Silvercrest SKSH 2 A1 User Manual

Browse online or download User Manual for For the car Silvercrest SKSH 2 A1. Silvercrest SKSH 2 A1 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 2
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
IAN 47582
ES
- 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 -
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instruc-
ciones de uso forman parte del producto y contienen
indicaciones importantes acerca de la seguridad, el
uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el
producto, familiarícese con todas las indicaciones de
manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente
como se describe y para los ámbitos de aplicación
indicados. Guarde convenientemente estas instrucciones.
Entregue todos los documentos cuando transfi era el
producto a terceros.
Uso previsto
El soporte para vehículos es un aparato electrónico
que sirve para la fi jación y la carga de teléfonos móvi-
les (y de otros aparatos de 5 V con conexión USB*)
en vehículos. Este soporte para vehículos solo es apto
para su uso en vehículos con conexión de mechero.
Cualquier uso distinto o que sobrepase lo especifi cado
para el uso previsto, se considerará contrario al uso
previsto y puede provocar daños y lesiones. Si el
aparato se utiliza de forma contraria al uso previsto
o se realizan transformaciones por cuenta propia, se
perderá el derecho a la garantía. Este producto se
ha diseñado exclusivamente para su uso privado y
no comercial.
* USB es una marca comercial registrada de USB
Implementers Forum, Inc.
Indicaciones de advertencia
utilizadas
PELIGRO
Una advertencia de este nivel de peligro
indica una situación de peligro inminente.
Si no puede evitarse la situación peligrosa, puede
causar la muerte o lesiones graves.
Deben cumplirse las instrucciones de esta adver-
tencia para evitar un peligro de muerte o de
lesiones graves.
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro
indica un posible daño material.
Si no se evita la situación, pueden producirse
daños materiales.
Deben cumplirse las instrucciones de esta adver-
tencia para evitar daños materiales.
INDICACIÓN
La indicación advierte de información adicional
que facilita el manejo del aparato.
Indicaciones de seguridad
No permita utilizar el aparato a personas (incluidos
los niños) con facultades físicas, sensoriales o
mentales limitadas o que carezcan de experiencia
y/o conocimientos a menos que les vigile una
persona responsable de su seguridad o hayan
sido instruidas por esta en el uso del aparato.
Vigile a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
PELIGRO
Los niños no deben utilizar los materiales de
embalaje (p. ej., láminas o poliestireno expan-
dido) para jugar. Existe peligro de asfi xia.
Antes de usar el aparato, compruebe si hay
signos de daños externos visibles. No utilice
un aparato dañado o que se haya caído.
En caso de daños en el cable o en las conexiones,
solicite al personal técnico autorizado o al servicio
técnico que sustituya inmediatamente los cables o
las conexiones defectuosas para evitar situaciones
de peligro.
No abra nunca el aparato ni realice reparaciones
por cuenta propia.
Proteja el aparato frente a la humedad y contra la
penetración de líquidos.
No exponga nunca el aparato a un calor extremo
ni a una humedad ambiental elevada. Este principio
se aplica especialmente para el almacenamiento
del producto en el vehículo. Si el aparato se utiliza
durante un periodo prolongado de tiempo en
condiciones ambientales cálidas y con luz solar
directa, pueden alcanzarse temperaturas elevadas
en el interior del vehículo y en la guantera. Retire
todos los aparatos eléctricos y electrónicos del
vehículo.
Durante el montaje del soporte, asegúrese de que no
obstaculice el control, el frenado ni el funcionamiento
de otros sistemas del vehículo (p. ej., airbags) ni
limite el campo visual para la conducción.
No coloque el soporte para vehículos en
el área de despliegue del airbag ni en
sus inmediaciones, ya que, en caso de
activación, el airbag lo lanzaría por el interior
del vehículo y podría causar lesiones graves.
Procure no instalar el soporte en un lugar en el
que pudiera entrar en contacto con éste en caso
de accidente o colisión.
