TERMÓMETRO DE FRENTE Y OÍDO SSOT 6 B2TERMÓMETRO DE FRENTE Y OÍDOInstrucciones de usoTERMÒMETRO PARA TESTA E OUVIDOManual de instruçõesIAN 106635 ST
10 ESEscalas de temperatura: °C (°Celsius)°F (°Fahrenheit)Indicación de fecha y hora: Formato de 12 / 24 horasDesconexión automática: Desconexión
100 DE/AT/CH Sicherheitshinweise Das Gerät ist ausschließlich für den pri-vaten Gebrauch bestimmt. Es unterliegt daher nicht der Eichpfl icht. Verw
101 DE/AT/CH Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen falls erforderlich. Batterien gehören nicht in den Haus-müll! Jeder Verbr
102 DE/AT/CH Vor der Inbetriebnahme Batteriesicherung entfernen Schieben Sie den Batteriefachdeckel 10 nach unten. Ziehen Sie die Schutzfolie
103 DE/AT/CH 3. Drücken Sie die „FOREHEAD“-Taste 3. Die Stunden blinken und können mit der „MEM / SET“-Taste 9 korrigiert werden. 4. Drücken Sie di
104 DE/AT/CHKörpertemperatur messen (Ohren-Modus) WICHTIG! Es wird empfohlen, 3 Messungen hinter-einander am selben Ohr durchzuführen und dabei die hö
105 DE/AT/CH 4. Reinigen Sie vorsichtig den Gehörgang des Ohres mit einem Wattestäbchen. 5. Ziehen Sie die Ohrmuschel leicht in Richtung Hinter-kopf
106 DE/AT/CHHinweis: Das Ausschalten des Gerätes erfolgt automatisch, wenn es länger als 1 Minute nicht betätigt wird. Bei akti-viertem Sleep-Modus sc
107 DE/AT/CHMerken Sie sich, mit welchem Messverfahren Sie die Temperatur gemessen haben und teilen Sie dies auch Ihrem Arzt mit. 1. Falls der Sleep-
108 DE/AT/CH 8. Die Anzeige kann sowohl in „°C“ als auch in „°F“ erfolgen (siehe “Funktionen / Fehleranalyse - Temperatureinheit wählen“). 9. Wi
109 DE/AT/CHDiese kann sich von seiner Innentemperatur unterschei-den, besonders, wenn die Oberfl äche der Sonnenein-strahlung oder einem Luftzug ausge
11 ESTemperatura de almacén: –10,0 °C - + 55,0 °C (14,0 °F - 131,0 °F) a 20%RH* - 85%RH*Presión atmosférica: 700 ~ 1060 hPaDimensiones: aprox.
110 DE/AT/CH 5. Halten Sie den Messkopf in einer Entfernung von 1 cm an die Flüssigkeit und / oder Oberfl äche, deren Temperatur Sie messen wollen. 6
111 DE/AT/CH Funktionen / Fehleranalyse Temperatureinheit wählen Drücken und halten Sie gleichzeitig die „EAR“-Taste 2 und die „FOREHEAD“-Taste
112 DE/AT/CH 1. Drücken Sie gleichzeitig die „FOREHEAD“-Taste 3 und die „EAR“-Taste 2 so oft, bis im LC-Display 4 wieder Raumtemperatur, Datum und U
113 DE/AT/CH Behebung von ProblemenFalls das Gerät eine Messung nicht im vorgesehenen Bereich durchführen kann, gibt es eine Fehlermeldung aus. Dies
114 DE/AT/CHFehler Problem BeseitigungAnzeige „ErrE“ LC-Display 4Umgebungstem-peratur außerhalb des Bereiches 15,0 °C - 40,0 °C / 59,0 °F - 104,0 °F (
115 DE/AT/CH Reinigung und Pfl egeNach einigen Temperaturmessungen erinnert Sie das Gerät daran, den Messfühler zu reinigen. Hierzu erscheint das Sym
116 DE/AT/CHanderenfalls wird eine Fehlermeldung ausgegeben (siehe „Funktionen / Fehleranalyse - Behebung von Problemen“). Ebenso ist zum Messen eine
117 DE/AT/CHnicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Ge-währleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. E
