Silvercrest SMW 900 EDS B2 User Manual

Browse online or download User Manual for Microwaves Silvercrest SMW 900 EDS B2. Silvercrest SMW 900 EDS B2 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 134
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
EDELSTAHL-MIKROWELLE SMW 900 EDS B2
EDELSTAHL-MIKROWELLE
Bedienungsanleitung
MAGNETRON
Gebruiksaanwijzing
MICROONDE IN ACCIAIO
Istruzioni per l'uso
FOUR À MICRO-ONDES
EN ACIER INOX
Mode d'emploi
STAINLESS STEEL MICROWAVE
Operating instructions
IAN 96324
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 133 134

Summary of Contents

Page 1 - IAN 96324

EDELSTAHL-MIKROWELLE SMW 900 EDS B2 EDELSTAHL-MIKROWELLEBedienungsanleitungMAGNETRONGebruiksaanwijzing MICROONDE IN ACCIAIOIstruzioni per l'us

Page 2

- 7 -• Diese Mikrowelle ist für die Erwärmung von Speisen und Getränken bestimmt.Trocknen von Speisen oder Kleidung und Erwärmung von Heizkissen, Haus

Page 3

- 97 -2. Bevestig uw keuze door een druk op de toetsStart/snelstart r .3. Stel met de draaiknop r het gewicht in en bevestig dit door een druk op de d

Page 4 - INHALTSVERZEICHNIS SEITE

- 98 -Letselgevaar!Het draaiplateau 3 is na een garingsproces metgrill zeer heet! Gebruik daarom beslist ovenwantenof hittebestendige handschoenen als

Page 5

- 99 -• “P-01” voor diepgevroren pizza, temperatuur ca. -18 graden, gewicht 150 g–450 g (“P-01” verschijnt op het display 1).• “P-02” voor gekoelde pi

Page 6 - Edelstahl-Mikrowelle

- 100 -De volgende gewichten kunnen worden ingesteld:“d-01”/ / “rundvlees” 100 - 1800g“d-02”/ / “varkensvlees” 100 - 1800g“d-03”/ / “gevogelte” 100

Page 7 - Wichtige Sicherheitshinweise

- 101 -ReceptenGehaktballen• Vorm steeds van ca. 125g rundergehakt een gehaktbal (diameter ca. 75mm, hoogteca. 35mm).• Verdeel de gehaktballen gelijkm

Page 8

- 102 -MuffinsIngrediëntenDit recept is goed voor ca. 10 tot 20 muffins.• Bakmargarine (vetgehalte 80%) of gezoutenroomboter• 170 g kristalsuiker (max

Page 9

- 103 -• Als op of rond de buitenkant van de deurwasem neerslaat, veeg dit dan met een zachtedoek af. Dit kan gebeuren als de magnetrononder zeer voch

Page 10 - Achtung! Geräteschäden!

- 104 -MilieurichtlijnenDeponeer het apparaat in geen gevalbij het normale huisvuil. Dit product isonderworpen aan de Europese richtlijn2012/19/EU.Voe

Page 11

- 105 -INDEX PAGEIntroduction 107Intended Usage 107Scope of delivery 107Appliance description 107Technical details 107Important safety instructions 10

Page 12

- 106 -Recipes 127Meat patty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 13 - Bevor Sie beginnen

- 8 -Sicherheitstipps• Um das Brandrisiko in der Mikrowelle zu minimieren: Behalten Sie, wenn SieSpeisen in Kunststoff- oder Papierbehältern erhitzen,

Page 14 - Erste Inbetriebnahme

- 107 -Stainless SteelMicrowaveIntroductionCongratulations on the purchase of your new ap-pliance.You have decided to purchase a high-quality pro-duct

Page 15 - Bedienen

- 108 -Important safety instructionsCarefully read these safety and operating instructions before the first use and preserve them for future re-ferenc

Page 16 - Kochen und Garen

- 109 -• Children younger than 8 years of age are to be kept away from the applianceand the power cable.• Only use this appliance for its intended pur

Page 17 - Brandgefahr!

