Silvercrest DZ 20 User Manual

Browse online or download User Manual for For Home Silvercrest DZ 20. Silvercrest DZ 20 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 149
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
IAN 101036
RELOJ TEMPORIZADOR
PRESA TEMPORIZZATA
RELO J
TEMPORIZADOR
Instrucciones de utilización
y de seguridad
PRESA TEMPORIZZATA
Indicazioni per l’uso e per la
sicurezza
ZEITSCHALTUHR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
TEMPORIZADOR
Instruções de utilização e
de segurança
T IMER SWITCH
Operation and Safety Notes
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 148 149

Summary of Contents

Page 1 - IAN 101036

IAN 101036 RELOJ TEMPORIZADOR PRESA TEMPORIZZATA RELO J TEMPORIZADOR Instrucciones de utilización y de seguridad PRESA TEMPORIZZATA Indic

Page 2

10 ESCorriente de conmutación: 230–240 V ~ 16(2)APotencia de conmutación: 3600 WTemperatura ambiental: -10 a 40 °CDesfase de tiempo : ± 1 minuto

Page 3

100 GB/MT Control- and display elements Control elementsMASTERCLEAR button 11This button will delete all time and program settings. DisplaysWee

Page 4

101 GB/MTR Symbol 14The R symbol indicates random switching is activated.S symbol 15Indicates the clock has been set to summer time.ON – AUTO – OFF 17

Page 5

102 GB/MTProgram number 22Indicates the program number in PROGRAM function.AM – PM 23Indicates the hour mode.ON – OFF 24Indicates the switching state

Page 6 - Garantía y servicio

103 GB/MT Operating mode functionThe different operating modes are:AUTO = automatic program operation,ON = continuous operation ON,OFF = continuous op

Page 7 - Uso adecuado

104 GB/MT PreparationTo start up the device you must:1. Charge the device.2. Reset all settings.3. Set the current time. Charging the device

Page 8 - Elementos de control

105 GB/MTAll settings cleared. Setting the current timeNote: Hold the HOUR, MINUTE button for faster programming. Press and hold the CLOCK 21 butt

Page 9 - Características técnicas

106 GB/MT Setting standard and summer timeSetting summer time Simultaneously press the CLOCK 9 and ON/AUTO/OFF 5 buttons. The LCD 1 will advan

Page 10

107 GB/MT Setting the hour modeThe LCD 1 can display the current time in 12- or 24-hour mode. In 12-hour mode AM means before 12 noon, PM after 12 n

Page 11 - Indicaciones de

108 GB/MTSetting to 24-hour mode Simultaneously press the TIMER 8 and CLOCK 9 buttons. The LCD will stop showing AM or PM 23. Operation Switchi

Page 12

109 GB/MT (De) activating continuous operationThis device has the following operating modes:– Continuous operation,– Automatic program operationT

Page 13 - Indicaciones

11 ESIndicaciones de seguridad Los niños no son conscientes de los ries-gos potenciales de un uso inapropiado del producto. Nunca deje a los niños

Page 14

110 GB/MTDeactivating continuous operation Repeatedly press the ON/AUTO/ OFF 5 button until the LCD 1 reads OFF 17.Activating automatic program op

Page 15 - Función Random

111 GB/MTBe sure the time settings of the various pro-grams do not overlap. If the times overlap, the switch-on time takes priority.1. Check if the

Page 16 - Función de programa

112 GB/MTMO, TU, WE, TH, FR, SA, SU MO, TU, WE, TH, FR SA, SU MO, TU, WE, TH, FR, SA MO, WE, FR TU, TH, SA MO, TU, WE TH, FR, SA MO, WE, FR, SU4.

Page 17 - Cargar el aparato

113 GB/MT Deactivating programsYou can deactivate individual programs or all.To completely deactivate a program, you must deactivate the on and off ti

Page 18 - Restablecer todos

114 GB/MT (De) Activating the random functionThe random function will only work at night, from 6:00 pm until 6:00 am.This requires programs to be

Page 19 - Ajustar horario de

115 GB/MTDeactivating the random function Press the RANDOM 4 button. The R symbol 14 will disappear from the LCD 1. Cleaning ATTENTION! RISK OF E

Page 20 - Ajustar el modo de hora

116 GB/MT Clean the device with a soft, slightly damped cloth and mild detergent. Ensure the device is completely dry before using it again. D

Page 21

117 GB/MT Warranty and ServiceThis device is covered by a 3 year warranty from the date of purchase. Please keep your receipt as proof of purchase.

