KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 21 ⋅ D-44867 BOCHUMwww.kompernass.comID-Nr.: KH 2398-4/10-V4KH 23984 Under-Cabinet Radio Operating manual Radio kuche
- 8 -6. Press the button MEM SET/AMS h once again to conclude the saving. The display ashes for 15 seconds, after that the sav-ing is nalised.Setti
- 9 -3. Should the currently adjusted station trans-mit RDS data, the indicator in the display o blinks. Then the display o shows the name of the ra
- 10 -Adjusting the volume.• To reduce the sound volume, in radio op-eration repeatedly press the button VOL — a, or hold the button down. • To incr
- 11 -DisposalDo not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/E
- 13 -SPIS TREŚCI STRONAUżytkowanie zgodne z przeznaczeniem 14Zakres dostawy 14Dane techniczne 14Wskazówki bezpieczeństwa 14Ele
- 14 -Użytkowanie zgodne z przeznaczeniemRadio kuchenne jest przeznaczone do ustawienia lub montażu pod szafką. Ra-dio kuchenne jest przeznaczone do o
- 15 -• Niesprawne urządzenia lub przewody elektryczne przekaż niezwłocznie do naprawy lub wymień w punkcie obsłu-gi klienta.• Nie wolno zanurzać ur
- 16 - Wskazówkaodnośnie oddzieleniaodsieciPrzełącznik ON/OFF nie odcina urzą-dzenia całkowicie od sieci zasilania elek-trycznego. Poza tym urzą
- 17 -Uruchamianie urządzeniaWyjmij wszystkie elementy urządzenia z opakowania i usuń wszelkie materiały opa-kowaniowe.Wkładanie baterii podtrzymujący
KH 2398AB
- 18 -• W czasie oczekiwania urządzenia na sygnał RDS, na wyświetlaczu wyświetla się napis o „Please wait for setting thanks”. Może to potrwać kilka
- 19 -Ustawianie funkcji aktualizacjiZa pośrednictwem tej funkcji urządzenie może automatycznie aktualizować ustawie-nia czasu na podstawie odbieranyc
- 20 -Przerywanie odliczania czasu na minut-niku• W celu przerwania odliczania czasu mi-nutnika, naciskając przycisk TIMER g przejdź do trybu minutni
- 21 -Mo = poniedziałek Tu = wtorek We = środa Th = czwartek Fr = piątek Sa = sobota Su = niedziela5. Jeśli przytrzymasz przycisk TIMER g prze
- 22 -zaprogramować profile użytkowników, A/B. Każdy z użytkowników będzie mógł zapa-miętywać niezależnie własne stacje radio-we. By zmienić użytkownik
- 23 -• Aby wyłączyć blokadę, ponownie przy-trzymaj przycisk MODE/ j, aż sym-bol klucza zgaśnie.Funkcja BassAby uzyskać wzmocnione odtwarzanie ni-ski
- 24 -pliwości odnośnie zasad utylizacji należy skontaktować się z najbliższym zakładem utylizacji odpadów.Utylizacja baterii i akumulatorków• Bateri
- 25 -TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁMRendeltetésszerű használat 26Tartozékok 26Műszaki adatok 26Biztonsági utasítás 26A készülék részei
- 26 -Rendeltetésszerű használatA konyhai rádió felállítható vagy szek-rény alá szerelhető. A konyhai rádió URH rádiadók vételére, valamint hangjelzés
- 27 -és ne használja nedves vagy vizes kör-nyezetben.• A vezetéket mindig a csatlakozónál fogja meg. Ne a vezetéket magát húz-za, és ne fogja meg a
- 1 -INDEX PAGEIntended Use 2Items supplied 2Technical data 2Safety instructions 2The appliance components 4Setting up th
- 28 - Tudnivalók a lökőfeszültséggel kapcsolatban (EFT / gyors villamos tranziens) és elektrosztatikus kisülés:Az elektromos gyors átmeneti folyama
- 29 -nem működik a tárhely megőrzése és a készülékben kár keletkezhet.3. Csukja be az elemrekesz k fedelét. A fe-dél hallhatóan pattanjon be a helyé
- 30 -3. Nyomja meg ismét a MODE/ gom-bot j, ha le szeretné menteni a pontos időt és a dátum beállításához szeretne továbblépni. Ha beállítás közben
