EDELSTAHL-MIKROWELLE SMW 900 EDS B2 EDELSTAHL-MIKROWELLEBedienungsanleitungMAGNETRONGebruiksaanwijzing MICROONDE IN ACCIAIOIstruzioni per l'us
- 7 -• Diese Mikrowelle ist für die Erwärmung von Speisen und Getränken bestimmt.Trocknen von Speisen oder Kleidung und Erwärmung von Heizkissen, Haus
- 97 -2. Bevestig uw keuze door een druk op de toetsStart/snelstart r .3. Stel met de draaiknop r het gewicht in en bevestig dit door een druk op de d
- 98 -Letselgevaar!Het draaiplateau 3 is na een garingsproces metgrill zeer heet! Gebruik daarom beslist ovenwantenof hittebestendige handschoenen als
- 99 -• “P-01” voor diepgevroren pizza, temperatuur ca. -18 graden, gewicht 150 g–450 g (“P-01” verschijnt op het display 1).• “P-02” voor gekoelde pi
- 100 -De volgende gewichten kunnen worden ingesteld:“d-01”/ / “rundvlees” 100 - 1800g“d-02”/ / “varkensvlees” 100 - 1800g“d-03”/ / “gevogelte” 100
- 101 -ReceptenGehaktballen• Vorm steeds van ca. 125g rundergehakt een gehaktbal (diameter ca. 75mm, hoogteca. 35mm).• Verdeel de gehaktballen gelijkm
- 102 -MuffinsIngrediëntenDit recept is goed voor ca. 10 tot 20 muffins.• Bakmargarine (vetgehalte 80%) of gezoutenroomboter• 170 g kristalsuiker (max
- 103 -• Als op of rond de buitenkant van de deurwasem neerslaat, veeg dit dan met een zachtedoek af. Dit kan gebeuren als de magnetrononder zeer voch
- 104 -MilieurichtlijnenDeponeer het apparaat in geen gevalbij het normale huisvuil. Dit product isonderworpen aan de Europese richtlijn2012/19/EU.Voe
- 105 -INDEX PAGEIntroduction 107Intended Usage 107Scope of delivery 107Appliance description 107Technical details 107Important safety instructions 10
- 106 -Recipes 127Meat patty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- 8 -Sicherheitstipps• Um das Brandrisiko in der Mikrowelle zu minimieren: Behalten Sie, wenn SieSpeisen in Kunststoff- oder Papierbehältern erhitzen,
- 107 -Stainless SteelMicrowaveIntroductionCongratulations on the purchase of your new ap-pliance.You have decided to purchase a high-quality pro-duct
- 108 -Important safety instructionsCarefully read these safety and operating instructions before the first use and preserve them for future re-ferenc
- 109 -• Children younger than 8 years of age are to be kept away from the applianceand the power cable.• Only use this appliance for its intended pur
- 110 -• Microwave radiation is dangerous! Maintenance and repairs requiring the re-moval of access covers, which are intended for protection against
- 111 -• This microwave is designed to be used for heating foods and drinks. Drying foods or clothing or the warming of heating pads, slippers, sponge
- 112 -Safety tips• To minimize the risk of fire in the appliance: When heating food in plastic orpaper containers, always keep an eye on the applianc
- 113 -Earthing information/correct installationThis appliance must be earthed. This appliance is to be connected only to a correctly earthed power so
- 114 -Before you beginBasic principles of microwave cookery• Arrange the food with consideration. • The thickest parts near the edges.• Pay attention
- 115 -Risk of fire!NEVER use the grill stand or other metallic objectswhen you are using the appliance in the microwavemode or in the combination coo
- 116 -• Press the Grill button 7 . "Gr 1" will appear in the display.• Turn the rotary knob r , as far as "Gr 3"and the and s
- 9 -Erdungshinweise/ordnungsgemäße InstallationDas vorliegende Gerät muss geerdet sein. Dieses Gerät ist nur an eine vorschriftsmäßig geerdete Steckd
- 117 -3. Press the Start/quick start button r . The appliance emits an acoustic signal. Thecountdown begins. After approx. 3 secondsthe current time
