Bedienungs- und SicherheitshinweiseNÄHMASCHINEMACHINE A COUDREInstructions d'utilisation et consignes de sécuritéNAAIMACHINEBedienings- en veilig
10FR/BEMise en place de l'aiguillePréparationAttention:Placez l'interrupteur Marche / Arrêt surArrêt (position "O").Remplacez l&ap
Montage du support du pied-de-bicheFR/BE 11PréparationPour faciliter l'insertion de tissus très épaissous le pied-de-biche, on peut augmenterl&ap
12FR/BEPréparationPlacez la fileurs (m) sur le porte-bobine etfixez avec l'arrêt pour bobine (r).- Petit arrêt pour bobine pour les bobinesfines-
1Enfile-aiguilleVous pouvez utiliser l'enfile-aiguille commeaide au tricot.1. Insérez l'enfile-aiguille à travers le chasde l'aiguille
14FR/BEPréparationTension du fil supérieur (A)Tension du fil de bobine (B)Note:Réglage normal de tension du fil: "AUTO"Pour accroître la ten
A1CB32Correspondance entre aiguille, tissu et filFR/BE 15Coudre (1)(2)(3)(3)Une fois la machine à coudre correctementréglée et installée, abaissez le
Levier demarche arrièreBouton pourla largeur de pointBouton pourla longeur de point16FR/BEPoints droitsPoints zigzagAutres points de la première ligne
A2.5 1~4Bouton pourla largeur de pointBouton pourla longeur de pointFR/BE 17Tournez le bouton de sélection de pointjusqu'au "B".La larg
B0~5 0D1~2 3~4Pied-de-biche à boutonPied-de-biche à ourlet18FR/BEPour ourlets, rideaux, pantalons, jupes etc.Ourlet au point invisible/ point delinger
FR/BE 19Préparatifs:Nota:Préparation du tissu:Conseils:Enlevez le pied zigzag et montez le pied pourboutonnières. Positionnez la molette de longeur de
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appar
E, F 3~5 S1, S2C3~5 1~220FR/BENote:Point overlock: (A)Point overlock standard: (B)Point overlock double: (C)Utiliser une nouvelle aiguille ou une aigu
F3~5 S1B 3~5 S1, S2A2.5S1,S2FR/BE 21Ces points sot utilisés pour assembler deuxmorceaux de tissu tout en laissant un légerespace entre eux.1. Repliez
B 3~5 0.5~1AppliquéB1~5 0* Cadre de broderie n'est pas inclu avec la machine.22FR/BEInstallez le plaque à tricot à rembourragePréparation pour le
I3~5 1~2FR/BE 23Cette machine crée automatiquement unpoint de feston qui peut servir à réaliser deslisières décoratives (à picots).1. Effectuer le poi
24FR/BEAttention:Retirer la plaque à aiguille (A):Nettoyage des griffes d'entraînement (B):Nettoyage et huilage du crochet (C-G):Important:Toujou
Comment remédier soi-même aux petits problèmesFR/BE 25Entretien et nettoyageProblème Cause RemèdeLe fil supérieurcasseLe fil inférieurcasseLes points
26FR/BEVous bénéficiez d'une durée de garantie de 3 ans débutant à la date d'achat de cet appareil.L'appareil a été soigneusement contr
InleidingVoorbereidingStandaard naaienInleiding...
