Silvercrest SRHT 1500 A2 User Manual

Browse online or download User Manual for Hairdryers Silvercrest SRHT 1500 A2. Silvercrest SRHT 1500 A2 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 73
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SRHT 1500 A2-10/10-V1
IAN: 61536
PERSONAL CARE
Travel Hairdryer SRHT 1500 A2
4
Cestovní vysoušeč
vlasů
Návod k obsluze
Potovalni sušilnik za lase
Navodila za uporabo
Úti hajszárító
Használati utasítás
Cestovný sušič vlasov
Návod na obsluhu
Podróżna suszarka
do włosów
Instrukcja obsługi
Travel Hairdryer
Operating instructions
CV_SRHT1500A2_61536_LB4.qxd 03.12.2010 11:26 Uhr Seite 1
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 72 73

Summary of Contents

Page 1 - Travel Hairdryer SRHT 1500 A2

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUMwww.kompernass.comID-Nr.: SRHT 1500 A2-10/10-V1IAN: 61536PERSONAL CARETravel Hairdryer SRHT 1500 A24Cest

Page 2 - SRHT 1500 A2

- 8 -• Switch the travel hair dryer qon with the operating switch r.The travel hair dryer qis fitted with a three-position switch: "0" (Off)

Page 3 - INDEX PAGE

- 9 -Important!Pack and transport the travel hair dryer qonly when it has completelycooled down. Otherwise it could damage other items.The travel hair

Page 4 - TRAVEL HAIRDRYER

- 10 -TroubleshootingShould your travel hair dryer not function as expected, remove theplug from the power socket and contact the manufacturer.Disposa

Page 5

- 11 -Warranty and Service The warranty for this appliance is for 3 years from the date ofpurchase. The appliance has been manufactured with care and

Page 6

- 12 -DES UK LTDTel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute)e-mail: [email protected] Service IrelandTel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)Stan

Page 7 - Items supplied

- 13 -SPIS TREŚCI STRONAWskazówki dotyczące bezpieczeństwa 14Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem 17Zakres dostawy 17Elementy obsługowe 18Funkcja pi

Page 8

- 14 -PODRÓŻNA SUSZARKA DOWŁOSÓWWskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zagrożenia spowodowane porażeniem prądemelektrycznym• W urządzeniu należy zawsze us

Page 9 - Operation

- 15 -• Nie wolno wystawiać urządzenia na działanie wilgoci ani użytkowaćgo na wolnym powietrzu. W przypadku dostania się cieczydo wnętrza urządzenia

Page 10 - Drying and styling hair

- 16 -• Obudowa nie jest przeznaczona do otwierania lub naprawy. Sta-nowi to poważne zagrożenie i powoduje wygaśnięcie gwarancji.Uszkodzone urządzenie

Page 11 - Cleaning

- 17 -Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniemSuszarka podróżna służy do suszenia i modelowania włosów. Nienadaje się do peruk oraz fragmentów sztucznych

Page 12 - Technical data

SRHT 1500 A2qewtyiruoaCV_SRHT1500A2_61536_LB4.qxd 03.12.2010 11:26 Uhr Seite 4

Page 13 - Warranty and Service

- 18 -Elementy obsługoweqsuszarka podróżnawkratka wlotu powietrzaeuchwytrprzełącznik funkcyjnytprzełącznik zakresu napięciayucho do zawieszaniauprzyci

Page 14 - Importer

- 19 -Obsługa• Rozłóż suszarkę podróżną q, aż do zablokowania uchwytu esłyszalnym kliknięciem.OstrzeżenieW suszarce qnależy zawsze ustawiać zakres nap

Page 15 - SPIS TREŚCI STRONA

- 20 -Suszarka podróżna qposiada następujące stopnie pracy „0“ (Wył.),„1“ (lekki strumień ciepłego powietrza), „2“ (silny strumień gorącegopowietrza).