118 DE/AT/CH Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-stellen entsorgen können.M
119 DE/AT/CH KonformitätIn Übereinstimmung mit folgenden Europäischen Richtlinien wurde auf dem Produkt das CE-Zeichen 0197 angebracht:Richtlinie f
12 ES¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE MUERTE! Podrían tragarse las baterías, lo cual puede suponer un peligro mortal. Si se ha tragado una batería, debe
Hersteller:Shenzhen DongdixinTechnology Co., Ltd.No. 3 Building XiliBaimangXusheng Industrial EstateNanshan, Shenzhen, China 518108Tel.: +86 755 27 6
IAN 106635KOMPERNASS HANDELS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUMDEUTSCHLAND / GERMANYwww.kompernass.comEstado de las informaciones · Estado das informações
13 ES En este caso existe el riesgo de que se derramen. En caso de que se haya derramado el líquido de las baterías den-tro del aparato, sáqu
14 ES de medición imprecisos. Tenga en cuenta las especifi caciones acerca de tempera- tura ambiente y de almacenamiento (véase “Datos técnico
15 ES Indicaciones de seguridad de la pila Extraiga la pila cuando el aparato no se haya utilizado durante mucho tiempo. ¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE
16 ES Retire la pila agotada del aparato. La inobservancia de estas indicaciones puede provocar la descarga de las pi-las por encima de su tensión fi
17 ES– Para comprobar si todas las barras de los números son controlados correctamente, compruebe antes de conectar la imagen de la pantalla LCD 4
18 ES Medición de temperaturaMedición temperatura ambiente (modo estándar)Si ha concluido los ajustes fecha y hora y no desea realizar otra acción,
19 ES En este modo mida solo la temperatura en el oído y en ninguna otra parte del cuerpo. 1. En caso de que el modo Sleep se encuentre activo, ac
ES Instrucciones de uso Página 5PT Manual de instruções Página 35GB Operating instructions Page 63 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 91
20 ES Indicación: LED verde 7: sin fi ebre 34,0 °C - 37,4 °C (93,2 °F - 99,4 °F) LED naranja 6: ligero aumento de temperatura 37,5 °C - 37
21 ESMedición corporal (modo frente) ¡IMPORTANTE! Se recomienda realizar 3 medicio-nes sucesivas en el mismo lugar y tomar como valor de medida la tem
22 ES 5. Para comenzar la medición pulse la tecla “FOREHEAD” 3. Aparece el símbolo en la pantalla LC 4 y después de un sonido comienza la medición
23 ESmedición cuando se pulse de nuevo la tecla “MEM / SET“ 9. El aparato dispone de 9 posiciones de memoria (véase “Funciones / análisis de errores -
24 ESEjemplo aplicaciones:- Temperatura de la leche en biberones- Temperatura del agua para el baño 1. En caso de que el modo Sleep se encuentre a
25 ESPara volver al modo estándar, proceda como sigue: 1. Pulse simultáneamente las teclas “FOREHEAD“ 3 y “EAR“ 2 hasta que en la pantalla LC 4 se v
26 ESPulse 1 vez la tecla “MEM / SET” 9, para consultar el valor de la última medición. En la pantalla LC 4 aparece el símbolo “Memory“ (modo Memory),