- 110 -• Microwave radiation is dangerous! Maintenance and repairs requiring the re-moval of access covers, which are intended for protection against

Page 18

- 111 -• This microwave is designed to be used for heating foods and drinks. Drying foods or clothing or the warming of heating pads, slippers, sponge

Page 19 - Heißluftbetrieb

- 112 -Safety tips• To minimize the risk of fire in the appliance: When heating food in plastic orpaper containers, always keep an eye on the applianc

Page 20

- 113 -Earthing information/correct installationThis appliance must be earthed. This appliance is to be connected only to a correctly earthed power so

Page 21 - Automatik-Menü

- 114 -Before you beginBasic principles of microwave cookery• Arrange the food with consideration. • The thickest parts near the edges.• Pay attention

Page 22

- 115 -Risk of fire!NEVER use the grill stand or other metallic objectswhen you are using the appliance in the microwavemode or in the combination coo

Page 23 - Verletzungsgefahr!

- 116 -• Press the Grill button 7 . "Gr 1" will appear in the display.• Turn the rotary knob r , as far as "Gr 3"and the and s

Page 24 - Auftauen

- 9 -Erdungshinweise/ordnungsgemäße InstallationDas vorliegende Gerät muss geerdet sein. Dieses Gerät ist nur an eine vorschriftsmäßig geerdete Steckd

Page 25 - Hinweis:

- 117 -3. Press the Start/quick start button r . The appliance emits an acoustic signal. Thecountdown begins. After approx. 3 secondsthe current time

Page 26 - Kartoffelgratin

- 118 -Selecting the operation level1. Press the Microwave button 6 . "900"(900 W power) appears in the display 1.2. Now set the required p

Page 27 - Reinigung und Pflege

- 119 -3 grill functions are available:• "Top heat" grill function (Gr 1): With this function, the heat only comes from above. Only the top

Page 28 - Fehlerbehebung

- 120 -• Combination 4 (C 4):For Combination 4, the microwave power is55% and the grill power is 45% of the cookingtime. This is suitable for poultry

Page 29 - Garantie und Service

- 121 -Convection operation with preheatingYou can also preheat your microwave before youstart a cooking process:1. Select the required temperature by

Page 30 - SOMMAIRE PAGE

- 122 -Auto menuFor foods to be prepared in automatic menu mode,it is not necessary to enter the cooking time or powersetting. It is quite sufficient

Page 31

- 123 -2. Confirm your selection by pressing theStart/quick start button r .3. Turn the rotary knob r to set the weight,and then confirm this by press

Page 32 - Four à micro-ondes

- 124 -Risk of injury!The turntable 3 is always very hot after a cookingprocess using the grill! You should therefore alwaysuse an oven cloth or heat-

Page 33 - Risque d'accident !

- 125 -• "P-01" for deep-frozen pizza, temperature approx. -18°, weight 150g–450g ("P-01" appears in the display 1).• "P-02&q

Page 34

- 126 -The following weights can be set:"d-01"/ / "beef" 100 - 1800g"d-02"/ / "pork" 100 - 1800g"d-03&q

Page 35 - Risque d'incendie !

- 10 -Bevor Sie beginnenGrundprinzipien beim Kochen in derMikrowelle• Ordnen Sie die Speisen wohlbedacht an. • Die dicksten Stellen kommen in Randnähe

Page 36 - Danger !

- 127 -RecipesMeat patty• Use around 125 g of minced beef to formeach patty (diameter approx. 75 mm, heightapprox. 35mm). • Distribute the patties eve

Page 37

- 128 -MuffinsIngredientsThis recipe yields 10 to 20 muffins.• Baking margarine (80% fat content) or saltedbutter• 170 g granulated sugar (up to 0.3 m

Page 38

- 129 -• Clean the turntable 3 regularly. Clean the plate in warm soapy water.• Clean the grill stand t in warm dishwater anddry it well.• Regularly e

Page 39 - Avant de commencer

- 130 -DisposalDo not dispose of this appliance in yournormal domestic waste. This product issubject to the provisions of European Directive 2012/19/E

Page 40 - Première mise en service

1KOMPERNASS HANDELS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUMDEUTSCHLAND / GERMANYwww.kompernass.comStand der Informationen · Version des informations Versione d

Page 41 - Opération

- 11 -Brandgefahr!Benutzen Sie niemals den Grillständer oder anderemetallische Gegenstände, wenn Sie die Mikrowelleim Mikrowellenbetrieb oder im Kombi

Page 42 - Remarque

- 12 -• Drücken Sie die Taste Grill 7 . Im Displayerscheint “Gr 1”.• Drehen Sie den Drehregler r , bis “Gr 3” und die Symbole und im Display ersch