Page 22 - Cambiar a la función

118 GB/MT Service addressBATLindenstraße 3572074 TübingenGermanyE-Mail: [email protected] phone: 00800 48720741If you need further info

Page 23 - Activar o desactivar el

119 DE/AT/CHEinleitungBestimmungsgemäße Verwendung ...Seite 121Bedienelemente ...Seite 122Technische Daten...

Page 24 - Ajustar programas

12 ES No abra el aparato. Si abre el aparato se suprimirá el derecho de garantía. El aparato contiene una batería. Si la batería se estropea solo

Page 25

120 DE/AT/CHBedienungIn die Uhrzeit-Funktion wechseln ...Seite 135Dauerbetrieb ein- und ausschalten ...Seite 136Programme einstellen ...

Page 26

121 DE/AT/CHZeitschaltuhr Digital – für den Innenbereich Einleitung Bestimmungsgemäße VerwendungDas Gerät ist als digitale Wochenzeitschaltuhr nur

Page 27

122 DE/AT/CHBewahren Sie die Bedienungsanleitung auf. Falls Sie das Gerät weitergeben, geben Sie die Bedienungsanleitung mit. Bedienelemente (Abb. A

Page 28 - Encender y apagar

123 DE/AT/CHLCD-Anzeige (Abb. B)13 Wochentaganzeige 14 R-Symbol 15 S-Symbol 16 Sekundenanzeige 17 ON – AUTO – OFF 18 Minutenanzeige 19 PROGRAM20 Stun

Page 29

124 DE/AT/CHSchaltleistung: 3600 WUmgebungstemperatur: -10 bis 40 °CZeitabweichung: ± 1 Minute/MonatKleinste Schaltzeit: 1 MinuteProgramme: 10

Page 30 - Limpieza

125 DE/AT/CH Das Gerät nur in sicher installierte Steck-dosen stecken. Nur Verbraucher innerhalb der angege-benen Leistungsgrenzen des Geräts ans

Page 31 - Desecho del producto

126 DE/AT/CH Um das Gerät spannungslos zu schal-ten, das Gerät vom Stromnetz trennen. Heizkörper oder ähnliche Verbraucher nicht an das Gerät ans

Page 32

127 DE/AT/CH AnzeigenWochentage 13Die Abkürzungen in der LCD-Anzeige 1 stehen für:MO Montag TU Dienstag WE Mittwoch TH DonnerstagFR FreitagSA SamstagS

Page 33 - Dirección del

128 DE/AT/CHON – AUTO – OFF 17Zeigt an, in welchem Betriebsmodus sich das Gerät befindet.PROGRAM 19Zeigt an, dass die Programm-Funktion eingeschaltet

Page 34 - Fabricante

129 DE/AT/CHON – OFF 24Zeigt den Schaltzustand an: ON = Einschaltzeit, OFF = Ausschaltzeit. Der Schaltzustand ist nur in der Programm-Funktion sicht

Page 35 - 35 IT/MT

13 ES Elementos de indicación y control Elementos de controlTecla MASTERCLEAR 11Esta tecla elimina todos los ajustes de hora y programas. Indica

Page 36 - 36 IT/MT

130 DE/AT/CH Programm-FunktionMit dieser Funktion lassen sich Ein- und Ausschaltzeiten für den angeschlossenen Verbraucher einstellen. Uhrzeit-Funkt

Page 37 - Utilizzo secondo la

131 DE/AT/CH Gerät aufladen Den Stecker 7 in eine Steckdose stecken. Den Akku 14 Stunden aufladen. Alle Einstellungen zurücksetzenAlle Einste

Page 38 - Elementi di comando

132 DE/AT/CH Aktuelle Zeit einstellenHinweis: Das Einstellen erfolgt schneller, wenn Sie die Tasten HOUR, MINUTE ge-drückt halten. Die Taste CL

Page 39 - Dati tecnici

133 DE/AT/CHLCD- Anzeige 1 zählt die Stundenan-zeige 20 eine Stunde vor und das S-Symbol 15 erscheint.Winterzeit einstellen Die Tasten CLOCK 9 und

