IAN 101036 RELOJ TEMPORIZADOR PRESA TEMPORIZZATA RELO J TEMPORIZADOR Instrucciones de utilización y de seguridad PRESA TEMPORIZZATA Indic
10 ESCorriente de conmutación: 230–240 V ~ 16(2)APotencia de conmutación: 3600 WTemperatura ambiental: -10 a 40 °CDesfase de tiempo : ± 1 minuto
100 GB/MT Control- and display elements Control elementsMASTERCLEAR button 11This button will delete all time and program settings. DisplaysWee
101 GB/MTR Symbol 14The R symbol indicates random switching is activated.S symbol 15Indicates the clock has been set to summer time.ON – AUTO – OFF 17
102 GB/MTProgram number 22Indicates the program number in PROGRAM function.AM – PM 23Indicates the hour mode.ON – OFF 24Indicates the switching state
103 GB/MT Operating mode functionThe different operating modes are:AUTO = automatic program operation,ON = continuous operation ON,OFF = continuous op
104 GB/MT PreparationTo start up the device you must:1. Charge the device.2. Reset all settings.3. Set the current time. Charging the device
105 GB/MTAll settings cleared. Setting the current timeNote: Hold the HOUR, MINUTE button for faster programming. Press and hold the CLOCK 21 butt
106 GB/MT Setting standard and summer timeSetting summer time Simultaneously press the CLOCK 9 and ON/AUTO/OFF 5 buttons. The LCD 1 will advan
107 GB/MT Setting the hour modeThe LCD 1 can display the current time in 12- or 24-hour mode. In 12-hour mode AM means before 12 noon, PM after 12 n
108 GB/MTSetting to 24-hour mode Simultaneously press the TIMER 8 and CLOCK 9 buttons. The LCD will stop showing AM or PM 23. Operation Switchi
109 GB/MT (De) activating continuous operationThis device has the following operating modes:– Continuous operation,– Automatic program operationT
11 ESIndicaciones de seguridad Los niños no son conscientes de los ries-gos potenciales de un uso inapropiado del producto. Nunca deje a los niños
110 GB/MTDeactivating continuous operation Repeatedly press the ON/AUTO/ OFF 5 button until the LCD 1 reads OFF 17.Activating automatic program op
111 GB/MTBe sure the time settings of the various pro-grams do not overlap. If the times overlap, the switch-on time takes priority.1. Check if the
112 GB/MTMO, TU, WE, TH, FR, SA, SU MO, TU, WE, TH, FR SA, SU MO, TU, WE, TH, FR, SA MO, WE, FR TU, TH, SA MO, TU, WE TH, FR, SA MO, WE, FR, SU4.
113 GB/MT Deactivating programsYou can deactivate individual programs or all.To completely deactivate a program, you must deactivate the on and off ti
114 GB/MT (De) Activating the random functionThe random function will only work at night, from 6:00 pm until 6:00 am.This requires programs to be
115 GB/MTDeactivating the random function Press the RANDOM 4 button. The R symbol 14 will disappear from the LCD 1. Cleaning ATTENTION! RISK OF E
116 GB/MT Clean the device with a soft, slightly damped cloth and mild detergent. Ensure the device is completely dry before using it again. D
117 GB/MT Warranty and ServiceThis device is covered by a 3 year warranty from the date of purchase. Please keep your receipt as proof of purchase.
118 GB/MT Service addressBATLindenstraße 3572074 TübingenGermanyE-Mail: [email protected] phone: 00800 48720741If you need further info
119 DE/AT/CHEinleitungBestimmungsgemäße Verwendung ...Seite 121Bedienelemente ...Seite 122Technische Daten...
12 ES No abra el aparato. Si abre el aparato se suprimirá el derecho de garantía. El aparato contiene una batería. Si la batería se estropea solo
120 DE/AT/CHBedienungIn die Uhrzeit-Funktion wechseln ...Seite 135Dauerbetrieb ein- und ausschalten ...Seite 136Programme einstellen ...
