KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 21 ⋅ D-44867 BOCHUMwww.kompernass.comID-Nr.: KH 2398-4/10-V4KH 23985 new Radio de cocina Instrucciones de uso Radio so
- 8 -volver a iniciar el temporizador de cocina , pulse breve-mente la tecla TIMER g para volver a cambiar al modo de temporizador de cocina.• Pulse
- 9 -vemente la tecla TIMER g un día deter-minado de la semana (p. ej. sólo "We"). El ajuste seleccionado es mostrado en la pantalla o .6.
- 10 -tecla de preajuste M3 y para las posiciones de memoria C0 – C7 y la tecla de preajuste M4 u para las posiciones de memoria D0 – D7.Pulse la tecl
- 11 -A.O.T. - Temporizador de desconexiónEl aparato dispone de un temporizador de desconexión de hasta 90 minutos.1. Pulse la tecla DIMMER/A.O.T i,
- 12 -las pilas / baterías se desechen de for-ma respetuosa con el medio ambiente.• Devuelva las pilas/acumuladores en es-tado descargado.Eliminación
- 13 -INDICE PAGINAUso conforme 14Fornitura 14Dati tecnici 14Avvertenze di sicurezza 14Componenti dell'apparecchio 16M
- 14 -Uso conformeLa radio da cucina è destinata al montaggio o all'installazione sotto un pensile. La radio da cucina è destinata alla ricezione
- 15 -lo schiacciamento.• Non fare mai nodi al cavo di rete e non unirlo ad altri cavi. Collocare il cavo di rete in modo tale che non costituisca in
- 16 - Avvertenze relative all'uso delle pileL'apparecchio utilizza le pile per il salvataggio dei dati in memoria. Per il corretto uso de
- 17 -Installazione della radio da cucina sotto un pensileLa radio da cucina può essere sospesa, ad es. a un pensile, con l'ausilio dell'acc
KH 2398AB
- 18 -recchio memorizza l'impostazione, passando automaticamente alla modalità automatica.Impostazione della data1. In modalità automatica preme
- 19 -AOT i, per impostare la funzione Dimmer al di fuori del menu delle impostazioni. Nel display o compare DIM ON (condizione al mo-mento della forn
- 20 -2. Premere il tasto TIMER g.3. Impostare il tempo desiderato mediante i tasti UP/DOWN 1(/l.4. Premere il tasto MEM SET/AMS h. A de-stra dell
- 21 -Accensione/spegnimento funzione radio1. Per accendere la funzione radio, premere il tasto ON/OFF 2). Nel display o com-pare la frequenza di ric
- 22 -Memorizzazione e richiamo automatici delle emittentiCon la funzione AMS (Automatic Memory System), la radio cerca automaticamente delle emittent
- 23 -• Non ci si assume alcuna garanzia/re-sponsabilità per i danni risultanti da uso non conforme e/o manomissione dell’ap-parecchio!• In caso di
- 24 -La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra liale di assistenza auto
- 25 -ÍNDICE PÁGINAUtilização correcta 26Material fornecido 26Dados técnicos 26Indicações de segurança 26Peças do aparelho 28
- 26 -Utilização correctaO rádio de cozinha destina-se à instalação ou montagem sob armários. O rádio de co-zinha destina-se à recepção de emissoras d
- 27 -mentação com as mãos molhadas, uma vez que isso pode provocar um curto-circuito ou choque eléctrico.• Não coloque o aparelho, mobiliário ou sem
- 1 -ÍNDICE PÁGINAUso conforme al previsto 2Volumen de suministro 2Datos técnicos 2Instrucciones de seguridad 2Las piezas del
- 28 - Indicação sobre tensões transitórias (EFT/processos de transição rápidos eléctricos) e descargas electrostáticas:No caso de uma anomalia dev
- 29 -1. Abra a tampa do compartimento para as pilhas k na parte inferior do rádio de cozinha.2. Insira as pilhas. Tenha em atenção a polaridade cor
- 30 -O menu de ajusteAjustar a horaSe isto não acontecer, a hora deve ser ajusta-da manualmente. Para tal, o rádio não pode estar ligado (= modo auto
- 31 -intermitente de um relógio no visor o desaparece.3. Prima o botão UP 1( para activar no-vamente a função de actualização. O símbolo do relógi
- 32 -• Prima novamente o botão TIMER g. A contagem do tempo continua.• Para desligar totalmente o temporizador de cozinha, mantenha premido o botão
- 33 -7. Após 15 segundos, a indicação deixa de estar intermitente e as suas introduções são memorizadas. De seguida, o apare-lho regressa ao modo au
- 34 -"MEM". Caso a tecla da posição de me-mória r–u já tenha sido anteriormente premida, as indicações de posição de memória e a indicação
- 35 -2. Prima repetidamente a tecla DIMMER/A.O.T. i para introduzir em intervalos de 5 minutos os minutos que pretende que o aparelho ainda permaneç
- 36 -Declaração de conformidade CEEste aparelho está em conformidade com os requisitos fundamentais e ou-tras prescrições relevantes da Directiva CEM