Observe las disposiciones legales locales aplica-
bles. Durante la conducción, las manos deben estar
siempre libres para poder controlar el vehículo. La
seguridad al volante debe ser siempre una priori-
dad para el conductor. Utilice exclusivamente este
soporte cuando no pueda producirse ninguna
situación de peligro durante la conducción.
Observe también las instrucciones de uso de su
teléfono móvil/terminal.
Si percibe un olor a quemado o la formación de
humo en el aparato, desconéctelo inmediatamente
de la conexión del mechero.
No debe inspirarse nunca este humo, ya
que es perjudicial para la salud.
Elementos de control
1 Soporte para el teléfono móvil de uso en vehículos
2 Tubo fl exible
3 Conector para el vehículo
4 Piloto de control
5 Conexión USB
6 Cable USB para mini USB
7 Cable USB para micro USB
8 Cable USB para Samsung Slim
Características técnicas
Modelo SKSH 2 A1
Tensión/corriente
de entrada
12/24 V
,
máx. 1,4 A
Tensión/corriente
de salida
5 V
, máx. 2100 mA*
Fusible F2AL/250V
Distancia de las
pestañas de fi jación
aprox. 5,5 - 8,6 cm
Dimensiones aprox. 31 x 10,5 x 6,5 cm
Peso aprox. 160 g
Temperatura de
funcionamiento
de 15°C a 35°C
Temperatura de
almacenamiento
de 0°C a 55°C
Humedad ambiental:
≤ 75 %
(sin condensación)
* Si se utilizan simultáneamente ambas conexiones
USB 5, el consumo total de corriente del aparato
conectado no deberá superar 2100 mA.
Indicaciones sobre la declaración
de conformidad CE
Este aparato cumple con todos los requisitos
básicos y las demás normas relevantes de
la Directiva de CEM 2004/108/EC, de la
Directiva relativa a las interferencias de radio de los
vehículos 2004/104/EC, así como de la Directiva
sobre restricciones a la utilización de determinadas
sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y
electrónicos 2011/65/EU.
La declaración de conformidad original completa
puede solicitarse a la empresa de importación.
Comprobación del volumen de
suministro
Antes de poner en funcionamiento el aparato, com-
pruebe si el volumen de suministro está completo y si
presenta daños visibles. Si el suministro está incompleto
o se observan daños debido a un embalaje defi ciente
o al transporte, póngase en contacto con la línea
directa de asistencia (consulte el capítulo "Asistencia
técnica"). Extraiga todas las piezas del embalaje
y deseche el material de embalaje y las láminas
protectoras del aparato.
Soporte 1 para vehículos con adaptador de
12/24 V integrado.
Cable USB para mini USB 6
Cable USB para micro USB 7
Cable USB para Samsung Slim 8
Estas instrucciones de uso
Manejo y funcionamiento
Montaje del soporte para vehículos
Conecte el conector para el vehículo 3 en la
tensión de a bordo (conexión del mechero) de
su vehículo. El piloto de control 4 indicará que
el aparato está listo para el funcionamiento.
ATENCIÓN
Para los vehículos en los que la conexión del
mechero siga funcionando sin el contacto de
la llave, el aparato debe desconectarse de la
conexión del mechero tras su uso. De lo contrario,
la batería del vehículo puede descargarse
después de un periodo prolongado de tiempo,
ya que el aparato también consume corriente
en modo de pausa.
Colocación del teléfono móvil en el soporte
para vehículos
Presione el teléfono móvil contra la pestaña de
jación izquierda y retraiga la pestaña de fi jación
derecha hasta que pueda colocarse el teléfono
móvil en el soporte 1. A continuación, vuelva a
soltar la pestaña de fi jación derecha.
Para retirar el teléfono móvil del soporte 1, retraiga
ligeramente la pestaña de fi jación derecha.
Orientación del teléfono móvil
Con el tubo fl exible 2 y la articulación de bola
con giro de 360°, puede adaptar el soporte en
dirección horizontal y vertical según sus necesi-
dades.
Carga del teléfono móvil
Conecte el cable USB 678 que corresponda
con una de las conexiones USB 5 en el conector
para el vehículo 3 y el teléfono móvil. La función
de carga comenzará automáticamente.
Cambio del fusible
En el conector para el vehículo se dispone de un
fusible para proteger la red de a bordo del vehículo.
Si el aparato no funciona, inspeccione y/o cambie
el fusible.
Abra el conector para el vehículo; para ello, afl oje
y extraiga con cuidado el inserto de rosca con
unas tenazas en sentido antihorario.