Inleiding28NL / BEVan harte gefeliciteerd met de aankoop van uw naaimachine.U heeft een kwaliteitsproduct aangeschaft, dat met de grootste zorgvuldigh
NL / BE 29InleidingNominale spanningNominaal vermogenAfmetingenLengte van snoerGewichtMateriaalBedieningselementenWeergave-elementenGrijpersysteemNaal
pcdgehfabijkmolnqr419101167532131715161820191412821
30NL / BEBelangrijke veiligheidsinstructiesBelangrijke veiligheidsinstructiesBij gebruik van een elektrisch apparaat, dienen altijd de standaard veili
NL / BE 31VoorbereidingNaaimachine op het lichtnet aansluitenOpgepast:GloeilampVoetpedaalNeem de steker uit de wandcontactdooswanneer u de naaimachine
32NL / BEVoorbereidingABCDHoud het platbodemstuk horizontaal enschuif in de richting van de pijl op zijn plaats.Het platbodemstuk kan als accessoiredo
NL / BE 33VoorbereidingOpgepast:2. Persvoet bevestigen3. Persvoet losnemen4. Rand-/quiltgeleider bevestigenZet de Aan-/uitschakelaar in de standUIT (&
34NL / BEVoorbereidingOpgepast:Opmerking:Zet de Aan-/uitschakelaar in de uitstand("O").De spoel kan alleen worden aangebracht ofverwijderd w
1NL / BE 35VoorbereidingOpgepast:Hoofdschakelaar op ("O") zetten!Naaivoetstang omhoog brengen doortweetraps-naaivoethendelop te tillen,draad
Garenspanning36NL / BENeem de bovendraad in de linkerhand.Draai de naald met het handwiel in dehoogste stand.Trek de onderdraad met de bovendraad uitd
NL / BE 37Standaard naaienLet op Tweelingnaald:1. Tweelingnaalden kunnen voor algemeen gebruik en decoratieve stiksels worden gebruikt.2. Wanneer u me
38NL / BEStandaard naaienSteekbreedteknop SteeklengteknopVoor de aan desteekkeuzeknop draaien tot het gewenstesymbool "A". Naaldpositie van
NL / BE 39Draai aan de steekkeuzeknop tot "B".De max. zigzagbreedte is "5". De breedte kanechter worden verminderd. De zigzagsteek
40NL / BEOnder meer voor gordijnzomen,broekzomen en rokzomen.Onzichtbare zoom voor dikke stoffen.1. Vouw de stof zoals op de tekening tezien is, met d
NL / BE 41KnoopsgatvoetjeVoorbereidingen:Nb:Stof voorbereiden:Tips:Verwijder de zigzagvoet en monteer dek . Stel de steeklengte in tussen "0,3&qu
42NL / BESteek Steekbreedte SteeklengteE, F 3~5 S1, S2Nb:Stretch-overlock (A)Standaard overlock (B)Dubbele overlock (C)Gebruik nieuwe balpennaalden of
NL / BE 43Steek Steekbreedte SteeklengteA2.5S1,S2Met deze steken worden twee stukken stofmet een geringe tussenruimte aan elkaargezet.1. Sla de randen
* Borduurraam niet meegeleverd met machine.44NL / BESteek Steekbreedte SteeklengteB1~50Steek Steekbreedte SteeklengteB 3~5 0.5~11. Knip het motief uit
Steek Steekbreedte SteeklengteI3~51~2NL / BE 45Deze machine kan automatisch Festonerenvoor decoratieve randen.1. Langs de zoomlijn naaien.2. De stof d
46NL / BEOnderhoud van de machineOnderhoudAttentie:Steekplaat verwijderen (A):Reinigen van de transporteur (B):Reinigen en oliën van de grijper (C-G):
NL / BE 47Kleine storingen verhelpenOnderhoudProbleem Oorzaak OplossingBovendraadbreektOnderdraadbreektOvergeslagenstekenNaaldgebrokenSteken te losSto
48NL / BEOp dit apparaat verstrekken wij een garantie van 3 jaar vanaf de aankoopdatum.Het apparaat werd uiterst zorgvuldig vervaardigd en voor afleve
EinleitungWichtige SicherheitshinweiseWartungEntsorgungGarantieServiceHerstellerEinleitung...
PrésentationPréparationBases de couturePrésentation ...
