Silvercrest SKSH 2 A1 User Manual

Browse online or download User Manual for For the car Silvercrest SKSH 2 A1. Silvercrest SKSH 2 A1 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 2
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
IN-CAR SMARTPHONE HOLDER
SKSH 2 A1
IAN 47582
GB / IE
- 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 8 -- 5 - - 9 -
Introduction
Congratulations on the purchase of your new device.
You have selected a high-quality product. The operat-
ing instructions are a constituent of this product. They
contain important information about safety, use and
disposal. Before using the product, familiarise yourself
with all operating and safety instructions. Use this
product only as described and only for the specifi ed
areas of application. Retain these instructions for
future reference. Please also pass these operating
instructions on to any future owner(s).
Intended use
The car cradle is an information electronics device
and is used for holding mobile phones (and other
5 V devices with a USB connection*) in the car and
charging them at the same time. The car cradle is only
suitable for vehicles with a cigarette lighter.
Any other use is considered to be improper, and can
result in damage and injuries. Claims of any kind for
damage resulting from improper use or unauthorised
modifi cations will not be considered. This product is for
private use only, and is not intended for commercial use.
* USB is a registered trademark of USB Implementers
Forum, Inc..
Warnings used
DANGER
A warning at this risk level indicates an
imminently hazardous situation.
If the hazardous situation is not avoided, it could
lead to death or serious physical injury.
Follow the instructions in this warning to avoid
a fatality or serious personal injury.
CAUTION
A warning of this risk level indicates potential
damage to property.
Failure to avoid this situation could result in damage
to property.
Follow the instructions in this warning to prevent
damage to property.
NOTE
A note indicates additional information that will
assist you in handling the device .
Safety instructions
This device is not intended for use by people
(including children) with reduced physical, sensory
or mental abilities or for those without experience
and/or knowledge, unless they are supervised by
a person responsible for their safety or they have
been instructed in its use.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the device.
DANGER
Packaging materials such as plastic fi lm or
polystyrene must not be used as playthings.
Risk of suff ocation!
Check the device for any visible external damage
before use. Do not use an device that has been
damaged or dropped.
To avoid possible risks, arrange for damaged
cables or connectors to be exchanged by an
authorised specialist or the Customer Service
Department.
Never open the device, and never carry out any
repairs yourself.
Protect the device from penetration by moisture
and liquids.
Never subject the device to extreme heat or humidity.
This applies especially to storage in a car.
If the car is at a standstill for longer periods and
the weather is warm with solar irradiation, high
temperatures occur in the car interior and the glove
compartment. Remove electrical and electronic
devices from the vehicle.
When fi tting the cradle, ensure that it does not get
in the way of steering, braking or the deployment
of other vehicle systems (such as airbags) and
does not restrict your fi eld of view when driving.
Do not place the car cradle in the airbag
unfolding area or the vicinity thereof, since
the cradle would be fl ung through the
vehicle interior in the event of airbag deployment,
which could cause serious injuries.
Ensure that the cradle is not installed in a location
in which you could come into contact with it in the
event of an accident or collision.
All of the applicable laws in your location must
be observed. Your hands must ALWAYS be free to
operate the vehicle safely when you are driving.
Tra c safety must ALWAYS take priority whilst
driving. Only use this cradle if no hazard can
occur in any driving situation whatsoever.
Please also pay attention to your mobile phone/
equipment operating manual.
If you notice a burning smell or smoke coming
from your device, disconnect it from the cigarette
lighter immediately.
Under no circumstances must the smoke
be inhaled, since this could be harmful to
your health.
Controls
1 Car cradle for mobile phone
2 Swan neck
3 Car connector
4 Signal lamp
5 USB connection
6 USB cable to mini USB
7 USB cable to micro USB
8 USB cable to Samsung Slim
Technical details
Model SKSH 2 A1
Input voltage /current
12 / 24 V
,
max. 1,4 A
Output voltage, current 5 V
, max. 2100 mA*
Fuse F2AL/250V
Distance between jaws
of cradle
approx. 5.5 - 8.6 cm
Dimensions approx. 31 x 10.5 x 6.5 cm
Weight approx. 160 g
Operating temperature 15°C up to 35°C
Storage temperature 0°C up to 55°C
Relative humidity
≤ 75 %
(no condensation)
When both USB connections 5 are being used
simultaneous, the total power consumption of the
connected devices may not exceed 2100 mA.