Page 43

- 13 -3. Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart r .Ein Signalton ertönt. Die Zeit zählt rückwärtsherunter. Nach ca. 3 Sekunden wird die norma-le Uh

Page 44

- 14 -Leistung auswählen1. Drücken Sie die Taste Mikrowelle 6 . Im Display 1 erscheint “900” (900 Watt Leistung).2. Stellen Sie mit Hilfe des Drehreg

Page 45 - Mode air chaud

- 15 -Es stehen Ihnen 3 Grill-Funktionen zur Verfügung:• Grill-Funktion „Oberhitze“ (Gr 1):Die Hitze kommt bei dieser Funktion nur vonoben. Nur der ob

Page 46

- 16 -• Kombination 4 (C 4):Bei der Kombination 4 beträgt die Mikrowellen-leistung 55 % und die Grill-Leistung 45 % derGarzeit. Dies eignet sich beisp

Page 47 - Menu automatique

DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1FR / CH Mode d'emploi Page 27IT / CH Istruzioni per l'uso Pagina 53NL Gebruiksaanwijzing

Page 48

- 17 -Heißluftbetrieb mit VorheizenSie können Ihre Mikrowelle auch vorheizen, bevorSie einen Garvorgang starten:1. Wählen Sie die gewünschte Temperatu

Page 49 - Risque de blessure !

- 18 -Automatik-MenüFür Speisen, die im Automatik-Menümodus zuberei-tet werden sollen, ist es nicht notwendig, die Dauerdes Garvorgangs und die Leistu

Page 50 - Décongeler

- 19 -2. Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken derTaste Start/Schnellstart r .3. Stellen Sie das Gewicht mit Hilfe des Drehre-glers r ein und best

Page 51

- 20 -Verletzungsgefahr!Der Drehteller 3 ist nach einem Garvorgang mitGrill sehr heiß! Benutzen Sie daher unbedingt Topf-lappen oder hitzebeständige H

Page 52 - Recettes

- 21 -• „P-01“ für tiefgefrorene Pizza, Temperatur ca. -18 GradGewicht 150 g–450 g („P-01“ erscheint im Display 1).• „P-02“ für gekühlte Pizza, Temper

Page 53 - Nettoyage et entretien

- 22 -Es lassen sich folgende Gewichte einstellen:„d-01“/ / „Rind“ 100 - 1800g„d-02“/ / „Schwein“ 100 - 1800g„d-03“/ / „Geflügel“ 100 - 1800g„d-04“

Page 54 - Dépannage

- 23 -RezepteFrikadellen• Formen Sie je ca. 125g Rinderhackfleisch zueiner Frikadelle (Durchmesser ca. 75mm, Höhe ca. 35mm).• Verteilen Sie die Frikad

Page 55 - Importateur

- 24 -MuffinsZutatenDas Rezept ergibt ca. 10 bis 20 Muffins.• Backmargarine (80% Fettgehalt) oder gesalzeneButter• 170 g Kristallzucker (max. Körnung

Page 56 - INDICE PAGINA

- 25 -• Sollte sich in oder um die Außenseite der TürDunst ablagern, wischen Sie ihn mit einem wei-chen Tuch ab. Hierzu kommt es, wenn dieMikrowelle u

Page 57

- 26 -EntsorgenWerfen Sie das Gerät keinesfalls in dennormalen Hausmüll. Dieses Produktunterliegt der europäischen Richtlinie2012/19/EU.Entsorgen Sie

Page 59 - Pericolo di lesioni!

- 27 -SOMMAIRE PAGEIntroduction 29Usage conforme 29Etendue de la livraison 29Description de l'appareil 29Caractéristiques techniques 29Consignes

Page 60

- 28 -Recettes 49Boulettes de viande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 61

- 29 -Four à micro-ondes en acier inoxIntroductionToutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvelappareil. Ainsi, vous venez d'opter p

Page 62 - Pericolo!