121 DE/AT/CHZeitschaltuhr Digital – für den Innenbereich Einleitung Bestimmungsgemäße VerwendungDas Gerät ist als digitale Wochenzeitschaltuhr nur
122 DE/AT/CHBewahren Sie die Bedienungsanleitung auf. Falls Sie das Gerät weitergeben, geben Sie die Bedienungsanleitung mit. Bedienelemente (Abb. A
123 DE/AT/CHLCD-Anzeige (Abb. B)13 Wochentaganzeige 14 R-Symbol 15 S-Symbol 16 Sekundenanzeige 17 ON – AUTO – OFF 18 Minutenanzeige 19 PROGRAM20 Stun
124 DE/AT/CHSchaltleistung: 3600 WUmgebungstemperatur: -10 bis 40 °CZeitabweichung: ± 1 Minute/MonatKleinste Schaltzeit: 1 MinuteProgramme: 10
125 DE/AT/CH Das Gerät nur in sicher installierte Steck-dosen stecken. Nur Verbraucher innerhalb der angege-benen Leistungsgrenzen des Geräts ans
126 DE/AT/CH Um das Gerät spannungslos zu schal-ten, das Gerät vom Stromnetz trennen. Heizkörper oder ähnliche Verbraucher nicht an das Gerät ans
127 DE/AT/CH AnzeigenWochentage 13Die Abkürzungen in der LCD-Anzeige 1 stehen für:MO Montag TU Dienstag WE Mittwoch TH DonnerstagFR FreitagSA SamstagS
128 DE/AT/CHON – AUTO – OFF 17Zeigt an, in welchem Betriebsmodus sich das Gerät befindet.PROGRAM 19Zeigt an, dass die Programm-Funktion eingeschaltet
129 DE/AT/CHON – OFF 24Zeigt den Schaltzustand an: ON = Einschaltzeit, OFF = Ausschaltzeit. Der Schaltzustand ist nur in der Programm-Funktion sicht
13 ES Elementos de indicación y control Elementos de controlTecla MASTERCLEAR 11Esta tecla elimina todos los ajustes de hora y programas. Indica
130 DE/AT/CH Programm-FunktionMit dieser Funktion lassen sich Ein- und Ausschaltzeiten für den angeschlossenen Verbraucher einstellen. Uhrzeit-Funkt
131 DE/AT/CH Gerät aufladen Den Stecker 7 in eine Steckdose stecken. Den Akku 14 Stunden aufladen. Alle Einstellungen zurücksetzenAlle Einste
132 DE/AT/CH Aktuelle Zeit einstellenHinweis: Das Einstellen erfolgt schneller, wenn Sie die Tasten HOUR, MINUTE ge-drückt halten. Die Taste CL
133 DE/AT/CHLCD- Anzeige 1 zählt die Stundenan-zeige 20 eine Stunde vor und das S-Symbol 15 erscheint.Winterzeit einstellen Die Tasten CLOCK 9 und
134 DE/AT/CH Stunden-Modus einstellenIn der LCD-Anzeige 1 kann die aktuelle Uhrzeit im 12- oder im 24-Stunden-Modus angezeigt werden. Im 12-Stunde
135 DE/AT/CH24-Stunden-Modus einstellen Die Tasten TIMER 8 und CLOCK 9 gleichzeitig drücken. In der LCD-Anzeige erlischt AM oder PM 23. Bedienung
136 DE/AT/CH Dauerbetrieb ein- und ausschaltenDas Gerät hat folgende Betriebsmodi:– Dauerbetrieb,– Automatischer ProgrammbetriebDer automatische
137 DE/AT/CHDauerbetrieb ausschalten Die Taste ON/AUTO/OFF 5 wieder-holt drücken, bis in der LCD-Anzeige 1 OFF 17 erscheint.Automatischen Programmbe
138 DE/AT/CH Programme einstellenSie können bis zu 10 EIN/AUS-Programme einstellen. Der kleinste Zeitabstand zwischen Ein- und Ausschalten beträgt
139 DE/AT/CH3. Die Taste WEEK 10 drücken und durch wiederholtes Drücken eine der folgen-den Möglichkeiten auswählen: – Einen einzelnen Wochentag, –
14 ESSA sábadoSU domingoSímbolo R 14El símbolo R muestra que la función aleato-ria está activada.Símbolo S 15Muestra que se ha cambiado al horario de
140 DE/AT/CH4. Mit den Tasten HOUR 12 und MINUTE 2 die gewünschte Uhrzeit einstellen.5. Mit der Taste TIMER 8 die Auswahl be-stätigen. Die Eins
141 DE/AT/CH Die Taste TIMER 8 drücken, um die Ausschaltzeit auszuwählen. Die Taste RST/RCL 3 drücken. Die Taste CLOCK 9 drücken, um die Eingabe
142 DE/AT/CHIst die Zufallsfunktion eingeschaltet, schaltet das Gerät die eingestellten Programme mit einer zufälligen Verzögerung von 10 bis 31 Min
143 DE/AT/CHZufalls-Funktion ausschalten Drücken Sie die Taste RANDOM 4. In der LCD-Anzeige 1 erlischt das R-Sym-bol 14. Reinigung ACHTUNG! GEFAHR