Notes on the Declaration of
Conformity
This device complies with EMC directive
2004/108/EC, vehicle directive
2004/104/EC and RoHS directive
2011/65/EU with regard to correspondence with
the basic requirements and other relevant regulations.
The full original Declaration of Conformity is available
from the importer.
Check the scope of delivery
Before starting to use the device, check that all items
are present and undamaged. If any items are missing
or damaged as a result of defective packaging or
transportation, contact the Service Hotline (see chapter
"Service"). Remove all parts from the packaging, and
then remove all packaging material from the device.
Car cradle 1 with integrated 12/24 V adapter
USB cable to mini USB 6
USB cable to micro USB 7
USB cable to Samsung Slim 8
This operating manual
Handling and operation
Fitting the car cradle
Connect the car connector 3 to your vehicle
onboard power supply (cigarette lighter).
The signal lamp 4 indicates that the device is
ready for operation.
CAUTION
In vehicles in which the cigarette lighter also
works with the ignition switched off , the device
must be disconnected from the cigarette lighter
after use. Otherwise, the vehicle battery may be
discharged over a long period of time, since the
device also uses power when it is idle.
Inserting your mobile phone into the car
cradle
Press the mobile phone against the left-hand jaw
of the cradle and then pull out the right-hand jaw
until the mobile phone can be inserted into the
cradle 1. Then release the right-hand jaw of the
cradle.
To remove the mobile phone from the cradle 1,
pull the right-hand jaw out a little.
Aligning the mobile phone
You can use the swan neck 2 and the 360° rotat-
ing ball joint to adapt the cradle to your require-
ments in both a horizontal and vertical direction.
Charging the mobile phone
Connect the required USB cable 678 to one
of the USB connections 5 on the car connector 3
and the mobile phone. The charging function starts
automatically
Changing the fuse
There is a fuse in the vehicle connector for protecting
the vehicle's on-board power supply. If the device no
longer works, check the fuse and replace if necessary.
Open the vehicle connector by carefully unscrewing
the screw insert anticlockwise (using pliers if neces-
sary) and removing it.
Remove the plug tip from the fuse and take out the
fuse.
Now insert a new fuse of type F2AL/250V into
the vehicle connector, fi t the plug tip to the slightly
protruding end of the fuse and screw the previously
removed screw insert back in.
NOTE
If the device still does not work or the fuse blows
again immediately, the device is defective.
In this case, please contact the Service Hotline
(see chapter "Service").
Cleaning
CAUTION
Always disconnect the device from the cigarette
lighter when cleaning and when it is not being
used.
When necessary clean the device with a soft cloth.
Check the condition of the device at regular inter-
vals. Do not continue to use the device if you notice
any damage
Disposal
The adjacent symbol of a crossed-out wheelie
bin means that this device is subject to Directive
2012/19/EU. This directive states that this
device may not be disposed of in normal household
waste at the end of its usable life, but must be handed
over to specially set-up collection locations, recycling
depots or disposal companies.
This disposal is free of charge for the user.
Protect the environment and dispose of this device
properly. You can obtain further information from
your local disposal company or the city or municipal
administration.
You should return all packaging materials for
environmentally-friendly disposal.
Warranty
The warranty provided for this device is 3 years from
the date of purchase. This device has been manufac-
tured with care and inspected meticulously prior to
delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In
the event of a warranty claim, please contact your
Customer Service by telephone. This is the only way
to guarantee free return of your goods.
NOTE
The warranty only covers claims for material
and manufacturing defects, not for transport
damage, worn parts or damage to fragile
components such as buttons or batteries.
This product is intended solely for private use and not
for commercial purposes. The warranty is deemed
void if this product has been subjected to improper or
inappropriate handling, abuse or modifi cations which
were not carried out by one of our authorised service
centres.
Your statutory rights are not restricted in any way by
this warranty. The warranty period is not prolonged
by repairs made under the warranty. This also applies
to replaced and repaired parts.