- 30 -Consignes de sécurité importantesLire attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et le conserver pour une utilisation ult

Page 63

- 31 -• Les enfants âgés de moins de 8 ans doivent être tenus hors de portée de l'appareil et de son cordon d'alimentation.• Utilisez cet ap

Page 64

- 32 -• Les rayons micro-ondes sont dangereux ! Les travaux de maintenance ou de ré-paration nécessitant la dépose des capots destinés à protéger du c

Page 65 - Prima di cominciare

- 33 -• Le four à micro-ondes est prévu pour chauffer des denrées alimentaires et desboissons. Le séchage de denrées alimentaires ou de linge et le ch

Page 66 - Prima messa in funzione

- 34 -Conseils de sécurité• Afin de réduire le risque d'incendie dans le micro-ondes : conservez toujours lemicro-ondes à portée de vue lorsque v

Page 67 - Avvertenza

- 35 -Indications relatives à la mise à la terre/installation conformeLe présent appareil doit être mis à la terre. Cet appareil doit être raccordé à

Page 68 - Bollitura e cottura

- 36 -Avant de commencerPrincipes fondamentaux lors de la cuisson au micro-ondes• Ordonnez les denrées alimentaires de manièrecorrecte. • en plaçant n

Page 69 - Pericolo d'incendio!

- 1 -INHALTSVERZEICHNIS SEITEEinleitung 3Bestimmungsgemäßer Gebrauch 3Lieferumfang 3Gerätebeschreibung 3Technische Daten 3Wichtige Sicherheitshinweise

Page 70

- 37 -Risque d'incendie !N'utilisez jamais le support gril ou d'autres objetsmétalliques lorsque vous utilisez le micro-ondes enmode mi

Page 71 - Funzionamento ad aria calda

- 38 -• Appuyez sur la touche grill 7 . "Gr 1"apparaît à l'écran. • Tournez le sélecteur rotatif r , jusqu'à ceque "Gr 3&qu

Page 72

- 39 -3. Appuyez sur la touche Start/démarrage im-médiat r . Un signal sonore retentit. L'heure fait l'objet d'un compte à rebours. A

Page 73 - Menu automatico

- 40 -Sélectionner la puissance1. Appuyez sur la touche micro-ondes 6 . "900" (puissance de 900 W) apparaît à l'écran 1. 2. Réglez l

Page 74 - Avvertenz

- 41 -3 fonctions grill sont disponibles : • Fonction de grill "chaleur de voûte" (Gr 1) : Pour cette fonction, la chaleur vient uniquementd

Page 75

- 42 -• Combinaison 4 (C 4) :Pour la combinaison 4 la puissance du micro-ondes s'élève à 55 % et la puissance du grill à45 % du temps de cuisson.

Page 76 - Scongelamento

- 43 -Mode air chaud avec préchauffageVous pouvez également préchauffer votre micro-ondes avant de lancer une procédure de cuisson:1. Sélectionnez la

Page 77 - Avvertenza:

- 44 -Menu automatiquePour les denrées alimentaires qui doivent être pré-parées en mode de menu automatique, il n'est pasnécessaire de saisir la

Page 78 - Patate gratinate

- 45 -2 Confirmez votre sélection en appuyant sur latouche Start/démarrage immédiat r . 3. Réglez le poids à l'aide du sélecteur rotatif ret con

Page 79 - Pulizia e cura

- 46 -Risque de blessure !Le plateau rotatif 3 est brûlant suite à une cuissonavec grill !Utilisez donc obligatoirement des maniquesou des gants résis

Page 80 - Guasti e possibili rimedi

- 2 -Rezepte 23Frikadellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 81 - Importatore

- 47 -Cuisson de pizzaAvec le programme automatique "Pizza", vous pou-vez préparer une pizza croustillante dans le micro-ondes. Vous avez ic

Page 82 - INHOUDSOPGAVE PAGINA

- 48 -"d-05" et pour "pizza""d-06" et pour "fruits/légumes""d-07" et pour "pommes de terre&q

Page 83

- 49 -RecettesBoulettes de viande• Formez une boulette de viande avec env. 125 g de viande hachée (diamètre env. 75 mm,hauteur env. 35 mm). • Répartis

Page 84 - Magnetron

- 50 -MuffinsIngrédientsLa recette permet d'obtenir env. 10 à 20 muffins.• Margarine de cuisson (80 % de matières grasses) ou beurre salé• 170 g

Page 85

- 51 -• Si des émanations se déposent dans ou autourdu côté extérieur de la porte, essuyez-lesavec un chiffon doux. Un tel phénomène seproduit lorsque

Page 86

- 52 -Mise au rebutL'appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale.Ce produit est assujetti à la directive européenne 201

Page 87 - Brandgevaar!