Page 16 - PODRÓŻNA SUSZARKA DO

- 21 -Uwaga!Przed spakowaniem suszarki podróżnej q do torby należy pocze-kać do jej ostygnięcia. W przeciwnym wypadku można spowodo-wać uszkodzenie in

Page 17

- 22 -Usuwanie usterekW wypadku stwierdzenia zakłóceń w działaniu urządzenia, należywyjąć wtyczkę z gniazdka i skontaktować się z producentem.Utylizac

Page 18 - Ostrzeżenie

- 23 -Gwarancja i serwis Urządzenie objęte jest dwuletnią gwarancją, licząc od daty zakupu.Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupu

Page 19 - Zakres dostawy

- 24 -ImporterKOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 21D-44867 BOCHUMwww.kompernass.comIB_SRHT1500A2_61536_LB4.qxd 03.12.2010 11:02 Uhr Seite 24

Page 20 - Funkcja pielęgnacji jonowej

- 25 -TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁMBiztonsági utasítások 26Rendeltetésszerű használat 28Tartozékok 29Kezelőelemek 29Ionizációs funkció 30Kezelés 30Haj sz

Page 21

- 26 -ÚTI HAJSZÁRÍTÓBiztonsági utasítások Áramütés által okozott veszély• Az úti hajszárítón mindig állítsa be a rendelkezésre álló hálózathozalkalmas

Page 22 - Suszenie i modelowanie włosów

- 27 -• Plusz védelemként nem több mint 30 mA-es hibaáram védőberen-dezés beszerelését javasoljuk a fürdőszonai áramkörben. Kérje kivillanyszerelője t

Page 23 - Czyszczenie

- 1 -INDEX PAGESafety instructions 2Intended Use 5Items supplied 5Operating Elements 6Ion function 6Operation 7Drying and styling hair 8Cleaning 9Tro

Page 24 - Dane techniczne

- 28 -Tűz- és sérülésveszély• A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan személyek (ideértve a gyermekeket is) használják, akik testi, érzékszervi vagy

Page 25 - Gwarancja i serwis

- 29 -Tartozékok• úti hajszárító• formázó fej • tárolótasak • egy ujjas diffúzor• használati útmutató Kezelőelemekqúti hajszárítówlégbeszívó rácsenyél

Page 26

- 30 -Ionizációs funkcióEz az úti hajszárító ionizációs funkcióval rendelkezik, mely bekapcsoláskor automatikusan működésbe lép. Hagyományos hajszárít

Page 27 - TARTALOMJEGYZÉK OLDALS

- 31 -• Helyezze a hajformázó fúvókát ielöl az úti hajszárítóra q:ügyeljen arra, hogy a hajformázó fúvóka iműanyag rögzítéseinekegyike belekapjon az ú

Page 28 - ÚTI HAJSZÁRÍTÓ

- 32 -• Ehhez először vegye le a hajformázó fúvókát iés helyezze felaz ujjas diffúzort o. Ügyeljen arra, hogy a hajformázó fúvóka oműanyag rögzítésein

Page 29 - Figyelmeztetés

- 33 -Áramütés veszély!Mielőtt a hajszárítót tisztítás után újra használni akarja, teljesen megkell száradnia.Tűzveszély!Rendszeres időközönként puha

Page 30 - Rendeltetésszerű használat

- 34 -Műszaki adatokHálózati feszültség: 230 - 240 V / 120 V ~, 50 / 60 HzNévleges teljesítmény: 120 V-nál 1200 W; 230-240 V-nál 1500 WVédettségi oszt

Page 31 - Kezelőelemek

- 35 -A garanciaidő nem hosszabbodik a jótállással. Ez a kicserélt vagyjavított alkatrészekre is érvényes. Az esetlegesen már a megvételkormeglévő kár

Page 32 - Ionizációs funkció

- 36 -IB_SRHT1500A2_61536_LB4.qxd 03.12.2010 11:02 Uhr Seite 36

Page 33 - Haj szárítása és formázása

- 37 -KAZALO STRANVarnostni napotki 38Predvidena uporaba 41Obseg dobave 41Upravljalni elementi 41Ionska funkcija 42Uporaba 42Sušenje in oblikovanje l

Page 34 - Tisztítás

- 2 -TRAVEL HAIRDRYER Safety instructions Reduce the risk of electric shock• ALWAYS set the voltage selector on the hairdryer to the rating ofthe loca

Page 35 - Hibaelhárítás

- 38 -POTOVALNI SUŠILNIK ZA LASEVarnostni napotki Nevarnost zaradi električnega udara• Na napravi zmeraj nastavite omrežno napetost, primerno razpo-lo

