Silvercrest 106898-14-01 User Manual

Browse online or download User Manual for Power suppliers Silvercrest 106898-14-01. Silvercrest 106898-14-01 Manuel d'utilisation

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 2
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
FR/BE FR/BE
Aide de la prise coaxiale
4
et d‘un des
adaptateurs de charge joints
Reliez l'appareil à faire fonctionner à l'aide de
l'adaptateur de charge joint
7
17
(fig. C)
avec la prise coaxiale. Assurez-vous que la ten-
sion de la prise coaxiale
4
de 5 V est compa-
tible avec l‘appareil que vous souhaitez faire
fonctionner.
A l‘aide de la prise USB
3
Au cas où vous souhaiteriez alimenter un appa-
reil disposant d'un câble de chargeur USB, reliez
le câble de charge USB branché sur l‘appareil à
l‘appareil. Branchez la fiche USB du câble de
charge dans la prise USB du chargeur automo-
bile
1
.
Assurez-vous avant la mise en marche du char-
geur automobile que le courant nécessaire pour
l'appareil à alimenter ne dépasse pas 1000 mA
(= 1 A).
Assistance avec la prise USB
3
et la prise
coaxiale
4
Si vous souhaitez brancher deux appareils en
même temps, assurez-vous avant la mise en fonc-
tion du chargeur automobile que la somme des
courants des appareils à alimenter ne dépasse
pas 1000 mA (= 1 A).
Branchez le chargeur auto dans une prise auto-
mobile correctement installée avec une tension de
service de 12 V à 24 V. La lampe témoin
2
montre que le chargeur de voiture est en service.
Séparez l'appareil à charger du chargeur de
voiture une fois que la recharge est terminée.
Débranchez le chargeur de la prise.
Changer le fusible
L‘entrée du chargeur de voiture est
1
est protégée
par un fusible
6
contre la surcharge. Lorsque ce
fusible est grillé, la lampe témoin
2
– après bran-
chement du chargeur auto dans une prise auto en
état de marche – ne brille pas. Vous devez changer
le fusible.
Dévissez pour ce faire la chape frontale
5
, reti-
rez le fusible et remplacez-le par un nouveau fu-
sible (voir „Caractéristiques techniques“) (fig. B).
Vous trouverez les fusibles adaptés dans les
magasins spécialisés en électronique ou radio-
télévision.
Contenu de la livraison
1 Chargeur automobile
11 Adapteurs de charge
1 Notice
Indications de sécurité
VEUILLEZ LIRE LE MODE D’EMPLOI AVANT UTILI-
SATION ! LE MODE D‘EMPLOI EST À CONSER-
VER SOIGNEUSEMENT !
Avant la mise en service, vérifiez si le produit pré-
sente des dommages. Ne pas mettre en marche
un appareil endommagé.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants de 8
ans et plus ainsi que par des personnes ayant des
capacités physiques, psychiques ou sensorielles
limitées ou manquant d‘expérience ou de
connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été
informés de l‘utilisation de l‘appareil de manière
sûre et comprennent les risques découlant de son
utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec
cet appareil. Le nettoyage et la maintenance do-
mestique de l’appareil ne doivent pas être effec-
tués par un enfant sans surveillance.
Conçu uniquement pour l‘utilisation à l‘intérieur :
Ne placez pas l‘appareil au contact direct des
rayons du soleil ou de l‘humidité.
Branchez l‘appareil dans une prise facilement
accessible, de sorte que vous puissiez l‘enlever
aisément en cas d‘urgence.
N'utilisez pas l'appareil lorsque vous conduisez
une voiture ou un autre véhicule. Cela présente
une source de danger pour la circulation routière.
Mise en service
IMPORTANT ! Vous pouvez laisser le moteur du
véhicule allumé ou éteint pendant que vous utilisez le
chargeur automobile. Veuillez uniquement noter que
la batterie du véhicule peut se décharger, car l‘appa-
reil consomme du courant en mode veille, et ce même
lorsque le moteur du véhicule est éteint. Par conséquent,
débranchez entièrement l‘appareil du réseau
électrique après son utilisation.
Attention : N‘allumez ou n‘éteignez en aucun cas
le moteur pendant le processus de chargement car
cela peut conduire à des variations ou des pics
d‘alimentation en courant.
Chargeur allume-cigare
Utilisation conforme
Le chargeur automobile est exclusivement destiné au
chargement d‘appareils électroniques d‘une tension
de charge 5 V ou pour le fonctionnement d‘appareils