50DE / AT / CHEinleitungHerzlichen Glückwunsch zum Kauf lhrer Nähmaschine.Sie haben ein Qualitätsprodukt erworben, welches mit größter Sorgfalt herges
DE / AT / CH 51EinleitungTechnische DatenNennspannungNennleistungAbmessungenKabellängeGewichtMaterialBedienungselementeAnzeigeelementeGreifersystemNad
Wenn Sie ein elektrisches Gerät benutzen, sollten Sie immer die grundlegenden Sicherheitshinweisebeachten.Lesen Sie alle Bedienungsanleitungen bevor S
DE / AT / CH 53VorbereitungAchtung:Achtung:BeleuchtungFußpedalZiehen Sie den Netzstecker aus derSteckdose, wenn Sie das Gerät nichtbenutzen.Bitte tret
54DE / AT / CHVorbereitungAchtung:Hauptschalter (19) auf "O" stellen!Ersetzen Sie die Nadel , vorallem bei ersten Anzeichen vonNähschwierigk
DE / AT / CH 55VorbereitungBeim Nähen von extrem dicken Stoffenkann der Stoffdurchgang unter dem Nähfußvergrössert werden, indem man denZweistufen- Nä
56DE / AT / CHVorbereitungUnterfaden spulenGarnrolle (m) auf den Garnrollenstift (14)setzen und mit einer Garnrollenkappe (r)befestigen.- Garnrollenka
1DE / AT / CH 57VorbereitungOberfaden einfädelnFadeneinfädlerAls Einfädelhilfe können Sie denFadeneinfädler (f) verwenden.1. Fadeneinfädler von hinten
58DE / AT / CHVorbereitungFadenspannungOberfadenspannung (A)(B)Hinweis:Grundeinstellung der Oberfadenspannung:"AUTO".Für eine stärkere Oberf
11A110CBDE / AT / CH 59Grundlagen des NähensNähen / Nützliche AnwendungenGegenseitige Abstimmung von Nadel, Stoff und FadenNADELGRÖ ESTOFF FADENß9-11(
Nous vous félicitons d'avoir acheté cette machine à coudre. Vous avez acquis un produit de qualité quia été fabriqué avec le plus grand soin.Ce m
60DE / AT / CHGrundlagen des NähensStichbreitenknopf (4) Stichlängenknopf (5)Geradstich und NadelpositionDrehen Sie den Stichwahlknopf (6) auf "A
DE / AT / CH 61Grundlagen des NähensDer Reißverschlussfuß (b) kann rechts oderlinks eingesetzt werden, je nachdem aufwelcher Seite des Nähfußes genäht
62DE / AT / CHStopfplatte (o) einsetzen.Arbeitsstück unter den Nähfuß schieben.Knopf auf die bezeichnete Stelle legen,Nähfuß senken, Stichbreite auf &
DE / AT / CH 63Grundlagen des NähensKnopflochfußStich Stichbreite Stichlänge50.3~1Vorbereitungen:Vorbereitung des Stoffs:Den Nähfuß entfernen und den
64DE / AT / CHGrundlagen des Nähens3~512Overlock-SticheHinweis:Overlockstich: (A)Standard-Overlockstich: (B)Doppel-Overlockstich: (C)Neue Nadel oder K
DE / AT / CH 65Grundlagen des NähensDiese Stiche werden verwendet, um zweiStoffstücke zu verbinden und dabei einenleichten Zwischenraum zwischen ihnen
66DE / AT / CHGrundlagen des Nähens* Der Stickrahmen wird nicht mit der Nähmaschine geliefert.AufnähenB 3~5 0.5~1Stich Stichbreite Stichlänge1. Das au
DE / AT / CH 67Grundlagen des NähensFestonabschlussEinen dekorativen Rand erzielen Sie mitdem Festonabschluss.1. Auf der Saumlinie nähen.2. Stoff dich
Achtung:Ausbau der Stichplatte (A) :Reinigung der Greifer (B) :Reinigung und Schmierung des Hakens (C-G) :Wichtig:Trennen Sie die Nähmaschine von derS
DE / AT / CH 69WartungBeheben von StörungenStörung Ursache FehlerbehebungOberfaden reißtUnterfaden reißtFehlsticheNadelbruchBeim NähenentstehenSchling
PrésentationTension nominalePuissance nominaleDimensionsLongeur du cordonPoidsMatériauEléments de commandeEléments de visionSystème de crochetSystème
70DE / AT / CHEntsorgung Garantie/ / Service / HerstellerDiese Bedienungsanleitung kann nicht jeden denkbaren Einsatz berücksichtigen.Für weitere Info
IntroductionImportant safety instructionsGetting readySewing basicsDisposalGuaranteeServiceManufacturerIntroduction...