Page 36 - Garancia és szerviz

- 39 -• Kot dodatno zaščito vam v tokokrogu kopalnice priporočamoinstalacijo zaščitne naprave za okvarni tok z diferenčnim tokomdo 30 mA. Za nasvet vp

Page 37

- 40 -• Ohišja naprave ne smete odpirati ali popravljati. V tem primeruvarnost ni več zagotovljena in jamstvo preneha veljati. Okvarjenonapravo dajte

Page 38

- 41 -Predvidena uporabaPotovalni sušilnik las je namenjen za sušenje las in oblikovanje pričeske,nikakor pa ne za uporabo pri lasuljah in pri laseh i

Page 39 - KAZALO STRAN

- 42 -Ionska funkcijaTa potovalni sušilnik las je opremljen z ionsko funkcijo. Funkcija se samodejno aktivira pri vklopu. Pri sušenju las z „običajnim

Page 40 - POTOVALNI SUŠILNIK ZA LASE

- 43 -Obrnite oblikovalno šobo itako, da je trdno pritrjena in se zaskoči.Obrnite oblikovalno šobo iv drugo smer in jo potegnite naprej indol, če želi

Page 41

- 44 -Pozor!Potovalni sušilnik las qv embalažo pospravite in transportirajte šele,ko se ohladi. V nasprotnem primeru lahko poškodujete druge predmete.

Page 42 - Nevarnosti požara in poškodb

- 45 -Nevarnost električnega udara!Pred ponovno uporabo po čiščenju mora biti naprava popolnomasuha.Nevarnost požara!Mrežo za vstop zraka wv rednih ča

Page 43 - Upravljalni elementi

- 46 -Tehnični podatkiOmrežna napetost: 230 - 240 V / 120 V ~, 50 / 60 HzNazivna moč: pri 120 V 1200 W; pri 230-240 V 1500 WRazred zaščite: II / Garan

Page 44 - Ionska funkcija

- 47 -8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih doku

Page 45 - Sušenje in oblikovanje las

- 3 -• As additional protection we recommend the installation of a residual-current-operated protective appliance with a rated tripping currentof not

Page 46 - Čiščenje

- 48 -IB_SRHT1500A2_61536_LB4.qxd 03.12.2010 11:02 Uhr Seite 48

Page 47 - Odstranitev

- 49 -OBSAH STRANABezpečnost 50Účel použití 53Rozsah dodávky 53Ovládací prvky 53Iontová funkce 54Obsluha 54Sušení a úprava vlasů 55Čištění 56Odstraněn

Page 48 - Garancijski list

- 50 -CESTOVNÍ VYSOUŠEČ VLASŮ Bezpečnost Rizika zranění elektrickým proudem• Na přístroji vždy nastavte síťové napětí vhodné pro příslušnou elektricko

Page 49 - Proizvajalec

- 51 -• Jako dodatečnou ochranu doporučujeme instalaci ochrannéhozařízení proti chybnému proudu se spouštěcím proudem menšímnež 30 mA v proudovém obvo

Page 50

- 52 -• Je zakázáno otvírat plášť přístroje nebo jej opravovat. V tomtopřípadě není zaručena vaše bezpečnost a záruka zaniká.Porouchaný přístroj svěřt

Page 51 - OBSAH STRANA

- 53 -Účel použitíCestovní vysoušeč vlasů slouží k vysoušení a česání lidských vlasů, v žádném případě pro paruky a příčesky ze syntetických materiálů

Page 52 - CESTOVNÍ VYSOUŠEČ VLASŮ

- 54 -ihubice na úpravu vlasůovlasový difuzérataštička na úschovuIontová funkceTento cestovní vysoušeč vlasů je vybaven iontovou funkcí. Tato se po za

Page 53

- 55 -• Zapojte zástrčku do zásuvky.• Hubici na úpravu vlasů i nasaďte vepředu na cestovní vysoušečvlasů q: Dbejte při tom na to, aby jedna z plastick

Page 54 - Nebezpečí požáru a poranění

- 56 -Chcete-li své vlasy vysušit mimořádně šetrně, nebo pokud máte trvalou, použijte vlasový difuzér o.• Nejprve sejměte hubici na úpravu vlasů ia po