- 118 -Selecting the operation level1. Press the Microwave button 6 . "900"(900 W power) appears in the display 1.2. Now set the required p
- 119 -3 grill functions are available:• "Top heat" grill function (Gr 1): With this function, the heat only comes from above. Only the top
- 120 -• Combination 4 (C 4):For Combination 4, the microwave power is55% and the grill power is 45% of the cookingtime. This is suitable for poultry
- 121 -Convection operation with preheatingYou can also preheat your microwave before youstart a cooking process:1. Select the required temperature by
- 122 -Auto menuFor foods to be prepared in automatic menu mode,it is not necessary to enter the cooking time or powersetting. It is quite sufficient
- 123 -2. Confirm your selection by pressing theStart/quick start button r .3. Turn the rotary knob r to set the weight,and then confirm this by press
- 124 -Risk of injury!The turntable 3 is always very hot after a cookingprocess using the grill! You should therefore alwaysuse an oven cloth or heat-
- 125 -• "P-01" for deep-frozen pizza, temperature approx. -18°, weight 150g–450g ("P-01" appears in the display 1).• "P-02&q
- 126 -The following weights can be set:"d-01"/ / "beef" 100 - 1800g"d-02"/ / "pork" 100 - 1800g"d-03&q
- 10 -Bevor Sie beginnenGrundprinzipien beim Kochen in derMikrowelle• Ordnen Sie die Speisen wohlbedacht an. • Die dicksten Stellen kommen in Randnähe
- 127 -RecipesMeat patty• Use around 125 g of minced beef to formeach patty (diameter approx. 75 mm, heightapprox. 35mm). • Distribute the patties eve
- 128 -MuffinsIngredientsThis recipe yields 10 to 20 muffins.• Baking margarine (80% fat content) or saltedbutter• 170 g granulated sugar (up to 0.3 m
- 129 -• Clean the turntable 3 regularly. Clean the plate in warm soapy water.• Clean the grill stand t in warm dishwater anddry it well.• Regularly e
- 130 -DisposalDo not dispose of this appliance in yournormal domestic waste. This product issubject to the provisions of European Directive 2012/19/E
1KOMPERNASS HANDELS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUMDEUTSCHLAND / GERMANYwww.kompernass.comStand der Informationen · Version des informations Versione d
- 11 -Brandgefahr!Benutzen Sie niemals den Grillständer oder anderemetallische Gegenstände, wenn Sie die Mikrowelleim Mikrowellenbetrieb oder im Kombi
- 12 -• Drücken Sie die Taste Grill 7 . Im Displayerscheint “Gr 1”.• Drehen Sie den Drehregler r , bis “Gr 3” und die Symbole und im Display ersch
- 13 -3. Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart r .Ein Signalton ertönt. Die Zeit zählt rückwärtsherunter. Nach ca. 3 Sekunden wird die norma-le Uh
- 14 -Leistung auswählen1. Drücken Sie die Taste Mikrowelle 6 . Im Display 1 erscheint “900” (900 Watt Leistung).2. Stellen Sie mit Hilfe des Drehreg
- 15 -Es stehen Ihnen 3 Grill-Funktionen zur Verfügung:• Grill-Funktion „Oberhitze“ (Gr 1):Die Hitze kommt bei dieser Funktion nur vonoben. Nur der ob
- 16 -• Kombination 4 (C 4):Bei der Kombination 4 beträgt die Mikrowellen-leistung 55 % und die Grill-Leistung 45 % derGarzeit. Dies eignet sich beisp
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1FR / CH Mode d'emploi Page 27IT / CH Istruzioni per l'uso Pagina 53NL Gebruiksaanwijzing
- 17 -Heißluftbetrieb mit VorheizenSie können Ihre Mikrowelle auch vorheizen, bevorSie einen Garvorgang starten:1. Wählen Sie die gewünschte Temperatu
- 18 -Automatik-MenüFür Speisen, die im Automatik-Menümodus zuberei-tet werden sollen, ist es nicht notwendig, die Dauerdes Garvorgangs und die Leistu