Page 40 - 40 IT/MT

134 DE/AT/CH Stunden-Modus einstellenIn der LCD-Anzeige 1 kann die aktuelle Uhrzeit im 12- oder im 24-Stunden-Modus angezeigt werden. Im 12-Stunde

Page 41 - Avvertenze di

135 DE/AT/CH24-Stunden-Modus einstellen Die Tasten TIMER 8 und CLOCK 9 gleichzeitig drücken. In der LCD-Anzeige erlischt AM oder PM 23. Bedienung

Page 42 - 42 IT/MT

136 DE/AT/CH Dauerbetrieb ein- und ausschaltenDas Gerät hat folgende Betriebsmodi:– Dauerbetrieb,– Automatischer ProgrammbetriebDer automatische

Page 43 - Indicatori

137 DE/AT/CHDauerbetrieb ausschalten Die Taste ON/AUTO/OFF 5 wieder-holt drücken, bis in der LCD-Anzeige 1 OFF 17 erscheint.Automatischen Programmbe

Page 44 - 44 IT/MT

138 DE/AT/CH Programme einstellenSie können bis zu 10 EIN/AUS-Programme einstellen. Der kleinste Zeitabstand zwischen Ein- und Ausschalten beträgt

Page 45 - Funzione Random

139 DE/AT/CH3. Die Taste WEEK 10 drücken und durch wiederholtes Drücken eine der folgen-den Möglichkeiten auswählen: – Einen einzelnen Wochentag, –

Page 46 - Funzione Orologio

14 ESSA sábadoSU domingoSímbolo R 14El símbolo R muestra que la función aleato-ria está activada.Símbolo S 15Muestra que se ha cambiado al horario de

Page 47 - Resettare tutte

140 DE/AT/CH4. Mit den Tasten HOUR 12 und MINUTE 2 die gewünschte Uhrzeit einstellen.5. Mit der Taste TIMER 8 die Auswahl be-stätigen. Die Eins

Page 48 - Impostare l‘orario attuale

141 DE/AT/CH Die Taste TIMER 8 drücken, um die Ausschaltzeit auszuwählen. Die Taste RST/RCL 3 drücken. Die Taste CLOCK 9 drücken, um die Eingabe

Page 49 - Impostazione dell‘ora

142 DE/AT/CHIst die Zufallsfunktion eingeschaltet, schaltet das Gerät die eingestellten Programme mit einer zufälligen Verzögerung von 10 bis 31 Min

Page 50 - Impostazione della

143 DE/AT/CHZufalls-Funktion ausschalten Drücken Sie die Taste RANDOM 4. In der LCD-Anzeige 1 erlischt das R-Sym-bol 14. Reinigung ACHTUNG! GEFAHR

Page 51 - 51 IT/MT

144 DE/AT/CH Verwenden Sie zur Reinigung nie aggres-sive oder scheuernde Reinigungsmittel. Reinigen Sie das Gerät mit einem wei-chen, leicht feuc

Page 52 - Accensione e spegnimento

145 DE/AT/CHEntsorgung des ausgedienten Geräts erfah-ren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver-waltung. Garantie und ServiceSie erhalten 3 Jahre Gar

Page 53 - 53 IT/MT

146 DE/AT/CH ServiceadresseBATLindenstraße 3572074 TübingenDeutschlandE-Mail: [email protected] Service-Nr.: 00800 48720741Für weitere Informa

Page 56 - 56 IT/MT

BATLindenstraße 3572074 TübingenGermany Estado de las informaciones Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update

Page 57 - 57 IT/MT

15 ESNúmero de programa 22En la función PROGRAM muestra el número de programa.AM – PM 23Muestra el modo hora.ON – OFF 24Muestra el estado de conmutaci

Page 58 - 58 IT/MT

16 ES Función modo de funcionamientoSe distinguen los siguientes modos de funcionamiento:AUTO = funcionamiento de programa automáticoON = func

Page 59 - 59 IT/MT

17 ES Función de horaEsta función muestra la hora actualizada en el indicador LCD. PreparaciónPara poder poner en funcionamiento el aparato debe rea

Page 60 - Pulizia

18 ES Restablecer todos los ajustesRestablecer todos los ajustes Presione la tecla MASTERCLEAR 11 con un bolígrafo o un objeto con punta. Apar