27 ES Coloque las nuevas pilas en el compartimento de la pila.Indicación: Aplique la polaridad correcta. Las indicaciones de la pila deben mostrar e
28 ESError Problema SoluciónIndicación sím-bolo de bate-ría en pantalla LC 4Pila débil Insertar nueva pilaIndicación “Lo“ en panta-lla LC 4 (valor de
29 ESError Problema SoluciónIndicación “ErrU“ en pan-talla LC 4Sin resultado de medición des-pués de medi-ción.Siga las indica-ciones del ma-nual de i
B12141613151718192123 252024A456793 81 2101122
30 ESpor la evaporación del alcohol, incluso en pequeñas cantidades puede alterar el resultado.Limpie la carcasa con un paño suave y ligeramente humed
31 ES Garantía y servicio de asistencia técnicaEste aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidado
32 ESESServicio EspañaTel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa
33 ESLas pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas se-gún lo indicado en la directiva 2006 / 66 / EC. Para ello devuelva las pilas y / o el apar
34 ESFabricante:Shenzhen DongdixinTechnology Co., Ltd.No. 3 Building XiliBaimangXusheng Industrial EstateNanshan, Shenzhen, China 518108Tel.: +86 75
35 PTIntroduçãoUtilização correcta...Página 37Material fornecido ...Pá
36 PTNeste manual de instruções/no aparelho são usados os seguintes símbolos:Ler o manual de instruções!Ter em atenção as indicações de aviso e de seg
37 PTTermómetro para testa e ouvido Introdução Parabéns pela compra do seu aparelho novo. Decidiu-se, assim, por um produto de elevada qualidade.O
38 PT Material fornecido1 x Termómetro para testa e ouvido (incl. pilha e tampa de protecção 8)1 x Manual de instruções Descrição das peças1 C
39 PTVisor LC12 Símbolo substituição das pilhas13 Símbolo indicação do ano14 Símbolo indicação da data15 Símbolo modo auricular16 Símbolo modo pa
SET 12hr(12/24)SET 24hr(12/24) SET hour SET minuteSET Year SET month SET daySET sleepdisableCD EF
40 PTDesactivação automática: Desactivação automática após 1 minutoGama de medição do modo frontal e auricular: 32 °C - 42,9 °C (89,6 °F - 109,
41 PTTemperatura de armazenamento: –10,0 °C - + 55,0 °C (14,0 °F - 131,0 °F) com 20%RH* - 85%RH*Pressão atmosférica: 700 ~ 1060 hPaDimensões: apr
42 PTAVVISO! PERIGO DE MORTE! As pilhas podem ser engolidas, o que cons- titui perigo de morte. Se uma pilha for en golida, procure imediatament
43 PT Neste caso, existe perigo de derrame. Caso as pilhas comecem a derramar dentro do seu aparelho, retire-as imedia- tamente, de forma a e
44 PT ambiente e de armazenamento (ver “Dados técnicos”). Não se deve tocar nem soprar directa-mente para o sensor. Pode originar resul-tados de
45 PT CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO! Nunca recarre-gue as pilhas! Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a polaridade correcta! Esta é indicada n
46 PT Evite o contacto com a pele, olhos e mu-cosas. No caso de contacto com o áci-do da pilha, lave abundantemente a zona afectada com água e / ou
47 PT 1. Mantenha a tecla “MEM / SET” 9 pressionada dois segundos no modo padrão. É emitido um sinal sonoro. O aparelho encontra-se no modo setup.