Page 55 - Ovládací prvky

- 57 -• Pro vyčištění tělesa vysoušeče používejte hadřík lehce navlhčenýslabým mýdlovým roztokem.Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!Než přístroj po č

Page 56 - Iontová funkce

- 4 -WarningUnder no circumstances should you use the travel hair dryer in theclose vicinity of baths, washbowls or other receptacles containingwater

Page 57 - Sušení a úprava vlasů

- 58 -Veškeré obalové materiály nechte zlikvidovat v souladu s ekologickými předpisy.Technické údajeJmenovité napětí: 230 - 240 V / 120 V ~, 50 / 60 H

Page 58

- 59 -Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukou nejsou omezena.Záruční doba se zárukou neprodlouží. Toto platí také pro náhradnídíly a opravené s

Page 59 - Likvidace

- 60 -IB_SRHT1500A2_61536_LB4.qxd 03.12.2010 11:02 Uhr Seite 60

Page 60 - Záruka a servis

- 61 -OBSAH STRANABezpečnostné pokyny 62Používanie primerané účelu 65Obsah dodávky 65Ovládacie prvky 65Ionizácia 66Ovládanie 66Tvarovanie a sušenie v

Page 61

- 62 -CESTOVNÝ SUŠIČ VLASOVBezpečnostné pokyny Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom• Na cestovnom sušiči vlasov vždy nastavte správne sieťové napät

Page 62

- 63 -• Ako dodatočnú ochranu Vám odporúčame inštaláciu ochrannéhoprúdového ističa do elektrickej siete kúpeľne so spínacím prúdomnie vyšším než 30 mA

Page 63

- 64 -VarovanieV žiadnom prípade nepoužívajte cestovný sušič vlasov v blízkostivaní na kúpanie, umývadiel alebo iných nádob, v ktorých jevoda . Blízko

Page 64 - CESTOVNÝ SUŠIČ VLASOV

- 65 -Používanie primerané účeluCestovný sušič vlasov slúži na sušenie a úpravu účesu prirodzenýchvlasov, v žiadnom prípade nie je určený na parochne

Page 65

- 66 -iTvarovací nástavecoDifúzoraOdkladacia taškaIonizáciaTento cestovný sušič vlasov má zabudovanú funkciu ionizácie. Funkcia ionizácie sa pri zapnu

Page 66 - Varovanie

- 67 -• Zasuňte sieťovú zástrčku do elektrickej zásuvky.• Nasaďte tvarovací nástavec ispredu na cestovný sušič vlasov q:Dajte pritom pozor na to, aby

Page 67 - Ovládacie prvky

- 5 -Intended UseThe travel hair dryer is only intended for use in drying and shapinghuman hair and absolutely not for use with wigs and hairpieces ma

Page 68 - Ovládanie

- 68 -Keď si chcete vlasy vysušiť obzvlášť šetrným spôsobom alebo takzvanou„fúkanou trvalou“, použite difúzor o.• Za tým účelom najprv snímte tvarovac

Page 69 - Tvarovanie a sušenie vlasov

- 69 -Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!Skôr než začnete prístroj po očistení opätovne používať, musí byťúplne suchý.Nebezpečenstvo požiaru!Nasá

Page 70 - Čistenie

- 70 -Technické údajeSieťové napätie: 230 - 240 V / 120 V ~, 50 / 60 HzMenovitý výkon: pri 120 V 1200 W; pri 230-240 V 1500 WTrieda ochrany : II/Záruk

Page 71 - Likvidácia

- 71 -Kompernass Service SlowakiaTel. 0850 00 10 16 (0,075 EUR/Min.)e-mail: [email protected] GMBHBURGSTRASSE 21D-44867 BOCHU

Page 72

- 6 -Operating ElementsqTravel Hair dryerwAir suction grilleGriprFunction switchtVoltage selectorySuspension eyeletuButton "COOL"iStyling no

Page 73 - 0,075 EUR/Min.)

- 7 -Operation• Fold the travel hair dryer qopen until the grip epalpable locks in.WarningAlways set the voltage selector on the hairdryer qto the rat

Comments to this Manuals

No comments