Page 61 - Garanzia e assistenza

19 ES Ajustar la hora actualizadaNota: el ajuste se realiza más rápidamente si deja pulsadas las teclas HOUR, MINUTE. Pulse la tecla CLOCK 21 y m

Page 62 - 62 IT/MT

ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 35PT Instruções de utilização e

Page 63 - Produttore

20 ESaumenta una hora y aparece el símbolo S 15.Ajustar horario de invierno Pulse las teclas CLOCK 9 y ON / AUTO / OFF 5 a la vez. En el in-dicado

Page 64

21 ES24 horas. En el formato de 12 horas se muestra: AM desde las 0 hasta las 12 horas, PM desde las 12 hasta las 24 horas. El apa-rato está prefijado

Page 65

22 ESAjustar el formato de 24 horas Pulse las teclas TIMER 8 y CLOCK 9 a la vez. En el indicador LCD desapa-rece AM o PM 23. Manejo Cambiar a l

Page 66 - Como utilizar

23 ES Activar o desactivar el funcionamiento continuoEl aparato tiene los siguientes modos de funcionamiento:– Funcionamiento continuo– Funcionamie

Page 67 - Utilização adequada

24 ESDesactivar el funcionamiento continuo Pulsar la tecla ON/AUTO/OFF 5 hasta que en el indicador LCD 1 aparezca OFF 17.Activar funcionamiento d

Page 68

25 ESUn programa se conforma de tiempo de en-cendido y apagado. Para poder utilizar un programa debe ajustar ambos tiempos.Asegúrese de que los ajuste

Page 69 - Dados técnicos

26 ES3. Pulsar la tecla WEEK 10 y volviendo a pulsarla seleccionar entre las siguientes posibilidades: – Un día de la semana individual, – Una de

Page 70 - Indicações de

27 ES6. Ajustar el tiempo de apagado como se indica en los pasos 3 a 5. Desactivar programasPuede desactivar los programas de forma individual o

Page 71

28 ESRestablecer programasÚnicamente podrá restablecer programas que estén desactivados. Proceda como se describe en el apar-tado “Desactivar prog

Page 72 - Elementos de comando

29 ESActivar función aleatoria Compruebe si el aparato se encuentra en modo AUTO 17. En caso contrario active el modo AUTO 17 (ver „Ajustar modo de

Page 73 - Visualizar

B1415161718192021222324 13A124356121098711

Page 74

30 ES Limpieza ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO POR DESCARGA ELÉC-TRICA! Desconecte el apa-rato antes de limpiarlo. ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO POR DESCARGA ELÉC-TRIC

Page 75 - Função do modo

31 ES Desecho del producto ¡No deseche aparatos eléctricos junto con la basura doméstica!De acuerdo a la normativa europea 2012 / 19 / CE sobre

Page 76 - Preparação

32 EScomprobante. Este aparato ha sido fabricado con mucho cuidado y probado a conciencia antes de su entrega. La prestación de garan-tía tiene valid

Page 77 - Repor todas as

33 ES Dirección del servicio técnicoBATLindenstraße 3572074 TübingenAlemaniaCorreo electrónico: [email protected]úmero de asistencia: 00800

Page 78 - Verão e do Inverno

34 ES FabricanteBATLindenstraße 3572074 TübingenAlemania

Page 79

35 IT/MTIntroduzioneUtilizzo secondo la destinazione d’uso...Pagina 37Elementi di comando ...Pagina 3

Page 80 - Configurar o

36 IT/MTImpostazione dell‘ora legale e dell‘ora solare ...Pagina 49Impostazione della modalità delle ore ...

Page 81 - Mudar para a função da

37 IT/MTPresa temporizzata Digitale - per interni Introduzione Utilizzo secondo la destinazione d’usoQuesto apparecchio è un interruttore orario se

Page 82 - Ligar e desligar o

38 IT/MTd‘uso. In caso di cessione dell‘apparecchio, consegnare anche le relative istruzioni d‘uso. Elementi di comando (fig. A)1 Visualizzazione

Page 83 - Configurar os programas

39 IT/MTDisplay LCD (fig. B)13 Indicatore giorno della settimana14 Simbolo R15 Simbolo S16 Indicatore dei secondi17 ON – AUTO – OFF18 Indicatore

Page 85

40 IT/MTPotenza di commutazione: 3600 WTemperatura ambientale: da -10 °C a 40 °CDifferenza tempo: ± 1 minuto/meseTempo di azionamento minore: 1