48 PTMedir a temperatura corporal (modo auricular) IMPORTANTE! Recomenda-se efectuar 3 medições consecutivas no mesmo ouvido assumindo como valor medi
49 PTdirecção da nuca, obliquamente, de forma a que o ca-nal auditivo fi que acessível e não se encontre qualquer obstáculo entre o sensor e a membrana
5 ESIntroducciónUtilización correcta ...Página 7Volumen de suministro ...Pág
50 PTSe o termómetro funcionar em condições normais, o resul-tado da última medição é sempre memorizado automatica-mente antes de se desligar o aparel
51 PTremova-a com um ligeiro movimento rotativo, sem exercer força. 3. Certifi que-se de que a cabeça de medição 1 e o sensor de medição se encontram
52 PTmedição é sempre memorizado automaticamente antes de se desligar o aparelho. O valor da medição fi ca disponível juntamente com a data, hora e mod
53 PTExemplo de aplicações:- Temperatura do leite em biberões- Temperatura da água do banho 1. No caso do modo sleep estar activo, accione o termó
54 PTPara regressar ao modo padrão, proceda da seguinte forma: 1. Prima em simultâneo a tecla “FOREHEAD” 3 e a tecla “EAR” 2 várias vezes até que se
55 PTno modo padrão. Prima 1 x a tecla “MEM / SET” 9 para chamar o valor da última medição. No visor LC 4 surge o símbolo “Memory” (modo Memory), o nú
56 PT Coloque a nova pilha no compartimento da pilha.Indicação: Tenha em atenção a polaridade certa. A inscrição na nova pilha deve fi car com o sina
57 PTErro Problema Reparação Indicação „Lo“ no visor LC 4 (valor medido abai-xo de 32,0 °C ou 89,6 °F)O termómetro está correcta-mente posiciona-do no
58 PTErro Problema Reparação Indicação „ErrH“ no visor LC 4Detectado erro durante o auto-teste.Contacte o servi-ço de assistência técnica.Indicação „E
59 PTemitida uma mensagem de erro (ver „Funções / Análise de erros - resolução de problemas“). Desta forma, deve-se man-ter uma temperatura ambiente d
6 ESEn estas instrucciones de uso/ en el aparato, se utilizan los siguientes pictogramas:¡Lea las instrucciones de uso!¡Tenga en cuenta las advertenci
60 PTEventuais danos e falhas já presentes no momento da entrega devem ser notifi cados imediatamente após a de-sembalagem ou, o mais tardar, dois dias
61 PTPode obter informações sobre os pontos de recolha e os respectivos horários junto das entidades responsáveis.As pilhas avariadas ou gastas têm d
62 PTFabricante:Shenzhen DongdixinTechnology Co., Ltd.No. 3 Building XiliBaimangXusheng Industrial EstateNanshan, Shenzhen, China 518108Tel.: +86 755
63 GBIntroductionIntended use ...Page 65Scope of delivery ...
64 GBThe following pictograms are used in these directions for use or on the device itself:Read the directions for use!Please observe the warning and
65 GBForehead & Ear Thermometer Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a qu
66 GB Scope of delivery1 x Forehead and ear thermometer (incl. battery and protective head guard 8)1 x Directions for use Description of parts
67 GBLC display12 Battery change symbol13 Year display symbol14 Date display symbol15 Ear mode symbol16 Standard mode symbol17 Scan mode symbol1
68 GBTemperature scale: °C (°Celsius)°F (°Fahrenheit)Time display: 12 / 24-hour formatAutomatic switch-off : Automatic switch-off after 1 minut
69 GBStorage temperature: –10.0 °C - +55.0 °C (14.0°F - 131.0°F) at 20 % RH* - 85 % RH*Atmospheric pressure: 700 ~ 1060 hPaDimensions: approx.
