key 24 to set the desired value. Press the ALARM key 22 to confirm your entry.4.
66 GB/MT Activating / deactivating the display illumination and projectionYou can activate the display illumination and theprojection by pressing a
67 GB/MT Display temperature in °C / °FThe current interior temperature will be displayed inthe LC display. Press the - / C / F / RCC key 24 to
5 E18 1918 29272963698_silv_Projektions-Funkwecker_Content_LB5.indd 5 27.07.11 13:11
68 GB/MTprojection radio-controlled alarm clock determines whether or not it is summer time through the DCF radio signal.Note: Within buildings of st
69 GB/MT Disposal The packaging is made entirely of recy-clable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.Contact your local
70 GB/MT Information Declaration of ConformityWe, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, M
71 DE/AT/CHEinleitungBestimmungsgemäße Verwendung ...Seite 72Teilebeschreibung ...Seite 72Technische Daten ...
72 DE/AT/CHProjektions-Funkwecker EinleitungBewahren Sie diese Anleitung gut auf. Hän-digen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte e
73 DE/AT/CH17 SNOOZE / LIGHT-Taste (Schlummer- / Licht-Funktion)18 Projektionsobjektiv19 Schärfenregulierungs-Rad20 Projektionsrichtungstaste21 SET
74 DE/AT/CHSicherheit Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen könn
75 DE/AT/CHmuss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Beschädigte Ge
76 DE/AT/CH Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese wird im Batteriefach angezeigt. Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor
77 DE/AT/CH Schließen Sie die Batteriefachabdeckung 28.Hinweis: Wechseln Sie die Batterien, wenn das LC-Display dunkel ist, die Anzeigen oder die Hi
6 ESIntroducciónUso adecuado ...Página 7Descripción de las piezas ...Página 7Datos técnicos ...
78 DE/AT/CHSignalsuche fehlschlagen, findet die nächste Suche um 13 Uhr am nächsten Tag satt. Während des Such-vorgangs befinden sich die Tasten außer B
79 DE/AT/CH5. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der SET-Taste 21.6. Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5, um die Werte für Minute, Stunde,
80 DE/AT/CHWert einzustellen. Drücken Sie die ALARM- Taste 22, um Ihre Eingabe zu bestätigen.4. Die Minutenanzeige blinkt. Wiederholen Sie den 3. Sc
81 DE/AT/CH Alarm ausschalten Drücken Sie während des Alarms eine beliebige Taste, außer der SNOOZE / LIGHT-Taste 17, um den Alarm zu stoppen. Sie mü
82 DE/AT/CH Verschieben Sie zusätzlich den Projection- Schalter 27 auf die Position ON. Aktivieren Sie die Projektion durch Tastendruck, Geräuscherz
83 DE/AT/CH Zeitzonen einstellenBei einem Aufenthalt in Ländern, in denen das DCF-Funksignal empfangen werden kann, die aber in einer anderen Zeitzone
84 DE/AT/CHHinweis: In Gebäuden aus Stahlbeton kann der Empfang des Funksignals stark beeinträchtig werden. ResetDrücken Sie die Reset-Taste 26, um zu
85 DE/AT/CH Entsorgung Die Verpackung besteht aus umwelt-freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.Mögl
86 DE/AT/CH Informationen KonformitätserklärungWir, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45
7 ESDespertador proyector IntroducciónGuarde bien estas instrucciones. Entregue toda la documentación en caso de trans-ferir el aparato a terceros.
Comments to this Manuals