avec câble de chargement USB. Pour le chargement
d‘appareils électroniques de tension 5 V, 11 adapta-
teurs sont fournis (voir „Descriptif des pièces“). Vous
pouvez utiliser le chargeur automobile dans la prise
de votre voiture si elle présente la tension d‘entrée dé-
crite sous „Données techniques“. Le chargeur automo-
bile n‘est pas conçu pour une utilisation commerciale.
Descriptif des pièces
1
Chargeur automobile
2
Voyant de contrôle
3
Prise USB
4
Prise coaxiale Ø 3,5 mm
5
Rabat avant
6
Fusible (F2AL 250 V)
7
Adaptateur de charge Mini-USB
8
Adaptateur de charge Micro-USB
9
Adaptateur de charge Samsung
TM
D600 (S1)
10
Adaptateur de charge Samsung
TM
G600 (S2)
11
Adaptateur de charge Samsung
TM
D800 (S3)
12
Adaptateur de charge Nokia
TM
3,5 mm (N1)
13
Adaptateur de charge Nokia
TM
2 mm (N2)
14
Adaptateur de charge LG
TM
KU990 (L1)
15
Adaptateur de charge Sony Ericsson
TM
K750i (E2)
16
Adaptateur de charge Playstation
®
Portable (PSP)
17
Adaptateur de charge Nintendo
TM
DS (NDS)
Caractéristiques techniques
Tension d‘entrée : 12–24 V ,
max. 800 mA
Tension de sortie
(prise coaxiale Ø 3,5 mm) : 5 V
,
max. 1000 mA
Tension de sortie (USB) : 5 V ,
max. 1000 mA
Somme des courants de sortie : max. 1000 mA
Fusible : F2AL 250 V
Température de
fonctionnement : 5 °C–45 °C
FR/BEGB/IEGB/IE
GB/IEGB/IE
Store the device somewhere clean, dry, free of
dust and out of direct sunlight.
Disposal
The packaging is made of environmentally
friendly materials, which may be disposed
of through your local recycling facilities.
Contact your local community or municipal adminis-
tration for more details on how to dispose your worn-
out product.
Never dispose of the product/the
article in your regular household
waste.
Dispose of the device/article at an authorised dis-
posal centre or at your local council disposal facility.
Observe the applicable regulations. In case of doubt,
please contact your waste disposal centre.
Warranty
The device has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before deliv-
ery. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty de-
tailed below.
The warranty for this device is 3 years from the date of
purchase. Should this device show any fault in materi-
als or manufacture within 3 years from the
date
of pur-
chase, we will repair or replace it – at our
choice – free
of charge to you.
The warranty period begins on the date of pur
chase.
Please keep the original sales receipt in a safe location.
This document is required as your proof of purchase.
This warranty becomes void if the device has been
damaged or improperly used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manufac-
ture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered con-
sumables (e.g. batteries) or for damage to fragile
parts,
e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
Using the USB socket
3
If you would like to use a device which can be
operated using a USB charging cable, first con-
nect the USB charging cable to the device. Insert
the USB adapter of the charging cable into the
USB socket of the universal car charger
1
.
Ensure before using the universal car charger that
the required current of the device to be operated
does not exceed 1000 mA (= 1 A).
Using the coaxial socket
4
and the USB
socket
3
simultaneously
If you would like to connect two devices simulta-
neously, ensure before use that the total current of
the devices to be operated does not exceed
1000 mA (=1 A).
Insert the universal car charger into a correctly in-
stalled car cigarette lighter socket with an operating
current between 12 V and 24 V. The control lamp
2
shows that the universal car charger is in use.
Following the successful charging of your device,
disconnect your device from the universal car
charger.
Remove the universal car charger from the socket.
Replace the fine fuse
The input of the universal car charger
1
is equipped
with a fine fuse
6
to protect against overloading. If
this fine fuse is burnt through, the control lamp
2
will
not illuminate - following insertion of the universal car
charger into a ready-to-use car cigarette lighter
socket. You must replace the fine fuse.
In order to do so, screw the front cover
5
off,
remove the fine fuse, and replace it with a new
fine fuse (refer to “Technical data“) (Fig. B). Ap-