Damage and defects present at the time of purchase
must be reported immediately after unpacking, or no
later than two days after the date of purchase.
Repairs made after expiry of the warranty period are
chargeable.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
IAN 47582
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
IAN 47582
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
- 6 - - 10 -- 7 -
IN-CAR SMARTPHONE HOLDER
Operating manual and service information
FR / BE
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel
appareil.
Ainsi, vous venez d'opter pour un produit de grande
qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit.
Il contient des remarques importantes concernant la
sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant l'usage
du produit, veuillez vous familiariser avec toutes les
consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le
produit que conformément aux consignes et pour les
domaines d'utilisation prévus. Conservez soigneuse-
ment ce mode d'emploi. Si vous cédez le produit à
un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme
Le support de véhicule est un appareil d'électronique
d'information et sert à fi xer et à charger en même-temps
les téléphones mobiles (et autres appareils de 5V avec
port USB*) dans la voiture. Le support de véhicule
convient uniquement aux véhicules avec allume-cigares.
Tout usage autre ou allant au-delà serait considéré
comme non conforme et peut entraîner des dommages
et des blessures. Les dommages de toute nature résul-
tant d'un usage non conforme ou de modifi cations
réalisées par l'utilisateur de sa propre initiative sont
exclues. Ce produit est exclusivement destiné à un
usage privé et ne répond pas à un usage professionnel.
* USB est une marque déposée de USB Implemen-
ters Forum, Inc..
Avertissements utilisés
DANGER
Un avertissement de ce niveau de danger
signale une situation potentiellement dange-
reuse.
Si la situation dangereuse ne peut être écartée,
cela peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
Il faut impérativement suivre les instructions de
cet avertissement pour éviter le danger de
blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION
Un avertissement de ce niveau de danger
signale un risque de dégâts matériels.
Au cas où la situation ne peut être écartée, cela
risque d'entraîner des dommages matériels.
Il faut suivre les instructions stipulées dans cet
avertissement pour éviter tous dommages
matériels.
REMARQUE
Une remarque indique des informations sup-
plémentaires pour faciliter la manipulation de
l'appareil.
Consignes de sécurité
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des per-
sonnes (enfants compris) ayant des capacités phy-
siques, mentales et sensorielles réduites ou qui n'ont
pas l'expérience et les connaissances nécessaires,
à moins qu'elles ne soient sous la surveillance d'une
personne responsable de leur sécurité ou qu'elles
aient reçu de cette personne des directives concer-
nant l'utilisation de l'appareil.
Il faut surveiller les enfants, pour être sûr qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
DANGER
Les matériaux d'emballage (fi lms ou polystyrène,
par exemple) ne doivent pas être utilisés pour
jouer. Il y a risque d'étouff ement!
Avant d'utiliser l'appareil, vérifi ez que celui-ci ne
comporte aucun dommage extérieur visible. Ne
mettez pas en service un appareil endommagé
ou qui a subi une chute.
Faites immédiatement remplacer les prises ou les
câbles endommagés par une personne compétente
autorisée ou par le service après-vente, pour éviter
tous risques.
N'ouvrez jamais l'appareil et n'eff ectuez aucune
réparation.
Protégez l'appareil de l'humidité et de la pénétra-
tion de liquides.
N'exposez jamais l'appareil à des chaleurs extrêmes
ou à une humidité de l'air élevée. Ceci vaut en
particulier s'il est entreposé dans une voiture. Une
immobilisation prolongée et un temps chaud avec
fort ensoleillement peuvent entraîner des tempéra-
tures élevées dans l'habitacle et la boîte à gants.
Retirez les appareils électriques et électroniques
du véhicule.
Lors du montage du support, assurez-vous que ce
dernier ne constitue pas un obstacle à la conduite,
au freinage ou à la capacité d'utilisation d'autres
systèmes d'exploitation du véhicule (par ex. les
airbags), ou qu'ils ne restreignent pas votre champ
de vision lors de la conduite.
Ne placez pas le support de véhicule dans
la zone de déploiement de l'airbag ou à
proximité de celui-ci, ce dernier éjectant
le support dans l'habitacle du véhicule en cas de
déclenchement et étant susceptible de causer de
graves blessures.