- 19 -2. Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken derTaste Start/Schnellstart r .3. Stellen Sie das Gewicht mit Hilfe des Drehre-glers r ein und best
- 20 -Verletzungsgefahr!Der Drehteller 3 ist nach einem Garvorgang mitGrill sehr heiß! Benutzen Sie daher unbedingt Topf-lappen oder hitzebeständige H
- 21 -• „P-01“ für tiefgefrorene Pizza, Temperatur ca. -18 GradGewicht 150 g–450 g („P-01“ erscheint im Display 1).• „P-02“ für gekühlte Pizza, Temper
- 22 -Es lassen sich folgende Gewichte einstellen:„d-01“/ / „Rind“ 100 - 1800g„d-02“/ / „Schwein“ 100 - 1800g„d-03“/ / „Geflügel“ 100 - 1800g„d-04“
- 23 -RezepteFrikadellen• Formen Sie je ca. 125g Rinderhackfleisch zueiner Frikadelle (Durchmesser ca. 75mm, Höhe ca. 35mm).• Verteilen Sie die Frikad
- 24 -MuffinsZutatenDas Rezept ergibt ca. 10 bis 20 Muffins.• Backmargarine (80% Fettgehalt) oder gesalzeneButter• 170 g Kristallzucker (max. Körnung
- 25 -• Sollte sich in oder um die Außenseite der TürDunst ablagern, wischen Sie ihn mit einem wei-chen Tuch ab. Hierzu kommt es, wenn dieMikrowelle u
- 26 -EntsorgenWerfen Sie das Gerät keinesfalls in dennormalen Hausmüll. Dieses Produktunterliegt der europäischen Richtlinie2012/19/EU.Entsorgen Sie
- 27 -SOMMAIRE PAGEIntroduction 29Usage conforme 29Etendue de la livraison 29Description de l'appareil 29Caractéristiques techniques 29Consignes
- 28 -Recettes 49Boulettes de viande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- 29 -Four à micro-ondes en acier inoxIntroductionToutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvelappareil. Ainsi, vous venez d'opter p
- 30 -Consignes de sécurité importantesLire attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et le conserver pour une utilisation ult
- 31 -• Les enfants âgés de moins de 8 ans doivent être tenus hors de portée de l'appareil et de son cordon d'alimentation.• Utilisez cet ap
- 32 -• Les rayons micro-ondes sont dangereux ! Les travaux de maintenance ou de ré-paration nécessitant la dépose des capots destinés à protéger du c
- 33 -• Le four à micro-ondes est prévu pour chauffer des denrées alimentaires et desboissons. Le séchage de denrées alimentaires ou de linge et le ch
- 34 -Conseils de sécurité• Afin de réduire le risque d'incendie dans le micro-ondes : conservez toujours lemicro-ondes à portée de vue lorsque v
- 35 -Indications relatives à la mise à la terre/installation conformeLe présent appareil doit être mis à la terre. Cet appareil doit être raccordé à
- 36 -Avant de commencerPrincipes fondamentaux lors de la cuisson au micro-ondes• Ordonnez les denrées alimentaires de manièrecorrecte. • en plaçant n
- 1 -INHALTSVERZEICHNIS SEITEEinleitung 3Bestimmungsgemäßer Gebrauch 3Lieferumfang 3Gerätebeschreibung 3Technische Daten 3Wichtige Sicherheitshinweise
- 37 -Risque d'incendie !N'utilisez jamais le support gril ou d'autres objetsmétalliques lorsque vous utilisez le micro-ondes enmode mi
- 38 -• Appuyez sur la touche grill 7 . "Gr 1"apparaît à l'écran. • Tournez le sélecteur rotatif r , jusqu'à ceque "Gr 3&qu
- 39 -3. Appuyez sur la touche Start/démarrage im-médiat r . Un signal sonore retentit. L'heure fait l'objet d'un compte à rebours. A
- 40 -Sélectionner la puissance1. Appuyez sur la touche micro-ondes 6 . "900" (puissance de 900 W) apparaît à l'écran 1. 2. Réglez l
- 41 -3 fonctions grill sont disponibles : • Fonction de grill "chaleur de voûte" (Gr 1) : Pour cette fonction, la chaleur vient uniquementd
- 42 -• Combinaison 4 (C 4) :Pour la combinaison 4 la puissance du micro-ondes s'élève à 55 % et la puissance du grill à45 % du temps de cuisson.