- 53 -INDICE PAGINAIntroduzione 55Uso conforme 55Volume della fornitura 55Descrizione dell'apparecchio 55Dati tecnici 55Importanti indicazioni di

Page 88

- 54 -Ricette 75Polpette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 89

- 55 -Microonde in acciaioIntroduzioneCongratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio.È stato acquistato un prodotto di alta qualità. Il ma-

Page 90

- 56 -Importanti indicazioni di sicurezzaLeggere attentamente le avvertenze di sicurezza prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impi

Page 91 - Voordat u begint

- 3 -Edelstahl-MikrowelleEinleitungHerzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produktentschieden. D

Page 92

- 57 -• Tenere lontano dall'apparecchio i bambini di età inferiore agli 8 anni.• Utilizzare questo apparecchio solo per l'uso conforme a qua

Page 93

- 58 -• Non modificare il microonde.• Le radiazioni a microonde sono pericolose! Fare eseguire i lavori di manu-tenzione o riparazione che prevedano l

Page 94 - Koken en gaar laten worden

- 59 -• Questo microonde destinato al riscaldamento di alimenti e bevande.L'asciugatura di alimenti o di indumenti e il riscaldamento di cuscini

Page 95

- 60 -Consigli di sicurezza• Per minimizzare il rischio d'incendio nel forno a microonde: tenere sempre d'-occhio il forno a microonde, se s

Page 96

- 61 -Messa a terra/installazione conformeIl presente apparecchio dev'essere provvisto di messa a terra. Questo apparecchiodev'essere colleg

Page 97 - Heteluchtmodus

- 62 -Prima di cominciarePrincipi basilari per la cottura a microonde• Disporre i cibi in modo appropriato. • Collocare le parti più spesse ai bordi.•

Page 98

- 63 -Pericolo d'incendio!Non utilizzare mai la base grill o altri oggetti metal-lici se si usa il microonde in modalità microonde oprocedimento

Page 99 - Automatische programma's

- 64 -• Premere il tasto Grill 7 . Nel display compare "Gr 1".• Ruotare il regolatore r , fino alla com-parsa di "Gr 3" e dei si

Page 100 - Opmerking

- 65 -3. Premere il tasto Start/avvio rapido r . Verrà emesso un segnale acustico. Il temposcorre a ritroso. Dopo circa 3 secondi vienenuovamente vis

Page 101 - Letselgevaar!

- 66 -Selezione della potenza1. Premere il tasto Microonde 6 . Nel di-splay 1 compare "900" (potenza 900 Watt).2. Con l'aiuto del rego

Page 102 - Ontdooien

- 4 -Wichtige SicherheitshinweiseLesen Sie die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksamdurch und heben Sie

Page 103

- 67 -Sono a disposizione 3 funzioni Grill:• Funzione Grill "Calore superiore" (Gr 1): con questa funzione il calore viene solo dall'al

Page 104 - Recepten

- 68 -• Combinazione 4 (C 4):Con la combinazione 4, la potenza del microon-de viene usata per il 55% e la potenza del grillper il 45% del tempo di cot

Page 105 - Reiniging en onderhoud

- 69 -Funzionamento ad aria calda con preriscaldamentoIl microonde si può anche preriscaldare prima diavviare un procedimento di cottura:1. Selezionar

Page 106 - Problemen oplossen

- 70 -Menu automaticoPer gli alimenti preparati in modalità Menu automa-tico non è necessario impostare la durata del proce-dimento di cottura e il li

Page 107 - Milieurichtlijnen

- 71 -2. Confermare la selezione premendo il tastoStart/avvio rapido r .3. Impostare il peso con l'aiuto del regolatore re confermarlo premendo i

Page 108 - INDEX PAGE

- 72 -Pericolo di lesioni!Il piatto girevole 3 è bollente dopo il procedimentodi cottura con il grill! Utilizzare pertanto semprepresine o guanti resi

Page 109 - DIN A5 148 mm x 210 mm

- 73 -Cottura della pizzaCon il programma automatico "Pizza" si possonopreparare croccanti pizze nel forno a microonde.Qui è possibile selez

Page 110 - Microwave

- 74 -"d-06" e per "Frutta/verdura""d-07" e per "Patate"4. Quando nel display 1 compare l'alimento de-s

Page 111 - Important safety instructions

- 75 -RicettePolpette• Creare ogni polpetta con circa 125 g di carnetritata di manzo (diametro circa 75 mm, altezzaca. 35 mm).• Distribuire le polpett

Page 112

- 76 -MuffinIngredientiLa ricetta produce circa 10 - 20 muffin.• Margarina per panificazione (80% di contenutodi grassi) o burro salato• 170 g zuccher

Page 113 - Risk of fire!