Page 86

41 IT/MTAvvertenze di sicurezza I bambini non riconoscono i pericoli che potrebbero presentarsi utilizzando l‘ap-parecchio elettrico in modo non cor

Page 87 - Ligar e desligar a

42 IT/MT Non aprire l‘apparecchio Aprendo l‘ap-parecchio decade ogni tipo di garanzia. L‘apparecchio contiene una batteria Una batteria difettata

Page 88 - Limpeza

43 IT/MT Elementi di comando e di visualizzazione Elementi di comandoTasto MASTERCLEAR 11Questo tasto cancella tutte le impostazioni di ora e prog

Page 89

44 IT/MTSimbolo R 14Il simbolo R indica che la funzione Casuale è attivata.Simbolo S 15Indica che l‘orario è impostato sull‘ora legale.ON – AUTO – O

Page 90 - Eliminação

45 IT/MTAM – PM 23Indica la modalità dell‘ora.ON – OFF 24Indica lo stato di attivazione: ON = acceso, OFF = spento. Lo stato di attivazione è visibile

Page 91 - Garantia e assistência

46 IT/MT Funzione Modalità funzionamentoSi distinguono le diverse modalità di funzionamento:AUTO = programmazione automatica,ON = funzionamento

Page 92 - Endereço da assistência

47 IT/MT PreparazionePer poter mettere in funzione l‘apparecchio, bisogna:1. caricare l‘apparecchio.2. resettare tutte le impostazioni.3. impost

Page 93 - Preparation

48 IT/MTappuntito. Sul display LCD 1 apparirà la seguente indicazione:Tutte le impostazioni sono state resettate. Impostare l‘orario attualeNota: l‘

Page 94 - Operation

49 IT/MT Impostare i minuti con il tasto MINUTE 2. Impostazione dell‘ora legale e dell‘ora solareImpostare l‘ora legale Premere contemporaneam

Page 95 - Intended use

5 ESIntroducciónUso adecuado ...Página 7Elementos de control ... Página 8Características técnica

Page 96 - Control elements (Fig. A)

50 IT/MTImpostare l‘ora solare Premere contemporaneamente i tasti CLOCK 9 e ON/AUTO/OFF 5. Sul display LCD 1 il simbolo S ´15 non verrà più visuali

Page 97 - Technical Data

51 IT/MTLa figura seguente mostra le 23h in modalità 12h.Impostare la modalità 24h Premere contemporaneamente i tasti TIMER 8 e CLOCK 9. Sul displa

Page 98 - Safety notices

52 IT/MT Uso Passare alla funzione OrologioIl display LCD 1 passa automaticamente alla funzione Orologio se un‘altra funzione non viene utilizza

Page 99 - 99 GB/MT

53 IT/MTLa programmazione automatica è preimpo-stata. È possibile attivare il funzionamento continuo indipendentemente dal programma impostato.Attivaz

Page 100 - Displays

54 IT/MTLCD 1 non appare l‘indicazione OFF 17.Attivare la programmazione automatica Premere ripetutamente il tasto ON/AUTO/ OFF 5 fino a che sul d

Page 101 - 101 GB/MT

55 IT/MTAssicurarsi che i tempi impostati nei diversi programmi non coincidano. Se ciò accade, avrà priorità il tempo di accensione.1. Verificare se

Page 102 - Random function

56 IT/MT3. premere il tasto WEEK 10 e premendo ripetutamente selezionare una delle seguenti possibilità: – Un singolo giorno della settimana, – U

Page 103 - Clock function

57 IT/MT6. Impostare il tempo di spegnimento come descritto dal punto 3 al punto 5. Disattivazione programmiÈ possibile disattivare un singolo pro

Page 104 - Reset all settings

58 IT/MTRipristino dei programmiÈ possibile ripristinare i programmi solo su stato inattivo. Procedere come descritto nel capitolo „Disattivazione

Page 105 - Setting the current time

59 IT/MTAttivare la funzione Casuale Verificare che l‘apparecchio si trovi sulla modalità di funzionamento AUTO 17. In caso contrario, attivare la m

Page 106 - Setting standard

6 ESManejoCambiar a la función de hora ... Página 22Activar o desactivar el funcionamiento continuo ... Página 23Ajustar prog