Retire la punta del conector del fusible y extraiga
el fusible.
A continuación, instale un nuevo fusible de tipo
F2AL/250V en el conector para el vehículo, colo-
que la punta del conector en el extremo ligera-
mente saliente del fusible y vuelva a enroscar el
inserto de rosca previamente extraído.
INDICACIÓN
Si el aparato sigue sin funcionar o quema el
nuevo fusible enseguida, el aparato presenta un
fallo. Póngase en contacto con la línea directa
de asistencia (consulte el capítulo "Asistencia
técnica").
Limpieza
ATENCIÓN
Desconecte el aparato de la conexión del
mechero antes de la limpieza y si no pretende
seguir utilizándolo.
En caso necesario, limpie el aparato con un paño
suave. Controle periódicamente el estado del
aparato. No utilice el aparato si aprecia cualquier
daño.
Desecho
El símbolo adyacente de un contenedor de
basura tachado y con ruedas indica que este
aparato se somete a lo dispuesto por la Directiva
2012/19/EU. Dicha Directiva estipula que el aparato
no debe desecharse con la basura doméstica normal
al fi nalizar su vida útil, sino en puntos de recogida,
puntos limpios o empresas de desechos previstas
especialmente para ello.
Este tipo de desecho es gratuito. Cuide el medio
ambiente y deseche el aparato de la manera
adecuada. Para obtener más información al respecto,
póngase en contacto con las instalaciones locales
de desechos o con las administraciones públicas
competentes.
Recicle todos los materiales de embalaje de la
manera dispuesta.
Garantía
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha
de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosa-
mente y examinado en profundidad antes de su
entrega.
Guarde el comprobante de caja como justifi cante
de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía,
póngase en contacto por teléfono con su punto de
servicio habitual. Este es el único modo de garantizar
un envío gratuito.
INDICACIÓN
La garantía cubre los defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte,
las piezas de desgaste o los daños sufridos en
las piezas frágiles (p. ej., el interruptor o las pilas).
El producto está previsto exclusivamente para su uso
privado y no para su uso comercial. En caso de mani-
pulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y
apertura del aparato por personas ajenas a nuestros
centros de asistencia técnica autorizados, la garantía
pierde su validez.
Sus derechos legales no se ven limitados por esta
garantía. La duración de la garantía no se prolonga
por hacer uso de ella. Este principio rige también
para las piezas sustituidas y reparadas.
Si después de la compra del aparato, se detecta la
existencia de daños o de defectos al desembalarlo,
deben notifi carse de inmediato o, como muy tarde,
dos días después de la fecha de compra.
Cualquier reparación que se realice una vez fi nalizado
el plazo de garantía está sujeta a costes.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa reducida))
IAN 47582
Disponibilidad de la línea de atención al cliente:
de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
- 6 - - 7 -
GB
Introduction
Congratulations on the purchase of your new device.
You have selected a high-quality product. The operat-
ing instructions are a constituent of this product. They
contain important information about safety, use and
disposal. Before using the product, familiarise yourself
with all operating and safety instructions. Use this
product only as described and only for the specifi ed
areas of application. Retain these instructions for
future reference. Please also pass these operating
instructions on to any future owner(s).
Intended use
The car cradle is an information electronics device
and is used for holding mobile phones (and other
5 V devices with a USB connection*) in the car and
charging them at the same time. The car cradle is only
suitable for vehicles with a cigarette lighter.
Any other use is considered to be improper, and can
result in damage and injuries. Claims of any kind for
damage resulting from improper use or unauthorised
modifi cations will not be considered. This product is for
private use only, and is not intended for commercial use.
* USB is a registered trademark of USB Implementers
Forum, Inc..
Warnings used
DANGER
