Z30914 Funktürklingel Bedienungs- und Sicherheitshinweise timbre inalámbrico Instrucciones de utilización y de seguridad campanello senza Fili I
ES 9 Transmisor: Tipo de protección: IPX4 Volumen de suministro1 emisor1 receptor1 pie de apoyo (para el receptor)2 pilas 1,5 V ,tipo AA (recept
ES10 5 Tecla de selección del tipo de señal (señal óptica, acústica, óptica y acústica)6 Altavoz7 Soporte de pie8 Colgador9 Tapa del compartimen
ES 11 ¡CONSERVE TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Y ADVER-TENCIAS POR SI NECESITA CONSULTARLAS MÁS ADELANTE! Indicaciones generales de seguridad
ES12 Indicaciones de seguridad relativas a las pilas¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE MUERTE! Las pilas pueden ingerirse, lo que puede suponer un peligro
ES 13 Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas. ¡En caso de contacto con el ácido de la pila, enjuague la zona afectada con abundante agua y
ES14 Puesta en marcha Colocación / cambio de las pilas Antes de poner en marcha el aparato, introduzca las pilas para el suministro de energía.
ES 15 Manejo Sincronización transmisor / receptorPara sincronizar el transmisor y el receptor, siga los siguientes pasos: Pulse la tecla de sincr
ES16 Ajustar el volumen Pulse la tecla de volumen 3 hasta alcanzar el volumen deseado. En total hay 5 niveles de volumen posibles: muy alto, alto,
ES 17 Las descargas electrostáticas pueden ocasionar fallas en el funciona-miento. En caso de tales fallas retire la pila y colóquela nuevamente. Proc
ES18 Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser eliminados en el centro de reciclaje local. Puede aver
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 7IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 20PT Instruções de utilização e
ES 19 Informaciones Declaración de conformidadNosotros Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshi
IT/MT20 IntroduzioneScopo d’impiego ...Pagina 21Dati tecnici ...
IT/MT 21 Campanello senza fili Introduzione Conservate quest’istruzione per bene. Consegnate altresì tutti i documenti quando date questo prodotto a
IT/MT22 Emettitore: Tipo di protezione: IPX4 Dotazione1 emettitore1 ricevitore1 base (per il ricevitore)2 batterie 1,5 V , Tipo AA (ricevitore)1
IT/MT 23 5 Tasto di selezione del tipo di segnale (segnale ottico, acustico, ottico e acustico)6 Altoparlante7 Base8 Dispositivo di sospensione9
IT/MT24 CONSERVI TUTTE LE ISTRUZIONI E GLI AVVISI DI SICUREZZA PER CONSULTARLI IN FUTURO! Avvisi di sicurezza generali PERICOLO DI VITA E D’IN-FO
IT/MT 25 Indicazioni di sicurezza relative alle batterie PERICOLO DI MORTE! Le batterie potrebbero essere inghiottite, circostanza che può rappres
IT/MT26 In caso di inosservanza delle avvertenze le pile si possono scaricare tramite la loro tensione finale. Persiste poi il pericolo d’uscita de
IT/MT 27 Avvio Inserimento / sostituzione delle batterie Prima di avviare l’apparecchio inserire le batterie per l’alimentazione di energia. AT
IT/MT28 Funzionamento Sincronizzazione dell’emettitore / ricevitoreSincronizzare l’emettitore e il ricevitore nel modo seguente: Premere il tasto
29.06.11 18:00
IT/MT 29 Impostazione del volume Premere il tasto del volume 3, fino a quando il volume desiderato è stato raggiunto. Vi sono complessivamente 5 po
IT/MT30 Scariche elettrostatiche possono portare a disturbi nella funzione. Togliete in caso di tali disturbi per breve tempo le pile e inseritele nu
IT/MT 31 Smaltimento La confezione è prodotta in materiale riciclabile e biodegra-dabile, smaltibile nei luoghi di raccolta differenziati.Potete i
IT/MT32 Informazioni Dichiarazione di conformitàNoi, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire
IT/MT 33 30.06.11 15:48
PT34 IntroduçãoUtilização adequada ... Página 35 Dados técnicos ...