Page 107 - Setting the hour mode

60 IT/MT Pulizia ATTENZIONE! PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Scollegare l‘apparecchio dalla corrente elettrica prima di pulirlo. ATTENZIONE! PERICO

Page 108 - Switching to the

61 IT/MT Smaltimento Non gettare apparecchi elettrici nella spazzatura domestica!Secondo la direttiva europea 2012 / 19 / CE relativa agli appare

Page 109 - (De) activating

62 IT/MTconservare la ricevuta d‘acquisto a dimostra-zione dell‘avvenuto pagamento. L’apparec-chio è stato realizzato con cura ed esaminato con atten

Page 110 - Configuring programs

63 IT/MT Indirizzo servizio clientiBATLindenstraße 3572074 TübingenGermaniaE-Mail: [email protected]. assistenza: 00800 48720741Per maggiori in

Page 112 - 112 GB/MT

65 PTIntroduçãoUtilização adequada ... Página 67Elementos de comando ...Página 68Dados técnicos ...

Page 113 - 113 GB/MT

66 PTAcertar a hora do Verão e do Inverno ...Página 78Configurar o modo de horas ...Página 80Como utilizarMudar par

Page 114 - (De) Activating the

67 PTTemporizador Digital – para espaços interiores Introdução Utilização adequadaO aparelho é previsto como temporizador semanal digital apenas pa

Page 115 - Cleaning

68 PT Elementos de comando (Fig. A)1 Visor LCD 2 Botão MINUTE 3 Botão RST / RCL 4 Botão RANDOM 5 Botão ON / AUTO / OFF 6 Tomada 7 Ficha

Page 116 - Disposal

69 PT17 ON – AUTO – OFF18 Indicação dos minutos 19 PROGRAM20 Indicação das horas21 CLOCK22 Número do programa23 AM – PM24 ON – OFF Dados técnic

Page 117 - Warranty and Service

7 ESReloj temporizador Temporizador digital para interiores Introducción Uso adecuadoEste aparato ha sido diseñado como conmu-tador temporizador di

Page 118 - Manufacturer

70 PTTempo de comutação mais curto: 1 minutoProgramas: 10 Conjunto de programas de LIGAR/DESLIGAR.Bateria: NiMH 1,2 V > 100 hUso em es

Page 119 - Anzeigeelemente

71 PT Ligue o aparelho apenas em tomadas corretamente instaladas. Ligue apenas consumidores dentro dos limites de potência indicados do aparelho.

Page 120 - Bedienung

72 PT Para colocar o aparelho sem tensão, desligue o aparelho da corrente elétrica. Não ligue radiadores ou consumidores semelhantes ao aparelho,

Page 121 - Verwendung

73 PT VisualizarDias de semana 13As abreviações no visor LCD 1 significam o seguinte:MO Segunda-feira TU Terça-feira WE Quarta-feira TH Quinta-feiraFR

Page 122 - Bedienelemente (Abb. A)

74 PTON – AUTO – OFF 17Indica o modo de funcionamento no qual o aparelho se encontra.PROGRAM 19Indica que a função do programa está ligada.CLOCK 21I

Page 123 - Technische Daten

75 PTO estado de comutação só é visível na função Programa. Função RandomO símbolo R singifica Random. Com esta função, o aparelho liga e desliga em

Page 124 - Sicherheitshinweise

76 PT Função do programaCom esta função pode configurar os tempos para ligar e desligar o consumidor conectado. Função da horaEsta função indica a h

Page 125 - 125 DE/AT/CH

77 PT Carregar o aparelho Ligue a ficha 7 a uma tomada. Carregue a bateria 14 horas. Repor todas as configuraçõesRepor todas as configurações

Page 126 - Bedienelemente

78 PT Acertar a hora atualNota: O ajuste é efetuado mais rápido, premindo os botões HOUR, MINUTE. Prima o botão CLOCK 21 e mantenha premido. Ac

Page 127 - Anzeigen

79 PTconta uma hora para frente e aparece o símbolo S 15.Acertar a hora do Inverno Prima simultaneamente os botões CLOCK 9 e ON/AUTO/OFF 5. No visor

Page 128 - 128 DE/AT/CH

8 ESaparato a terceros, adjunte también el manual de instrucciones. Elementos de control (fig. A)1 Indicador LCD2 Tecla MINUTE3 Tecla RST / RC