- 5 -• Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten.• Verwenden Sie dieses Gerät nur zum bestimmungsgemäßen Gebrauch

Page 114 - Important! Appliance Damage!

- 77 -• Se sulla superficie all'interno o all'esterno dellosportello si formasse del vapore, asciugarlo conun panno morbido. Ciò si verifica

Page 115

- 78 -SmaltimentoNon smaltire per alcun motivo l'appa-recchio insieme ai normali rifiuti dome-stici. Questo prodotto è soggetto allaDirettiva Eur

Page 116

- 79 -INHOUDSOPGAVE PAGINAInleiding 81Gebruik in overeenstemming met bestemming 81Inhoud van het pakket 81Apparaatbeschrijving 81Technische gegevens 8

Page 117 - Before you begin

- 80 -Recepten 101Gehaktballen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 118 - Commissioning

- 81 -MagnetronInleidingHartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardigproduct. De gebruiksa

Page 119 - Operation

- 82 -Belangrijke veiligheidsvoorschriftenLees de veiligheidsvoorschriften voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt aandachtig door en bergdeze

Page 120 - Heating and cooking

- 83 -• Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.• Gebruik dit apparaat uitsluitend in overeenstemming met het

Page 121 - Fire hazard!

- 84 -• Microgolfstralen zijn gevaarlijk! Laat onderhouds- of reparatiewerkzaamhe-den waarbij afdekkingen moeten worden verwijderd die bescherming bi

Page 122

- 85 -• Deze magnetron is bestemd voor het verwarmen van spijzen en dranken. Het drogen van spijzen of kleding en het verwarmen van warmtekussens, pan

Page 123 - Convection operation

- 86 -Tips voor veilig gebruik• Om het brandrisico in de magnetron tot een minimum te beperken: houdwanneer u spijzen in kunststof- of papieren schale

Page 124

- 6 -• Überprüfen Sie vor dem Verzehr die Temperatur, um für Babys u. U.lebensgefährliche Verbrennungen zu vermeiden. Kochutensilien können durchdie v

Page 125 - Auto menu

- 87 -Aanwijzingen over aarding/installatie volgens de voorschriftenDit apparaat moet geaard zijn. Dit apparaat mag alleen worden aangeslotenop een vo

Page 126

- 88 -Voordat u begintBasisprincipes voor het koken in demagnetron• Rangschik de spijzen op weloverwogen wijze. • De dikste plekken komen zo dicht mog

Page 127 - Risk of injury!

- 89 -Brandgevaar!Gebruik nooit de grillstandaard of andere metaal-houdende voorwerpen als u de magnetron gebruiktin de magnetron-modus of in het geco

Page 128 - Defrosting

- 90 -• Druk op de toets Grill 7 . Op het displayverschijnt “Gr 1”.• Draai de draaiknop r , tot “Gr 3” en desymbolen en op het display verschij-nen,

Page 129 - Defrosting by time

- 91 -3. Druk op de toets Start/snelstart r . Erklinkt een geluidssignaal. De tijd telt terug naar0. Na ca. 3 seconden wordt de normale tijdopnieuw w

Page 130 - Potato gratin

- 92 -Vermogen kiezen2 Druk op de toets Magnetron 6 . Op het display 1 verschijnt “900” (900 Watt vermogen).2 Stel met de draaiknop r het gewenstever

Page 131 - Cleaning and Care

- 93 -Er zijn 3 grillfuncties:• Grillfunctie “Bovenhitte” (Gr 1): De hitte komt bij deze functie alleen van boven.Alleen de bovenste grill is geactive

Page 132 - Troubleshooting

- 94 -• Combinatie 4 (C 4):Bij combinatie 4 is het magnetronaandeel 55 %en het grillaandeel 45 % van de gaartijd. Dit is bijvoorbeeld geschikt voor ge

Page 133 - Importer

- 95 -Heteluchtmodus met voorverwarmenU kunt de magnetron ook voorverwarmen voordatu een garingsproces start:1. Kies de gewenste temperatuur door één

Page 134

- 96 -Automatische programma'sVoor levensmiddelen die moeten worden bereidmet automatische programma's, is het niet nodig deduur van het gar

Comments to this Manuals

No comments