144 DE/AT/CH Verwenden Sie zur Reinigung nie aggres-sive oder scheuernde Reinigungsmittel. Reinigen Sie das Gerät mit einem wei-chen, leicht feuc
145 DE/AT/CHEntsorgung des ausgedienten Geräts erfah-ren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver-waltung. Garantie und ServiceSie erhalten 3 Jahre Gar
146 DE/AT/CH ServiceadresseBATLindenstraße 3572074 TübingenDeutschlandE-Mail: [email protected] Service-Nr.: 00800 48720741Für weitere Informa
BATLindenstraße 3572074 TübingenGermany Estado de las informaciones Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update
15 ESNúmero de programa 22En la función PROGRAM muestra el número de programa.AM – PM 23Muestra el modo hora.ON – OFF 24Muestra el estado de conmutaci
16 ES Función modo de funcionamientoSe distinguen los siguientes modos de funcionamiento:AUTO = funcionamiento de programa automáticoON = func
17 ES Función de horaEsta función muestra la hora actualizada en el indicador LCD. PreparaciónPara poder poner en funcionamiento el aparato debe rea
18 ES Restablecer todos los ajustesRestablecer todos los ajustes Presione la tecla MASTERCLEAR 11 con un bolígrafo o un objeto con punta. Apar
19 ES Ajustar la hora actualizadaNota: el ajuste se realiza más rápidamente si deja pulsadas las teclas HOUR, MINUTE. Pulse la tecla CLOCK 21 y m
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 35PT Instruções de utilização e
20 ESaumenta una hora y aparece el símbolo S 15.Ajustar horario de invierno Pulse las teclas CLOCK 9 y ON / AUTO / OFF 5 a la vez. En el in-dicado
21 ES24 horas. En el formato de 12 horas se muestra: AM desde las 0 hasta las 12 horas, PM desde las 12 hasta las 24 horas. El apa-rato está prefijado
22 ESAjustar el formato de 24 horas Pulse las teclas TIMER 8 y CLOCK 9 a la vez. En el indicador LCD desapa-rece AM o PM 23. Manejo Cambiar a l
23 ES Activar o desactivar el funcionamiento continuoEl aparato tiene los siguientes modos de funcionamiento:– Funcionamiento continuo– Funcionamie
24 ESDesactivar el funcionamiento continuo Pulsar la tecla ON/AUTO/OFF 5 hasta que en el indicador LCD 1 aparezca OFF 17.Activar funcionamiento d
25 ESUn programa se conforma de tiempo de en-cendido y apagado. Para poder utilizar un programa debe ajustar ambos tiempos.Asegúrese de que los ajuste
26 ES3. Pulsar la tecla WEEK 10 y volviendo a pulsarla seleccionar entre las siguientes posibilidades: – Un día de la semana individual, – Una de
27 ES6. Ajustar el tiempo de apagado como se indica en los pasos 3 a 5. Desactivar programasPuede desactivar los programas de forma individual o
28 ESRestablecer programasÚnicamente podrá restablecer programas que estén desactivados. Proceda como se describe en el apar-tado “Desactivar prog
29 ESActivar función aleatoria Compruebe si el aparato se encuentra en modo AUTO 17. En caso contrario active el modo AUTO 17 (ver „Ajustar modo de
B1415161718192021222324 13A124356121098711
30 ES Limpieza ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO POR DESCARGA ELÉC-TRICA! Desconecte el apa-rato antes de limpiarlo. ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO POR DESCARGA ELÉC-TRIC
31 ES Desecho del producto ¡No deseche aparatos eléctricos junto con la basura doméstica!De acuerdo a la normativa europea 2012 / 19 / CE sobre
32 EScomprobante. Este aparato ha sido fabricado con mucho cuidado y probado a conciencia antes de su entrega. La prestación de garan-tía tiene valid
33 ES Dirección del servicio técnicoBATLindenstraße 3572074 TübingenAlemaniaCorreo electrónico: [email protected]úmero de asistencia: 00800