propriate fine fuses can be purchased in elec-
tronic specialist shops or alternatively in radio
and television shops.
Cleaning and Storage
Disconnect the device before cleaning and when
not in use from the 12/24 V connection to avoid
the risk of an electric shock.
Clean with a soft, lint-free cloth!
The temperatures inside a vehicle can reach ex-
treme values in summer and winter. Consequently,
to avoid damage to the device, you should not
store it in the vehicle.
Scope of delivery
1 In-Car Charger
11 Charging adapters
1 Instructions for use
Safety notices
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE
PRIOR TO USE! PLEASE KEEP THE INSTRUCTIONS
IN A SAFE PLACE!
Check the product for damage before use. Never
use a damaged product.
This device may be used by children age 8 years
and up, as well as by persons with reduced physi-
cal, sensory or mental capacities, or lacking
experience and/or knowledge, so long as they
are supervised or instructed in the safe use of the
device and understand the associated risks. Chil-
dren should not be allowed to play with the de-
vice. Cleaning and user maintenance should not
be performed by children without supervision.
Only suitable for indoor use: Do not expose the
product to direct sunlight or moisture!
Only plug the appliance into sockets that are
easily accessible, so that you can unplug it easily
in case of an emergency.
Do not operate the appliance if you are driving a
car or other vehicle. This presents a source of
danger in road traffic.
Start-up
IMPORTANT! You can leave the motor on or off
when using the universal car charger. Be aware that
the battery of car might become low because the de-
vice still consumes power when the motor is off. Dis-
connect the device completely from the power supply
if you are not intended to charge your mobile.
Attention: Do not switch the ignition on or off dur-
ing the charging process, as this can lead to differ-
ences or peaks in the power supply.
Using the coaxial socket
4
and one of the
supplied charging adapters
Connect the device to be charged to the coaxial
socket using one of the charging adapters sup-
plied
7
17
(Fig. C). Ensure that the 5 V volt-
age provided in the coaxial socket
4
can be
used with your device.
In-Car Charger
Intended use
The universal car charger is exclusively intended for
the charging of electronic devices with a charging
voltage of 5 V and for operating USB charging
devices. 11 adapters (refer to “Parts description“) are
included to charge electronic devices using a charg-
ing voltage of 5 V. You can use the universal car
charger in the car cigarette lighter socket, which pro-
vides input voltage (noted under “Technical data“).
The universal car charger is not intended for
commercial use.
Parts description
1
In-Car Charger
2
Control lamp
3
USB socket
4
Coaxial socket Ø 3.5 mm
5
Front cover
6
Fine fuse (F2AL 250 V)
7
Charging adapter Mini-USB
8
Charging adapter Micro-USB
9
Charging adapter Samsung
TM
D600 (S1)
10
Charging adapter Samsung
TM
G600 (S2)
11
Charging adapter Samsung
TM
D800 (S3)
12
Charging adapter Nokia
TM
3.5 mm (N1)
13
Charging adapter Nokia
TM
2 mm (N2)
14
Charging adapter LG
TM
KU990 (L1)
15
Charging adapter Sony Ericsson
TM
K750i (E2)
16
Charging adapter Playstation
®
Portable (PSP)
17
Charging adapter Nintendo
TM
DS (NDS)
Technical data
Input voltage: 12–24 V ,
max. 800 mA
Output voltage
(coaxial socket Ø 3.5 mm): 5 V
,
max. 1000 mA
Output voltage (USB): 5 V ,
max. 1000 mA
Total of output power: max. 1000 mA
Fine fuse: F2AL 250 V
Operating temperature: 5°C–45°C
IAN 106898
A C
B
7
8
3
4
6
9
10
11
12
13
14
15
16
17
1 2
5
IN-CAR CHARGER
Operation and Safety Notes
CHARGEUR ALLUME-CIG ARE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
AUT O-LAADADAPTER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
IN-CAR CHARGER
Page view 0
1 2

Summary of Contents

Page 1 - IAN 106898

FR/BE FR/BEAide de la prise coaxiale 4 et d‘un des adaptateurs de charge joints Reliez l'appareil à faire fonctionner à l'a

Page 2 - NL/BEFR/BEFR/BE

NL/BENL/BENL/BENL/BE– gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze ga-rantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebru

Comments to this Manuals

No comments