IAN 100072TEA MAKER STK 650 A1TEA MAKEROperating instructionsTEAFŐZŐHasználati utasításCZAJNIK DO HERBATYInstrukcja obsługiVARIČ ČAJUNávod na obsluhu
- 7 -• regular use of the Tea Automat could perhapscause it take on aromas from strongly aromaticteas and pass them to other tea sorts.Clean the glass
- 8 -DisposalDo not dispose of the appliance in yournormal domestic waste. This product issubject to the provisions of EuropeanDirective 2012/19/EU.Di
- 9 -Spis treści StronaWstęp 10Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem 10Zakres dostawy 10Dane techniczne 10Opis urządzania 10Wskazówki dotyczące bezpie
- 10 -CZAJNIK DO HERBATYWstępSerdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia.Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi st
- 11 -Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo - porażenie prądem elektrycznym!• Upewnij się, że podstawa z przyłączami elektry-cznymi ni
- 12 -• To urządzenie może być używane przez osoby o zmniejszonych zdolnościachfizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające o
- 13 -Przed pierwszym użyciem• Usunąć z urządzenia wszelkie materiały opako-waniowe.• Wymyj dokładnie wszystkie elementy układu za-parzania herbaty (k
- 14 -Po zagotowaniu wody urządzenie przełączy sięautomatycznie na utrzymywanie temperatury. Lampkakontrolna 4 zgaśnie i będzie świecił się tylko włą-
- 15 -• przenikania intensywnych aromatów herbaty dourządzenia oraz do innych rodzajów herbaty.Dzbanek 3 ekspresu do herbaty czyść wilgotnąszmatką. Do
- 16 -UtylizacjaW żadnym przypadku nie należy wy-rzucać urządzenia razem z normalnymiśmieciami domowymi. W odniesieniu doproduktu ma zastosowanie dyre
GB Operating instructions Page 1PL Instrukcja obsługi Strona 9HU Használati utasítás Oldal 17CZ Návod k obsluze Strana 25SK Návod na obsluhu S
- 17 -Tartalomjegyzék OldalszámBevezetés 18Rendeltetésszerű használat 18Tartozékok 18Műszaki adatok 18A készülék leírása 18Biztonsági utasítás 19Az el
- 18 -TEAFŐZŐBevezetőGratulálunk új készüléke megvásárlásához!Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati utasítás a termék rész
- 19 -Biztonsági utasításVeszély - elektromos áramütés!• Biztosítsa, hogy a talp, amelyen az elektromos csatlakozások vannak, soha ne érintkezzen víz
- 20 -• A készülékeket csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, vagy kellő tapasztalattal, és/vagy tudással nem rendelkező személyek csa
- 21 -Az első használat előtt• Vegye le a készülékről a csomagolóanyagot!• Alaposan öblítse ki a forralórendszer valamennyirészét (forralókamra 0, eme
- 22 -A készülék automatikusan a melegen tartó funkcióbakapcsol át, ha a víz lefolyt. Az ellenőrző lámpa 4kialszik, csak a kapcsoló 8 világít. Ha kihű
- 23 -• a teafőző rendszeres használata esetén előfor-dulhat, hogy az erősen ízesített teák aromája beleívódik a készülékbe és ez más teafajtákbanis é
- 24 -ÁrtalmatlanításSemmi esetre se dobja a készüléket aháztartási hulladékba. Ez a termék a2012/19/EU európai irányelv hatályaalá tartozik.A készülé
- 25 -Obsah StranaÚvod 26Účel použití 26Obsah dodávky 26Technické údaje 26Popis přístroje 26Bezpečnostní pokyny 27Před prvním použitím 29Obsluha 29Och
- 26 -KONVICE NA ČAJÚvodGratulujeme vám k zakoupení nového přístroje.Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návodk obsluze je součástí tohoto v
- 27 -Bezpečnostní pokynyNebezpečí úrazu elektrickým proudem!• Zajistěte, aby podstavec s elektrickými kabely nikdy nepřišel do styku s vodou!Pokud j
- 28 -• Osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či ne-dostatkem zkušeností a/nebo znalostí mohou používat přístroje pouze
- 29 -Před prvním použitím• Z přístroje odstraňte veškeré obalové materiály.• Pečlivě opláchněte všechny části varného systému(varná komora 0, výtlačn
- 30 -Po uvaření vody se přístroj automaticky přepne nafunkci udržování teploty. Kontrolka 4 zhasne a svítíuž jen hlavní vypínač 8. Jakmile voda vychl