A warning at this risk level indicates an
imminently hazardous situation.
If the hazardous situation is not avoided, it could
lead to death or serious physical injury.
Follow the instructions in this warning to avoid
a fatality or serious personal injury.
CAUTION
A warning of this risk level indicates potential
damage to property.
Failure to avoid this situation could result in damage
to property.
Follow the instructions in this warning to prevent
damage to property.
NOTE
A note indicates additional information that will
assist you in handling the device .
Safety instructions
This device is not intended for use by people
(including children) with reduced physical, sensory
or mental abilities or for those without experience
and/or knowledge, unless they are supervised by
a person responsible for their safety or they have
been instructed in its use.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the device.
DANGER
Packaging materials such as plastic fi lm or
polystyrene must not be used as playthings.
Risk of suff ocation!
Check the device for any visible external damage
before use. Do not use an device that has been
damaged or dropped.
To avoid possible risks, arrange for damaged
cables or connectors to be exchanged by an
authorised specialist or the Customer Service
Department.
Never open the device, and never carry out any
repairs yourself.
Protect the device from penetration by moisture
and liquids.
Never subject the device to extreme heat or humidity.
This applies especially to storage in a car.
If the car is at a standstill for longer periods and
the weather is warm with solar irradiation, high
temperatures occur in the car interior and the glove
compartment. Remove electrical and electronic
devices from the vehicle.
When fi tting the cradle, ensure that it does not get
in the way of steering, braking or the deployment
of other vehicle systems (such as airbags) and
does not restrict your fi eld of view when driving.
Do not place the car cradle in the airbag
unfolding area or the vicinity thereof, since
the cradle would be fl ung through the
vehicle interior in the event of airbag deployment,
which could cause serious injuries.
Ensure that the cradle is not installed in a location
in which you could come into contact with it in the
event of an accident or collision.
All of the applicable laws in your location must
be observed. Your hands must ALWAYS be free to
operate the vehicle safely when you are driving.
Tra c safety must ALWAYS take priority whilst
driving. Only use this cradle if no hazard can
occur in any driving situation whatsoever.
Please also pay attention to your mobile phone/
equipment operating manual.
If you notice a burning smell or smoke coming
from your device, disconnect it from the cigarette
lighter immediately.
Under no circumstances must the smoke
be inhaled, since this could be harmful to
your health.
Controls
1 Car cradle for mobile phone
2 Swan neck
3 Car connector
4 Signal lamp
5 USB connection
6 USB cable to mini USB
7 USB cable to micro USB
8 USB cable to Samsung Slim
Technical details
Model SKSH 2 A1
Input voltage /current
12 / 24 V
,
max. 1,4 A
Output voltage, current 5 V
, max. 2100 mA*
Fuse F2AL/250V
Distance between jaws
of cradle
approx. 5.5 - 8.6 cm
Dimensions approx. 31 x 10.5 x 6.5 cm
Weight approx. 160 g
Operating temperature 15°C up to 35°C
Storage temperature 0°C up to 55°C
Relative humidity
≤ 75 %
(no condensation)
When both USB connections 5 are being used
simultaneous, the total power consumption of the
connected devices may not exceed 2100 mA.
SMARTPHONE-HALTERUNG
Bedienungsanleitung und Serviceinformationen
IN-CAR SMARTPHONE HOLDER
Operating manual and service information
SOPORTE PARA MÓVIL
Instrucciones de uso e información sobre la asistencia técnica
SOPORTE PARA MÓVIL
SKSH 2 A1
Page view 0
1 2

Summary of Contents

Page 1 - IAN 47582

IAN 47582 ES- 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 -IntroducciónFelicidades por la compra de su aparato nuevo.Ha adquirido un producto de alta calidad. Las ins

Page 2

- 8 - - 11 - - 14 -- 9 - - 12 - - 15 -- 10 - - 13 -KOMPERNASS HANDELS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUMDEUTSCHLAND / GERMANYwww.kompernass.comEstado de l

Comments to this Manuals

No comments