34 ES FabricanteBATLindenstraße 3572074 TübingenAlemania
35 IT/MTIntroduzioneUtilizzo secondo la destinazione d’uso...Pagina 37Elementi di comando ...Pagina 3
36 IT/MTImpostazione dell‘ora legale e dell‘ora solare ...Pagina 49Impostazione della modalità delle ore ...
37 IT/MTPresa temporizzata Digitale - per interni Introduzione Utilizzo secondo la destinazione d’usoQuesto apparecchio è un interruttore orario se
38 IT/MTd‘uso. In caso di cessione dell‘apparecchio, consegnare anche le relative istruzioni d‘uso. Elementi di comando (fig. A)1 Visualizzazione
39 IT/MTDisplay LCD (fig. B)13 Indicatore giorno della settimana14 Simbolo R15 Simbolo S16 Indicatore dei secondi17 ON – AUTO – OFF18 Indicatore
40 IT/MTPotenza di commutazione: 3600 WTemperatura ambientale: da -10 °C a 40 °CDifferenza tempo: ± 1 minuto/meseTempo di azionamento minore: 1
41 IT/MTAvvertenze di sicurezza I bambini non riconoscono i pericoli che potrebbero presentarsi utilizzando l‘ap-parecchio elettrico in modo non cor
42 IT/MT Non aprire l‘apparecchio Aprendo l‘ap-parecchio decade ogni tipo di garanzia. L‘apparecchio contiene una batteria Una batteria difettata
43 IT/MT Elementi di comando e di visualizzazione Elementi di comandoTasto MASTERCLEAR 11Questo tasto cancella tutte le impostazioni di ora e prog
44 IT/MTSimbolo R 14Il simbolo R indica che la funzione Casuale è attivata.Simbolo S 15Indica che l‘orario è impostato sull‘ora legale.ON – AUTO – O
45 IT/MTAM – PM 23Indica la modalità dell‘ora.ON – OFF 24Indica lo stato di attivazione: ON = acceso, OFF = spento. Lo stato di attivazione è visibile
46 IT/MT Funzione Modalità funzionamentoSi distinguono le diverse modalità di funzionamento:AUTO = programmazione automatica,ON = funzionamento
47 IT/MT PreparazionePer poter mettere in funzione l‘apparecchio, bisogna:1. caricare l‘apparecchio.2. resettare tutte le impostazioni.3. impost
48 IT/MTappuntito. Sul display LCD 1 apparirà la seguente indicazione:Tutte le impostazioni sono state resettate. Impostare l‘orario attualeNota: l‘
49 IT/MT Impostare i minuti con il tasto MINUTE 2. Impostazione dell‘ora legale e dell‘ora solareImpostare l‘ora legale Premere contemporaneam
5 ESIntroducciónUso adecuado ...Página 7Elementos de control ... Página 8Características técnica
50 IT/MTImpostare l‘ora solare Premere contemporaneamente i tasti CLOCK 9 e ON/AUTO/OFF 5. Sul display LCD 1 il simbolo S ´15 non verrà più visuali
51 IT/MTLa figura seguente mostra le 23h in modalità 12h.Impostare la modalità 24h Premere contemporaneamente i tasti TIMER 8 e CLOCK 9. Sul displa
52 IT/MT Uso Passare alla funzione OrologioIl display LCD 1 passa automaticamente alla funzione Orologio se un‘altra funzione non viene utilizza