Veillez à ce que le support ne soit pas installé dans
une position qui vous ferait entrer en contact avec
celui-ci en cas d'accident ou de collision.
Respectez toutes la législation locale en vigueur.
Lorsque le véhicule est en marche, les mains doivent
toujours être libres pour conduire le véhicule.
La sécurité routière doit toujours être une priorité
lors de la conduite. Utilisez ce support uniquement
lorsqu'aucun danger ne peut survenir dans n'importe
quelle situation de conduite.
Tenez également compte du mode d'emploi de
votre téléphone portable/terminal.
Si vous constatez une odeur d'incendie ou un
développement de fumée sur l'appareil, débran-
chez-le immédiatement de l'allume cigare.
La fumée ne doit en aucun cas être inhalée,
celle-ci étant nocive pour la santé.
Éléments de commande
1 Support de véhicule pour téléphone mobile
2 Col de cygne
3 Fiche véhicule
4 Témoin de fonctionnement
5 Port USB
6 Câble USB sur Mini USB
7 Câble USB sur Micro USB
8 Câble USB sur Samsung Slim
SMARTPHONE-HALTERUNG
Bedienungsanleitung und Serviceinformationen
Caractéristiques techniques
Modèle SKSH 2 A1
Tension / courant
d'entrée
12 / 24V
,
max. 1,4A
Tension / courant de
sortie
5V
, max. 2100mA*
Fusible F2AL/250V
Écartement entre les
mâchoires de fi xation
env. 5,5 - 8,6cm
Dimensions env. 31 x 10,5 x 6,5cm
Poids env. 160g
Température de service 15°C à 35°C
Température
d'entreposage
0°C à 55°C
Humidité de l'air
≤ 75 %
(pas de condensation)
* En cas d'usage simultané des deux ports USB 5,
la consommation totale d'électricité des appareils
raccordés ne doit pas dépasser 2100 mA.
Remarques concernant la déclaration
de conformité CE
Cet appareil est conforme aux exigences
fondamentales et aux autres règles pertinentes
de la directive en matière de compatibilité
électromagnétique 2004/108/EC, de la directive
relative aux véhicules 2004/104/EC et de la directive
RoHS 2011/65/EU.
La déclaration de conformité originale est disponible
dans son intégralité auprès de l'importateur.
ri cation du contenu de la
livraison
Avant la mise en service, vérifi ez l'intégralité de la
livraison et l'absence de dommages visibles éventuels.
En cas de livraison incomplète ou de dommages
résultant d'un emballage défectueux ou du transport,
veuillez vous adresser au service après-vente (cf. chapitre
"Service après-vente"). Retirez toutes les pièces de
l'emballage et éliminez tous les matériaux d'embal-
lage de l'appareil.
Support 1 de véhicule avec adaptateur
12/24 V intégré
Câble USB sur Mini USB 6
Câble USB sur Micro USB 7
Câble USB sur Samsung Slim 8
Ce mode d'emploi
Utilisation et fonctionnement
Montage du support de véhicule
Raccordez la fi che véhicule 3 à la tension de
bord (allume-cigare) de votre véhicule. Le témoin
de fonctionnement 4 indique l'état de service.
ATTENTION
Pour les véhicules dont l'allume-cigare fonctionne
également lorsque le contact est coupé, l'appa-
reil doit être débranché de l'allume cigare après
l'utilisation. Sans quoi la batterie du véhicule peut
être déchargée sur une plus longue période,
l'appareil absorbant également de l'électricité
en veille.
Mise en place du téléphone mobile dans le
support de véhicule
Appuyez le téléphone mobile sur la mâchoire de
xation gauche et écartez la mâchoire de fi xation
droite jusqu'à ce que le téléphone mobile puisse
être placé dans le support 1. Relâchez ensuite la
mâchoire de fi xation droite.
Pour retirer le téléphone mobile du support 1,
écartez légèrement la mâchoire de fi xation droite.
Orientation du téléphone mobile
Le col de cygne 2 et l'articulation à bille pivotant
à 360° vous permettent d'ajuster le support dans
le sens horizontal et vertical selon vos besoins.