- 43 -Mode air chaud avec préchauffageVous pouvez également préchauffer votre micro-ondes avant de lancer une procédure de cuisson:1. Sélectionnez la
- 44 -Menu automatiquePour les denrées alimentaires qui doivent être pré-parées en mode de menu automatique, il n'est pasnécessaire de saisir la
- 45 -2 Confirmez votre sélection en appuyant sur latouche Start/démarrage immédiat r . 3. Réglez le poids à l'aide du sélecteur rotatif ret con
- 46 -Risque de blessure !Le plateau rotatif 3 est brûlant suite à une cuissonavec grill !Utilisez donc obligatoirement des maniquesou des gants résis
- 2 -Rezepte 23Frikadellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- 47 -Cuisson de pizzaAvec le programme automatique "Pizza", vous pou-vez préparer une pizza croustillante dans le micro-ondes. Vous avez ic
- 48 -"d-05" et pour "pizza""d-06" et pour "fruits/légumes""d-07" et pour "pommes de terre&q
- 49 -RecettesBoulettes de viande• Formez une boulette de viande avec env. 125 g de viande hachée (diamètre env. 75 mm,hauteur env. 35 mm). • Répartis
- 50 -MuffinsIngrédientsLa recette permet d'obtenir env. 10 à 20 muffins.• Margarine de cuisson (80 % de matières grasses) ou beurre salé• 170 g
- 51 -• Si des émanations se déposent dans ou autourdu côté extérieur de la porte, essuyez-lesavec un chiffon doux. Un tel phénomène seproduit lorsque
- 52 -Mise au rebutL'appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale.Ce produit est assujetti à la directive européenne 201
- 53 -INDICE PAGINAIntroduzione 55Uso conforme 55Volume della fornitura 55Descrizione dell'apparecchio 55Dati tecnici 55Importanti indicazioni di
- 54 -Ricette 75Polpette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- 55 -Microonde in acciaioIntroduzioneCongratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio.È stato acquistato un prodotto di alta qualità. Il ma-
- 56 -Importanti indicazioni di sicurezzaLeggere attentamente le avvertenze di sicurezza prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impi
- 3 -Edelstahl-MikrowelleEinleitungHerzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produktentschieden. D
- 57 -• Tenere lontano dall'apparecchio i bambini di età inferiore agli 8 anni.• Utilizzare questo apparecchio solo per l'uso conforme a qua
- 58 -• Non modificare il microonde.• Le radiazioni a microonde sono pericolose! Fare eseguire i lavori di manu-tenzione o riparazione che prevedano l
- 59 -• Questo microonde destinato al riscaldamento di alimenti e bevande.L'asciugatura di alimenti o di indumenti e il riscaldamento di cuscini
- 60 -Consigli di sicurezza• Per minimizzare il rischio d'incendio nel forno a microonde: tenere sempre d'-occhio il forno a microonde, se s
- 61 -Messa a terra/installazione conformeIl presente apparecchio dev'essere provvisto di messa a terra. Questo apparecchiodev'essere colleg
- 62 -Prima di cominciarePrincipi basilari per la cottura a microonde• Disporre i cibi in modo appropriato. • Collocare le parti più spesse ai bordi.•
- 63 -Pericolo d'incendio!Non utilizzare mai la base grill o altri oggetti metal-lici se si usa il microonde in modalità microonde oprocedimento
- 64 -• Premere il tasto Grill 7 . Nel display compare "Gr 1".• Ruotare il regolatore r , fino alla com-parsa di "Gr 3" e dei si
- 65 -3. Premere il tasto Start/avvio rapido r . Verrà emesso un segnale acustico. Il temposcorre a ritroso. Dopo circa 3 secondi vienenuovamente vis
- 66 -Selezione della potenza1. Premere il tasto Microonde 6 . Nel di-splay 1 compare "900" (potenza 900 Watt).2. Con l'aiuto del rego
- 4 -Wichtige SicherheitshinweiseLesen Sie die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksamdurch und heben Sie
- 67 -Sono a disposizione 3 funzioni Grill:• Funzione Grill "Calore superiore" (Gr 1): con questa funzione il calore viene solo dall'al
- 68 -• Combinazione 4 (C 4):Con la combinazione 4, la potenza del microon-de viene usata per il 55% e la potenza del grillper il 45% del tempo di cot
- 69 -Funzionamento ad aria calda con preriscaldamentoIl microonde si può anche preriscaldare prima diavviare un procedimento di cottura:1. Selezionar