Page 129 - Betriebsmodus-Funktion

80 PT Configurar o modo de horasNo visor LCD 1, a hora atual pode ser vi-sualizada em modo de 12 ou de 24 horas. No modo de 12 horas encontra-se:

Page 130 - Vorbereitung

81 PTAjustar para o modo de 24 horas Prima simultaneamente os botões TIMER 8 e CLOCK 9. No visor LCD apaga-se AM ou PM 23. Como utilizar Mudar

Page 131 - Alle Einstellungen

82 PT Ligar e desligar o funcionamento contínuoO aparelho possui os seguintes modos de funcionamento:– funcionamento contínuo,– funcionamento auto

Page 132 - Winterzeit einstellen

83 PTDesligar funcionamento contínuo Prima de forma repetitiva o botão ON/AUTO/OFF 5 até aparecer no visor LCD 1 OFF 17.Ligar o funcionamento auto

Page 133 - 133 DE/AT/CH

84 PTCertifique-se de que as configurações de tempo dos diferentes programas não se distinguem. Mas se as configurações se cru-zam, o tempo para ligar

Page 134 - Stunden-Modus einstellen

85 PTseguintes possibilidades: – Um só dia de semana, – Uma das seguintes combinações: MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU MO, TU, WE, TH, FR SA, SU MO, TU,

Page 135 - In die Uhrzeit-Funktion

86 PT Desativar os programasPode desativar programas individuais ou todos os programas.Para desativar completamente um programa, deve desativar a ho

Page 136 - Dauerbetrieb ein

87 PT Proceda como descrito no capítulo “Desativar programas“, para restabele-cer um programa desativado. Ligar e desligar a função aleatóriaA f

Page 137 - 137 DE/AT/CH

88 PTfuncionamento AUTO 17 (ver „Configu-rar modo de funcionamento“). Prima o botão RANDOM 4. No visor LCD 1 aparece o símbolo R 14.Desligar a funç

Page 138 - Programme einstellen

89 PTaparelho da corrente elétrica antes de começar com a limpeza. ATENÇÃO! EXISTE PERIGO DEVIDO A CHO-QUE ELÉTRICO! Preste atenção para que não e

Page 139 - 139 DE/AT/CH

9 ESIndicador LCD (fig. B)13 Indicador de día de la semana14 Símbolo R15 Símbolo S16 Indicador de segundos17 ON – AUTO – OFF18 Indicador de minu

Page 140 - 140 DE/AT/CH

90 PT Eliminação Não coloque aparelhos elétricos no lixo doméstico!De acordo com a Diretiva Europeia 2012 / 19 / CE relativa aos resíduos dos e

Page 141 - Zufallsfunktion ein

91 PT Garantia e assistênciaO aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Guarde o talão de compra como comprovativo. O aparelho fo

Page 142 - 142 DE/AT/CH

92 PT Endereço da assistênciaBATLindenstraße 3572074 TübingenAlemanhaE-Mail: [email protected]° da assistência técnica: 00800 48720741Para mai

Page 143 - Reinigung

93 GB/MTIntroductionIntended use ...Page 95Control elements ...Page 96Technical Da

Page 144 - Entsorgung

94 GB/MTOperationSwitching to the clock function ...Page 108(De)activating continuous operation ... Page 109Configuring programs ...

Page 145 - Garantie und Service

95 GB/MTTimer Switch Digital – for indoors Introduction Intended useThe device is intended as a digital weekly timer switch for use in enclosed, dr

Page 146 - Hersteller

96 GB/MT Control elements (Fig. A)1 LCD display 2 MINUTE button 3 RST / RCL button 4 RANDOM button 5 ON / AUTO / OFF button 6 Socket 7 Plug

Page 147

97 GB/MT18 Minutes display 19 PROGRAM20 Hours display21 CLOCK22 Program number23 AM – PM24 ON – OFF Technical DataModel designation: DZ 20 DE O

Page 148

98 GB/MTPrograms: 10 ON/OFF program setsBattery: NiMH 1.2 V > 100 hUse indoors: CE compliant: Safety notices Children are not able to

Page 149

99 GB/MT Do not cover the device. Heat accumu-lates when covered, creating a fire hazard. Regularly check the device for damage. Do not replace da

Comments to this Manuals

No comments