- 37 -INDEX PAGEIntended Use 38Items supplied 38Technical data 38Safety instructions 38The appliance components 40Setting
- 2 -Uso conforme al previstoLa radio de cocina ha sido diseñada para su emplazamiento y montaje debajo de un ar-mario. La radio de cocina está previs
- 38 -Intended UseThis Kitchen Radio is intended for use either free-standing or for assembly beneath a wall cabinet. The intended uses for this Kitch
- 39 -• Always take hold of the power cable by the plug. Do not pull on the cable itself and never touch the power cable with wet hands, this could r
- 40 -present) must be removed and then re-inserted. Information regarding the handling of batteriesThe appliance uses batteries for memo-ry conser
- 41 -Fixing the kitchen radio beneath a wall cabinetWith the supplied mounting plate q you can x the kitchen radio below, for example, a kitchen wal
- 42 -2. Press the buttons UP/DOWN 1(/l to set the date at day intervals. Pressing and holding the buttons changes the date at intervals of 10 days
- 43 -Selecting 12 or 24 hour time display1. In automatic mode press the button MODE/ j six times. In the display o appears "24 HOUR" for
- 44 -6. Press the button MEM SET/AMS h once again to conclude the saving. The display ashes for 15 seconds, after that the sav-ing is nalised.Sett
- 45 -3. Should the currently adjusted station trans-mit RDS data, the indicator in the display o blinks. Then the display o shows the name of the r
- 46 -Adjusting the volume.• To reduce the sound volume, in radio op-eration repeatedly press the button VOL — a, or hold the button down. • To incr
- 47 -DisposalDo not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/E
- 3 -• No exponga el aparato a la lluvia ni lo utilice en lugares mojados o húmedos.• Coja el cable de red siempre por la cla-vija. No tire del prop
- 48 -purchase date. Repairs made after the expi-ration of the warranty period are subject to payment. DES LtdTel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute)e-m
- 49 -INHALTSVERZEICHNIS SEITEBestimmungsgemäßer Gebrauch 50Lieferumfang 50Technische Daten 50Sicherheitshinweise 50Die Gerätete
- 50 -Bestimmungsgemäßer GebrauchDas Küchenradio ist zum Aufstellen oder für die Montage unter einem Schrank bestimmt. Das Küchenradio ist ausschließl
- 51 -dienst reparieren oder austauschen.• Tauchen Sie das Gerät niemals in Was-ser ein. Wischen Sie es nur mit einem leicht feuchten Tuch ab.• Setz
- 52 -Stromnetz. Außerdem nimmt das Gerät im Standby-Betrieb Strom auf. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Net
- 53 -Einlegen der Backup-BatterienDurch die Backup-Batterien gehen bei einem Stromausfall die Uhrzeit, Datum und Alarm-zeiten nicht verloren. Sie ben
- 54 -Das Einstellungs-MenüUhrzeit einstellenSollte dies nicht gelingen, müssen Sie die Uhrzeit manuell einstellen. Dazu darf das Radio nicht eingesch
- 55 -Update-Funktion einstellenÜber diese Funktion kann das Gerät die Einstellungen für die Uhrzeit automatisch an-hand der RDS-Daten aktualisieren.1
- 56 -Die Zeit wird angehalten, die Anzeige blinkt 15 Sekunden lang. Danach kehrt das Ge-rät zum Automatik-Modus zurück. Um den Küchentimer wieder zu
- 57 -Die gewählte Einstellung wird im Display o angezeigt.6. Wenn Sie wieder zurück zur Auswahl von Werktagen, Wochenende oder ganzer Woche wollen,
- 4 - Indicación sobre la tensión de choque (EFT/proceso de paso eléctrico rápido) y descargas electroestáticas:En caso de un fallo de función debid
- 58 -1. Stellen Sie den Benutzer und den ge-wünschten Sender ein.2. Drücken Sie die Taste MEM SET/AMS h. Im Display oblinktdie„MEM“-Anzeige.Wur
- 59 -AOT - AusschalttimerDas Gerät verfügt über einen Ausschalttimer für bis zu 90 Minuten.1. Drücken Sie die DIMMER/A.O.T.-Taste i, um die Funktion
- 60 -en/Akkus einer umweltschonenden Ent-sorgung zugeführt werden können.• Geben Sie Batterien/Akkus nur im entla-denen Zustand zurück.Verpackung en
- 5 -1. Abra la tapa del compartimiento de pilas k situado en el lado inferior de la radio de cocina.2 Inserte las pilas. Preste atención a la po-la
- 6 -El menú de ajusteAjustar la horaSi esto no funciona, deberá ajustar manual-mente la hora. Para ello, la radio no debe estar activada (= modo auto
- 7 -2. Pulse la tecla DOWN l para desacti-var la función de actualización. Desapa-rece el símbolo del reloj que parpadea en la pantalla o.3. Pulse
Comments to this Manuals