- 31 -• vaříč na čaj při pravidelném používání vstřebalaromu silně aromatických čajů a předal ji jinýmdruhům čajů.Konvici 3 vaříče na čaj čistěte vlhk
- 32 -LikvidaceV žádném případě nevyhazujte přístrojdo normálního domovního odpadu.Tento výrobek podléhá evropské směr-nici 2012/19/EU.Přístroj předej
- 33 -Obsah StranaÚvod 34Používanie v súlade s určením 34Obsah dodávky 34Technické údaje 34Opis prístroja 34Bezpečnostné pokyny 35Pred prvým použitím
- 34 -VARIČ ČAJU ÚvodSrdečne vám gratulujeme ku kúpe Vášho novéhoelektrického spotrebiča.Touto kúpou ste sa rozhodli pre vysokokvalitný výro-bok. Návo
- 35 -Bezpečnostné pokynyNebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom!• Zabezpečte, aby sa podstavec s elektrickými kontaktmi nikdy nedostal do kon-taktu
- 36 -• Elektrické spotrebiče môžu používať osoby so zníženými fyzickými, senzorickýmialebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťam
- 1 -Content PageIntroduction 2Intended Usage 2Items supplied 2Technical data 2Appliance description 2Safety information 3Before the First Use 5Operat
- 37 -Pred prvým použitím• Odstráňte z prístroja všetok obalový materiál.• Starostlivo umyte všetky diely varného systému(varná komora 0, stúpacia rúr
- 38 -Prístroj sa po uvarení vody automaticky prepne dofunkcie udržiavania v teple. Kontrolka 4 zhasne, a svietiť zostane len vypínač 8. Len čo sa vod
- 39 -• sa pri pravidelnom používaní variča čaju zaistých okolností v ňom udržala aróma zo silnearomatizovaných čajov a dostala sa potom ajdo iných dr
- 40 -LikvidáciaPrístroj v žiadnom prípade nevyhadzujtedo normálneho domového odpadu.Tento výrobok podlieha európskejsmernici 2012/19/EU.Zlikvidujte p
- 41 -Inhaltsverzeichnis SeiteEinleitung 42Bestimmungsgemäßer Gebrauch 42Lieferumfang 42Technische Daten 42Gerätebeschreibung 42Sicherheitshinweise 43
- 42 -TEEKOCHER EinleitungHerzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produktentschieden. Die Bedien
- 43 -SicherheitshinweiseGefahr - elektrischer Schlag!• Stellen Sie sicher, dass der Sockel mit den elektrischen Anschlüssen niemals mitWasser in Ber
- 44 -• Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen odermentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutztw
- 45 -Vor dem ersten Gebrauch• Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialienvom Gerät.• Spülen Sie alle Teile des Brühsystems (Brühkam-mer 0, Steigro
- 46 -Das Gerät schaltet sich, nachdem das Wasser ge-kocht hat automatisch in die Warmhaltefunktion. DieKontrollleuchte 4 erlischt, nur noch der Ein-/
- 2 -TEA MAKERIntroductionCongratulations on the purchase of your new appliance.You have selected a high-quality product. The ope-rating instructions
- 47 -• bei regelmäßigem Gebrauch des Teekochers un-ter Umständen das Aroma von stark aromatischemTee annimmt und an andere Teesorten abgibt.Reinigen
- 48 -EntsorgenWerfen Sie das Gerät keinesfalls in dennormalen Hausmüll. Dieses Produktunterliegt der europäischen Richtlinie2012/19/EU.Entsorgen Sie
4IAN 100072KOMPERNASS HANDELS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUMDEUTSCHLAND / GERMANYwww.kompernass.comLast Information Update · Stan informacji · Informá
- 3 -Safety informationDanger – electric shock!• Ensure that the base with the electrical connections does not come into contactwith water! Ensure th
- 4 -• Appliances may be used by persons with reduced physical, sensory or mentalcapabilities or lack of experience and/or knowledge if they are super
- 5 -Before the First Use• Remove all packaging materials from the appli-ance.• Carefully rinse all parts of the brewing system(brew chamber 0, water
- 6 -After the water has boiled, the appliance automati-cally switches itself into the keep-warm function. Thecontrol lamp 4 goes out, only the On/Off
Comments to this Manuals