53 IT/MTLa programmazione automatica è preimpo-stata. È possibile attivare il funzionamento continuo indipendentemente dal programma impostato.Attivaz
54 IT/MTLCD 1 non appare l‘indicazione OFF 17.Attivare la programmazione automatica Premere ripetutamente il tasto ON/AUTO/ OFF 5 fino a che sul d
55 IT/MTAssicurarsi che i tempi impostati nei diversi programmi non coincidano. Se ciò accade, avrà priorità il tempo di accensione.1. Verificare se
56 IT/MT3. premere il tasto WEEK 10 e premendo ripetutamente selezionare una delle seguenti possibilità: – Un singolo giorno della settimana, – U
57 IT/MT6. Impostare il tempo di spegnimento come descritto dal punto 3 al punto 5. Disattivazione programmiÈ possibile disattivare un singolo pro
58 IT/MTRipristino dei programmiÈ possibile ripristinare i programmi solo su stato inattivo. Procedere come descritto nel capitolo „Disattivazione
59 IT/MTAttivare la funzione Casuale Verificare che l‘apparecchio si trovi sulla modalità di funzionamento AUTO 17. In caso contrario, attivare la m
6 ESManejoCambiar a la función de hora ... Página 22Activar o desactivar el funcionamiento continuo ... Página 23Ajustar prog
60 IT/MT Pulizia ATTENZIONE! PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Scollegare l‘apparecchio dalla corrente elettrica prima di pulirlo. ATTENZIONE! PERICO
61 IT/MT Smaltimento Non gettare apparecchi elettrici nella spazzatura domestica!Secondo la direttiva europea 2012 / 19 / CE relativa agli appare
62 IT/MTconservare la ricevuta d‘acquisto a dimostra-zione dell‘avvenuto pagamento. L’apparec-chio è stato realizzato con cura ed esaminato con atten
63 IT/MT Indirizzo servizio clientiBATLindenstraße 3572074 TübingenGermaniaE-Mail: [email protected]. assistenza: 00800 48720741Per maggiori in
65 PTIntroduçãoUtilização adequada ... Página 67Elementos de comando ...Página 68Dados técnicos ...
66 PTAcertar a hora do Verão e do Inverno ...Página 78Configurar o modo de horas ...Página 80Como utilizarMudar par
67 PTTemporizador Digital – para espaços interiores Introdução Utilização adequadaO aparelho é previsto como temporizador semanal digital apenas pa
68 PT Elementos de comando (Fig. A)1 Visor LCD 2 Botão MINUTE 3 Botão RST / RCL 4 Botão RANDOM 5 Botão ON / AUTO / OFF 6 Tomada 7 Ficha
69 PT17 ON – AUTO – OFF18 Indicação dos minutos 19 PROGRAM20 Indicação das horas21 CLOCK22 Número do programa23 AM – PM24 ON – OFF Dados técnic
7 ESReloj temporizador Temporizador digital para interiores Introducción Uso adecuadoEste aparato ha sido diseñado como conmu-tador temporizador di
70 PTTempo de comutação mais curto: 1 minutoProgramas: 10 Conjunto de programas de LIGAR/DESLIGAR.Bateria: NiMH 1,2 V > 100 hUso em es
71 PT Ligue o aparelho apenas em tomadas corretamente instaladas. Ligue apenas consumidores dentro dos limites de potência indicados do aparelho.