- 70 -Menu automaticoPer gli alimenti preparati in modalità Menu automa-tico non è necessario impostare la durata del proce-dimento di cottura e il li
- 71 -2. Confermare la selezione premendo il tastoStart/avvio rapido r .3. Impostare il peso con l'aiuto del regolatore re confermarlo premendo i
- 72 -Pericolo di lesioni!Il piatto girevole 3 è bollente dopo il procedimentodi cottura con il grill! Utilizzare pertanto semprepresine o guanti resi
- 73 -Cottura della pizzaCon il programma automatico "Pizza" si possonopreparare croccanti pizze nel forno a microonde.Qui è possibile selez
- 74 -"d-06" e per "Frutta/verdura""d-07" e per "Patate"4. Quando nel display 1 compare l'alimento de-s
- 75 -RicettePolpette• Creare ogni polpetta con circa 125 g di carnetritata di manzo (diametro circa 75 mm, altezzaca. 35 mm).• Distribuire le polpett
- 76 -MuffinIngredientiLa ricetta produce circa 10 - 20 muffin.• Margarina per panificazione (80% di contenutodi grassi) o burro salato• 170 g zuccher
- 5 -• Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten.• Verwenden Sie dieses Gerät nur zum bestimmungsgemäßen Gebrauch
- 77 -• Se sulla superficie all'interno o all'esterno dellosportello si formasse del vapore, asciugarlo conun panno morbido. Ciò si verifica
- 78 -SmaltimentoNon smaltire per alcun motivo l'appa-recchio insieme ai normali rifiuti dome-stici. Questo prodotto è soggetto allaDirettiva Eur
- 79 -INHOUDSOPGAVE PAGINAInleiding 81Gebruik in overeenstemming met bestemming 81Inhoud van het pakket 81Apparaatbeschrijving 81Technische gegevens 8
- 80 -Recepten 101Gehaktballen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- 81 -MagnetronInleidingHartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardigproduct. De gebruiksa
- 82 -Belangrijke veiligheidsvoorschriftenLees de veiligheidsvoorschriften voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt aandachtig door en bergdeze
- 83 -• Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.• Gebruik dit apparaat uitsluitend in overeenstemming met het
- 84 -• Microgolfstralen zijn gevaarlijk! Laat onderhouds- of reparatiewerkzaamhe-den waarbij afdekkingen moeten worden verwijderd die bescherming bi
- 85 -• Deze magnetron is bestemd voor het verwarmen van spijzen en dranken. Het drogen van spijzen of kleding en het verwarmen van warmtekussens, pan
- 86 -Tips voor veilig gebruik• Om het brandrisico in de magnetron tot een minimum te beperken: houdwanneer u spijzen in kunststof- of papieren schale
- 6 -• Überprüfen Sie vor dem Verzehr die Temperatur, um für Babys u. U.lebensgefährliche Verbrennungen zu vermeiden. Kochutensilien können durchdie v
- 87 -Aanwijzingen over aarding/installatie volgens de voorschriftenDit apparaat moet geaard zijn. Dit apparaat mag alleen worden aangeslotenop een vo
- 88 -Voordat u begintBasisprincipes voor het koken in demagnetron• Rangschik de spijzen op weloverwogen wijze. • De dikste plekken komen zo dicht mog
- 89 -Brandgevaar!Gebruik nooit de grillstandaard of andere metaal-houdende voorwerpen als u de magnetron gebruiktin de magnetron-modus of in het geco
- 90 -• Druk op de toets Grill 7 . Op het displayverschijnt “Gr 1”.• Draai de draaiknop r , tot “Gr 3” en desymbolen en op het display verschij-nen,
- 91 -3. Druk op de toets Start/snelstart r . Erklinkt een geluidssignaal. De tijd telt terug naar0. Na ca. 3 seconden wordt de normale tijdopnieuw w
- 92 -Vermogen kiezen2 Druk op de toets Magnetron 6 . Op het display 1 verschijnt “900” (900 Watt vermogen).2 Stel met de draaiknop r het gewenstever
- 93 -Er zijn 3 grillfuncties:• Grillfunctie “Bovenhitte” (Gr 1): De hitte komt bij deze functie alleen van boven.Alleen de bovenste grill is geactive
- 94 -• Combinatie 4 (C 4):Bij combinatie 4 is het magnetronaandeel 55 %en het grillaandeel 45 % van de gaartijd. Dit is bijvoorbeeld geschikt voor ge
- 95 -Heteluchtmodus met voorverwarmenU kunt de magnetron ook voorverwarmen voordatu een garingsproces start:1. Kies de gewenste temperatuur door één
- 96 -Automatische programma'sVoor levensmiddelen die moeten worden bereidmet automatische programma's, is het niet nodig deduur van het gar
Comments to this Manuals