Introduction72GB / IECongratulations on the purchase of your sewing machine. You have bought a top quality productwhich has been manufactured with gre
GB / IE 73IntroductionTechnical dataRated voltagePower ratingDimensionsCable lengthWeightMaterialOperating elementsDisplay elementsLooper systemNeedle
Important safety instructions74GB / IEImportant safety instructionsWhen using an electrical appliance, basic safety should always be followed, includi
GB / IE 75Getting readyConnecting machine to power sourceDisconnect the machine from the powersupply by removing the plug from the mainsocket!1. Loose
76GB / IEGetting readyInserting the needleABCDKeep the snap-in sewing table horizontal,and push it in the direction of the arrow.The inside of the sna
GB / IE 77Getting readyAttaching the presser foot holderAttention:2. Attaching the presser foot3. Removing the presser foot4. Attaching the edge/ quil
78GB / IEGetting readyPlace the spool (m) on the spool pin andhold it in place with the spool pin cap (r).- Small spool pin cap for thin threads- Big
1GB / IE 79Getting readyThreading the upper threadAttention:Set the main switch to ("O")!Raise the sewing foot bar set by liftingthe 2-step
Instructions importantes de sécuritéLors de l'utilisation d'un appareil électrique, il est important de toujours suivre certaines précaution
80GB / IEGetting readyThread tensionUpper thread tension (A)Lower thread tension (B)Note:Basic thread tension setting: "AUTO"To increase the
Sewing / Useful applicationsGB / IE 81NEEDLE SIZE9-11(65-75)12(80)14(90)16(100)18(110)Lightweight fabrics-thin cottons, voile, serge, silk ,muslin, Qi
82GB / IESewing basicsHow to choose your patternFor , select pattern "A" withpattern selector dial. Adjust the stitch lengthwith the stitch
GB / IE 83Zigzag stitchingStitch Stitch width Stitch lengthA2.51~4The zip foot can be inserted right or left,depending on which side of the foot you a
84GB / IESewing basicsFor hems, curtains, trousers, skirts, etc.Blind hem/ lingerie for firm fabrics.1. Fold the fabric as illustrated with thewrong s
GB / IE 85Sewing basicsButtonhole footPreparation:Note:To prepare the fabric:Tips:Remove the zigzag foot and attach the buttonholefoot. Adjust the sti
86GB / IEOverlock stitchesStitch Stitch width Stitch lengthE, F 3~5 S1, S2Note:Use new needles or ball point needles orstretch needle!Seams, neatening
GB / IE 87Stitch Stitch width Stitch lengthA2.5S1,S2To join two pieces of fabric while leaving aspace between their edges.1. Fold over the edges of th
88GB / IEMonogramming and embroidering with embroidery hoop*Stitch Stitch width Stitch lengthB1~50Stitch Stitch width Stitch lengthB 3~5 0.5~1Applique
Stitch Stitch width Stitch lengthI3~51~2GB / IE 89Scallop stitchingThis machine automatically produces ascallop stitch which may be used asdecorative
Branchement de la machine à l'alimentation électriqueFR/BE 9Attention:Attention:Lampe d'éclairagePédale de commandeDébranchez le cordon d&ap
90GB / IEMaintenanceMaintenanceAttention:Remove the stitch plate (A):Cleaning the feed dog (B):Cleaning and lubricating the hook (C-G):Important:Disco
GB / IE 91Trouble shooting guideMaintenanceProblem Cause CorrectionUpper threadbreaksLower threadbreaksSkippedstitchesNeedle breaksLoose stitchesSeams
Service numberThese Operating Instructions cannot cover all possible applications.For more information or in case of problems not covered or inadequat
2Version des informations Stand van de informatieStand der Informationen :04/2013 Ident.-No.:042013Last Information Updatewww.sewingguide.deServicenum
Comments to this Manuals