Chargement du téléphone mobile
Reliez le câble USB nécessaire 678 avec l'une
des connexions USB 5 à la fi che véhicule 3 et
au téléphone mobile. La fonction de chargement
démarre automatiquement.
Remplacement de fusible
La fi che véhicule est munie d'un fusible pour protéger
le circuit de bord du véhicule. Si l'appareil ne fonctionne
plus, veuillez vérifi er ou remplacer le fusible.
Ouvrez la fi che véhicule en dévissant avec précau-
tion l'insert de vis cannelé dans le sens anti-horaire,
éventuellement avec une pince, et en le retirant.
Détachez la pointe du connecteur du fusible et
enlevez le fusible.
Puis installez un nouveau fusible de type F2AL/250V
dans la fi che véhicule, insérez la pointe du connec-
teur sur l'extrémité légèrement en saillie du fusible
et vissez à nouveau en place l'insert de vis que vous
avez extrait auparavant.
REMARQUE
Si l'appareil ne fonctionne toujours pas, ou si le
nouveau fusible saute tout de suite, l'appareil est
défectueux. Dans ce cas, veuillez vous adresser
à notre service d'assistance en ligne (voir chapitre
"Service après-vente").
Nettoyage
ATTENTION
Débranchez l'appareil avant le nettoyage et
lorsque l'allume-cigare n'est pas utilisé.
En cas de besoin, nettoyez l'appareil avec un chiff on
doux. Contrôlez l'état de l'appareil à intervalles
réguliers. Cessez d'utiliser l'appareil si vous consta-
tez des dommages.
Mise au rebut
Le symbole ci-contre d'une poubelle à roues
barrée montre que cet appareil est soumis à la
directive 2012/19/EU. Cette directive stipule
que vous ne devez pas éliminer cet appareil en fi n de
vie avec les ordures ménagères, mais dans des points
de collecte désignés, des centres de recyclage ou de
sociétés de gestion des déchets.
Cette mise au rebut est gratuite. Respectez
l'environnement et mettez au rebut de manière
conforme. Vous obtiendrez de plus amples informa-
tions auprès de votre collecteur local ou de l'adminis-
tration de votre ville ou commune.
Recyclez tous les matériaux d'emballage d'une
façon respectueuse de l'environnement.
Garantie
Cet appareil bénéfi cie d'une garantie de 3 ans à
compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué
avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa
livraison.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve
d'achat. Dans le cas où la garantie s'applique, veuillez
appeler le service après-vente compétent. Cette con-
dition doit être respectée pour assurer l'expédition
gratuite de votre marchandise.
REMARQUE
La prestation de garantie s'applique uniquement
aux défauts de matériel ou de fabrication, non
aux dégâts de transport, aux pièces d'usure ou
aux dégâts subis par des pièces fragiles comme
par ex. les commutateurs ou les accumulateurs.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et
ne répond pas à un usage professionnel. La garantie
est annulée en cas de manipulation incorrecte et in-
appropriée, d'usage de la force et en cas d'interven-
tion non réalisée par notre centre de service après-
vente agréé.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par la présente
garantie. L'exercice de la garantie ne prolonge pas
la période de garantie. Cette disposition s'applique
également aux pièces remplacées ou réparées.
Signalez sans attendre toute anomalie éventuelle sur
le matériel au moment de l'achat, au plus tard deux
jours après la date d'achat.
Toute réparation fera l'objet d'une facturation après
expiration de la période de garantie.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
IAN 47582
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN 47582
Heures de service de notre hotline :
du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC)
Importateur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
SUPPORT POUR SMARTPHONE
Mode d'emploi et informations de service
SMARTPHONE-HOUDER
Gebruiksaanwijzing en service-informatie
Page view 0
1 2

Summary of Contents

Page 1 - IAN 47582

IN-CAR SMARTPHONE HOLDER SKSH 2 A1IAN 47582 GB / IE- 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 8 -- 5 - - 9 -IntroductionCongratulations on the purchase of your new

Page 2

- 11 - - 14 - - 17 -- 12 - - 15 - - 18 - - 19 -- 13 - - 16 -KOMPERNASS HANDELS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUMDEUTSCHLAND / GERMANYwww.kompernass.comLa

Comments to this Manuals

No comments