72 PT Para colocar o aparelho sem tensão, desligue o aparelho da corrente elétrica. Não ligue radiadores ou consumidores semelhantes ao aparelho,
73 PT VisualizarDias de semana 13As abreviações no visor LCD 1 significam o seguinte:MO Segunda-feira TU Terça-feira WE Quarta-feira TH Quinta-feiraFR
74 PTON – AUTO – OFF 17Indica o modo de funcionamento no qual o aparelho se encontra.PROGRAM 19Indica que a função do programa está ligada.CLOCK 21I
75 PTO estado de comutação só é visível na função Programa. Função RandomO símbolo R singifica Random. Com esta função, o aparelho liga e desliga em
76 PT Função do programaCom esta função pode configurar os tempos para ligar e desligar o consumidor conectado. Função da horaEsta função indica a h
77 PT Carregar o aparelho Ligue a ficha 7 a uma tomada. Carregue a bateria 14 horas. Repor todas as configuraçõesRepor todas as configurações
78 PT Acertar a hora atualNota: O ajuste é efetuado mais rápido, premindo os botões HOUR, MINUTE. Prima o botão CLOCK 21 e mantenha premido. Ac
79 PTconta uma hora para frente e aparece o símbolo S 15.Acertar a hora do Inverno Prima simultaneamente os botões CLOCK 9 e ON/AUTO/OFF 5. No visor
8 ESaparato a terceros, adjunte también el manual de instrucciones. Elementos de control (fig. A)1 Indicador LCD2 Tecla MINUTE3 Tecla RST / RC
80 PT Configurar o modo de horasNo visor LCD 1, a hora atual pode ser vi-sualizada em modo de 12 ou de 24 horas. No modo de 12 horas encontra-se:
81 PTAjustar para o modo de 24 horas Prima simultaneamente os botões TIMER 8 e CLOCK 9. No visor LCD apaga-se AM ou PM 23. Como utilizar Mudar
82 PT Ligar e desligar o funcionamento contínuoO aparelho possui os seguintes modos de funcionamento:– funcionamento contínuo,– funcionamento auto
83 PTDesligar funcionamento contínuo Prima de forma repetitiva o botão ON/AUTO/OFF 5 até aparecer no visor LCD 1 OFF 17.Ligar o funcionamento auto
84 PTCertifique-se de que as configurações de tempo dos diferentes programas não se distinguem. Mas se as configurações se cru-zam, o tempo para ligar
85 PTseguintes possibilidades: – Um só dia de semana, – Uma das seguintes combinações: MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU MO, TU, WE, TH, FR SA, SU MO, TU,
86 PT Desativar os programasPode desativar programas individuais ou todos os programas.Para desativar completamente um programa, deve desativar a ho
87 PT Proceda como descrito no capítulo “Desativar programas“, para restabele-cer um programa desativado. Ligar e desligar a função aleatóriaA f
88 PTfuncionamento AUTO 17 (ver „Configu-rar modo de funcionamento“). Prima o botão RANDOM 4. No visor LCD 1 aparece o símbolo R 14.Desligar a funç
89 PTaparelho da corrente elétrica antes de começar com a limpeza. ATENÇÃO! EXISTE PERIGO DEVIDO A CHO-QUE ELÉTRICO! Preste atenção para que não e
9 ESIndicador LCD (fig. B)13 Indicador de día de la semana14 Símbolo R15 Símbolo S16 Indicador de segundos17 ON – AUTO – OFF18 Indicador de minu
90 PT Eliminação Não coloque aparelhos elétricos no lixo doméstico!De acordo com a Diretiva Europeia 2012 / 19 / CE relativa aos resíduos dos e
91 PT Garantia e assistênciaO aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Guarde o talão de compra como comprovativo. O aparelho fo
92 PT Endereço da assistênciaBATLindenstraße 3572074 TübingenAlemanhaE-Mail: [email protected]° da assistência técnica: 00800 48720741Para mai
93 GB/MTIntroductionIntended use ...Page 95Control elements ...Page 96Technical Da
94 GB/MTOperationSwitching to the clock function ...Page 108(De)activating continuous operation ... Page 109Configuring programs ...
95 GB/MTTimer Switch Digital – for indoors Introduction Intended useThe device is intended as a digital weekly timer switch for use in enclosed, dr
96 GB/MT Control elements (Fig. A)1 LCD display 2 MINUTE button 3 RST / RCL button 4 RANDOM button 5 ON / AUTO / OFF button 6 Socket 7 Plug
97 GB/MT18 Minutes display 19 PROGRAM20 Hours display21 CLOCK22 Program number23 AM – PM24 ON – OFF Technical DataModel designation: DZ 20 DE O
98 GB/MTPrograms: 10 ON/OFF program setsBattery: NiMH 1.2 V > 100 hUse indoors: CE compliant: Safety notices Children are not able to
99 GB/MT Do not cover the device. Heat accumu-lates when covered, creating a fire hazard. Regularly check the device for damage. Do not replace da
Comments to this Manuals