PT 35 Campainha sem fios Introdução Conserve bem este manual de instruções. Se transmitir o artigo a terceiros, entregue de igual modo os respectiv
PT36 Emissor: Tipo de protecção: IPX4 Material fornecido1 Emissor1 Receptor1 Pé de suporte (para o receptor)2 Pilhas 1,5 V , tipo AA (receptor)1
PT 37 5 Tipo de sinal-botão de selecção (óptico, acústico, sinal óptico e acústico)6 Altifalante7 Pé de suporte8 Dispositivo de suspensão9 Tampa
PT38 GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA E INSTRU-ÇÕES PARACONSULTA FUTURA! Indicações gerais de segurança PERIGO DE VIDA E DE ACIDENTE PARA B
3 VOLA1234567Necesita Vi servono Necessita de You need Sie benötigen:ø 6 mm30.06.11 15:48
PT 39 Indicações de segurança relativas às pilhas PERIGO DE MORTE! As pilhas podem ser ingeridas e constituir perigo de morte. Contacte imediatam
PT40 Evite o contacto com a pele, os olhos e as mucosas. Se o ácido das pilhas entrar em contacto com as zonas acima referidas, lavar abundantemen
PT 41 CUIDADO! Utilize apenas o tipo de pilha indicado. Caso contrário, o produto pode sofrer danos.Receptor: Remova a tampa do compartimento das
PT42 Utilização Sincronizar emissor / receptorSincronize o emissor e receptor como se segue: Prima a botão de sincronização 2. Pressione o botã
PT 43 Regular o volume Prima o botão do volume 3 até atingir o volume pretendido. Existe no total 5 configurações possíveis de volume: muito alto,
PT44 As descargas de energia electrostática podem originar falhas no funcio-namento. Se as referidas falhas de funcionamento se verificarem, remova as
PT 45 Eliminação A embalagem é feita de materiais não poluentes que podem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais. As possibilidades
PT46 Informações Declaração de conformidadeA empresa Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedford shir
GB/MT 47 IntroductionIntended use ... Page 48 Technical data .
GB/MT48 IntroductionWireless Doorbell IntroductionKeep these instructions in a safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure th
4 AA 1.5VAA 1.5VB89 1030.06.11 15:48
GB/MT 49 Introduction Included items1 Transmitter1 Receiver1 Stand (for the receiver)2 Batteries 1.5 V , type AA (receiver)1 Batteries 3 V , type C
GB/MT50 Introduction / Safety9 Battery compartment cover10 Battery compartmentTransmitter (Figs. C / D):11 Signal indicator12 Name plate13 Chime butt
GB/MT 51 Safety General safety information DANGEROUS TO LIFE AND RISK OF ACCIDENTS FOR TODDLERS AND CHILDREN! Never leave children alone and unsuper
GB/MT52 Safety Safety instructions for batteries DANGER TO LIFE! Batteries can be swallowed, which can prove fatal. Consult a doctor immediately if
GB/MT 53 Safety / Assembly / Preparing for use Avoid contact with skin, eyes and mucous membrane. In the event of contact with battery acid, rinse
GB/MT54 Preparing for use CAUTION! Use the above-indicated battery types only. Failure to observe this advice may result in damage to the product.Re
GB/MT 55 Operation Operation Synchronising transmitter / receiverSynchronise the transmitter and receiver as follows: Press the synchronisation bu
GB/MT56 Operation Setting the volume Press the volume button 3 until the desired volume is reached. There are a total of 5 possible volume setting
GB/MT 57 Operation / Cleaning and maintenance Then proceed again as described in the section “Synchronising the transmitter / receiver”. Cleaning
GB/MT58 Disposal Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.Contact your
5 DC11121314 1530.06.11 15:48
GB/MT 59 Information Information Declaration of conformityWe, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfo
DE/AT/CH60 Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ...Seite 61 Technische Daten ...
DE/AT/CH 61 EinleitungFunktürklingel EinleitungBewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Drit
DE/AT/CH62 Einleitung Lieferumfang1 Sender1 Empfänger1 Standfuß (für den Empfänger)2 Batterien 1,5 V , Typ AA (Empfänger)1 Batterie 3 V , Typ CR2032
DE/AT/CH 63 Einleitung / Sicherheit9 Batteriefachdeckel10 BatteriefachSender (Abb. C / D):11 Signalanzeige12 Namensschild13 Klingeltaste14 Batteriefac
DE/AT/CH64 SicherheitAllgemeine Sicherheitshinweise LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
DE/AT/CH 65 Sicherheit Sicherheitshinweise zu Batterien LEBENSGEFAHR! Batterien können verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann. Nehmen S
DE/AT/CH66 Sicherheit / Montagedes Auslaufens. Falls die Batterien in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollten, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am
DE/AT/CH 67 Inbetriebnahme Inbetriebnahme Batterien einlegen / wechseln Legen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes Batterien zur Energieversorgun
DE/AT/CH68 Bedienung Bedienung Sender / Empfänger synchronisierenSynchronisieren Sie Sender und Empfänger wie folgt: Drücken Sie die Synchronisation
6 VOLE1716F18171630.06.11 15:48
DE/AT/CH 69 Bedienung Lautstärke einstellen Drücken Sie die Lautstärketaste 3, bis die gewünschte Lautstärke erreicht ist. Es gibt insgesamt 5 mögl
DE/AT/CH70 Bedienung / Reinigung und Pflege Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie bei solchen Funktionss
DE/AT/CH 71 Entsorgung Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorg
DE/AT/CH72 Information Information KonformitätserklärungWir, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfords
529.06.11 18:00
ES 7 IntroducciónUso conforme a su finalidad .....Página 8 Datos técnicos ...
ES8 Timbre inalámbrico Introducción Conserve adecuadamente estas instrucciones. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el a
Comments to this Manuals