7 ESTermómetro de frente y oído Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha optado por adquirir un producto de alta calidad. La
70 GBWARNING! DANGER TO LIFE! Batteries can be swallowed, which may represent a danger to life. If a battery has been swallowed, medical help is re
71 GB Under no circumstances should you take the device apart. Improper repairs may place the user in considerable danger. Repairs should only be ca
72 GB Mobile telephones should not be used in the immediate vicinity when the thermom-eter is being used. Otherwise the conse-quence may be inaccura
73 GB Ensure correct polarity when inserting the battery! This is indicated in the bat-tery compartment. If necessary, clean the battery and de-vi
74 GB Before getting started Removing the battery fuse Push the battery compartment lid 10 downwards. Pull the tab of the protective fi lm out
75 GB 4. Press the “FOREHEAD” button 3 again. The minutes will fl ash and can be corrected with the “MEM / SET” button 9. Repeat steps 3 and 4 to s
76 GB Do not use the thermometer with external ear disorders (e.g. infl ammation of the ear canal, injuries to the outer ear). The condition of the a
77 GB 9. Now you can read off the measurement result on the LC display 4. At the same time, one of the 3 LEDs will come on. Note: LED green 7: no
78 GBMeasuring the body temperature (forehead mode) IMPORTANT! It is advisable to carry out 3 meas-urements in a row at the same place and to take the
79 GB 5. To start the measurement, press on the “FOREHEAD” button 3. The symbol will appear in the LC display 4 and the measurement will start aft
8 ES Volumen de suministro1 x Termómetro de frente y oído (incl. pila y tapa protectora 8)1 x Manual de instrucciones Descripción de componente
80 GBThe appliance has 9 storage spaces (see “Functions / er-ror analysis - the memory function”).Use as a household thermometer (scan mode)The thermo
81 GB 2. Carefully press on the protective cap 8 and remove it with a gentle rotary motion and without using any force. 3. Make sure that the mea
82 GB Functions / error analysis Selecting the temperature unit Press and hold down the “EAR” button 2 and the “FOREHEAD” button 3 at the same
83 GB 1. Press the “FOREHEAD” button 3 and the “EAR” button 2 repeatedly at the same time until the LC display 4 again shows the room temperature, d
84 GB Problem-solvingIf the appliance cannot take a measurement in the designated range, it will generate an error message. This message should help
85 GBError Problem Solution“Hi” on the LC display 4 (measured value above 42.9°C or 109.2°F)Check the meas-urement mode.Please observe the directions
86 GB Cleaning and careThe device reminds you to clean the measuring sensor af-ter taking several temperature measurements. When this occurs, the cl
87 GB Guarantee and ServiceThe warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care a
88 GBGBService Great BritainTel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)E-Mail: [email protected] 106635Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 2
89 GB Batteries should not be disposed of with domestic waste!Take batteries and / or the product itself to the collection facilities provided. Con
9 ESPantalla LC12 Símbolo cambio de pila13 Símbolo visualización año14 Símbolo visualización fecha15 Símbolo modo oídos16 Símbolo modo estándar17
90 GBManufacturer:Shenzhen DongdixinTechnology Co., Ltd.No. 3 Building XiliBaimangXusheng Industrial EstateNanshan, Shenzhen, China 518108Tel.: +86
91 DE/AT/CHEinleitungBestimmungsgemäße Verwendung ...Seite 93Lieferumfang ...Seite
92 In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:Bedienungsanleitung lesen!Warn- und Sicherheitshinweise beachten!Exp
93 DE/AT/CHStirn-und-Ohr-Thermometer Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwer-tiges Pr
94 DE/AT/CH Lieferumfang1 x Stirn-und-Ohr-Thermometer (inkl. Batterie und Schutzkappe 8)1 x Bedienungsanleitung Teilebeschreibung1 Messkopf2
95 DE/AT/CHLC-Display12 Symbol Batteriewechsel 13 Symbol Anzeige Jahr 14 Symbol Anzeige Datum15 Symbol Ohren-Modus 16 Symbol Standard-Modus17
96 DE/AT/CHMessbereich Stirn- und Ohren-Modus: 32 °C - 42,9 °C (89,6 °F - 109,2 °F)Messgenauigkeiten: ± 0,2 °C (± 0,4 °F) im Bereich von 35,5 °C
97 DE/AT/CH SicherheitBEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHIN-WEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Allgemeine Sicherheitshin-weise WARNUNG! LEBE
98 DE/AT/CHan Erfahrung und Wissen benutzt wer-den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg-lich des sicheren Gebrauchs des Gerä-tes unterwiesen wurden und
99 DE/AT/CH Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräf- ten durchführen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Verletzungen
Comments to this Manuals