- 31 -A fényerőszabályzó (dimmer) funkció beállításaNyomja meg automatikus üzemmódban öt-ször a MODE/ gombot j. Vagy tart-sa lenyomva a DIMMER/AOT go
- 32 -nálót, tartsa két másodpercig lenyomva a USER/BASS gombot d. A kiválasztott felhasználótól függően a kijelző o „A“-t vagy „B“-t jelez ki.2. Ezu
- 33 -Rádió üzemmódA rádió vételéhez tekerje le teljesen a veze-tékes antennát e és működés közben hatá-rozza meg, hogy milyen irányban van ked-vező h
- 34 -adókat és lementi őket a tárhelyekre. Az előtte lementett adókat ilyenkor törli. 1. Tartsa 2 másodpercig lenyomva a MEM SET/AMS h gombot. A kon
- 35 -• A készülék rendeltetésellenes használa-tából és/vagy felnyitásából adódó káro-kért nem vállalunk jótállást/garanciát!• Hiba esetén forduljon
- 36 -A garancia csak anyag- és gyártá-si hibára vonatkozik, nem pedig szállítási kárra,kopásra vagy törékeny részek (pl. kap-csoló vagy elem) sérülés
- 37 -KAZALO VSEBINE STRANPredvidena uporaba 38Vsebina kompleta 38Tehnični podatki 38Varnostni napotki 38Sestavni deli izdelka
- 2 -Intended UseThis Kitchen Radio is intended for use either free-standing or for assembly beneath a wall cabinet. The intended uses for this Kitche
- 38 -Predvidena uporabaKuhinjski radio je namenjen postavitvi ali montaži pod omarico. Ta kuhinjski radio je predviden za sprejem radijskih oddajniko
- 39 -mokrimi rokami, ker to lahko povzroči kratek stik ali električni udar.• Na omrežni kabel ne postavljajte na-prave, kosov pohištva ipd. in pazit
- 40 - Napotki za rokovanje z baterijamiNaprava baterije uporablja za zava-rovanje shranjenih nastavitev. V zvezi z rokovanjem z baterijami upoštev
- 41 -1. Poiščite primerno mesto za montažo ku-hinjskega radia.2. Aretirni ročici na hrbtni strani naprave pritisnite navzdol. Montažno ploščo q pot
- 42 -Ko pozneje v avtomatskem načinu pritisnete tipko DOWN l, se na prikazovalniku o za kratek čas pojavi „DAY“. Potem pa se izmenjaje prikazujeta u
- 43 -Pritisnite tipko MODE/ j, da shranite na-stavitve v meniju in zaključite z nastavljanjem.Druge možne nastavitve Kuhinjska ura1. Pritisnite tip
- 44 -Funkcija bujenja (Alarm 1–4)S svojim kuhinjskim radiom lahko programira-te štiri čase alarma.Funkcija bujenja Simbol na prikazoval-niku oSignaln
- 45 -Avtomatsko iskanje oddajnikovIskanje oddajnikov lahko prepustite napravi sami. Ta potem preišče frekvence, dokler ne najde oddajnika.1. Držite
- 46 -• Držite tipko MODE/ j pritisnjeno 3 sekundi. Na prikazovalniku o se pojavi simbol ključa.• Če pri aktivirani zapori pritisnete katero od tip
- 47 -Odstranitev baterij in akumulatorjev• Baterij in akumulatorjev ni dovoljeno od-vreči v gospodinjske odpadke.• Baterije/akumulatorji lahko vseb
- 3 -• Always take hold of the power cable by the plug. Do not pull on the cable itself and never touch the power cable with wet hands, this could re
- 49 -OBSAH STRANAÚčel použití 50Rozsah dodávky 50Technické údaje 50Bezpečnostní pokyny 50Součásti přístroje 52Zprovoznění pří
- 50 -Účel použitíKuchyňské rádio je určeno k postavení nebo k montáži pod závěsnou skříňku. Kuchyňské rádio je určeno k příjmu rozhlasových stanic UK
- 51 -rýma rukama, jelikož by mohlo dojít ke zkratu nebo elektrickému výboji.• Na síťový kabel nepokládejte přístroj, kusy nábytku a podobně a dbejte
- 52 - Pokyny k manipulaci s bateriemiPřístroj používá k zálohování paměti ba-terie. Pro manipulaci s bateriemi respek-tujte následující pokyny: Neb
- 53 -3. Podržte montážní desku q pod místem montáže.Při tom by měl být přední okraj montážní desky q cca 4cm za čelním okrajem kuchyňské skříně (viz
- 54 -Když později stisknete v automatickém reži-mu tlačítko DOWN l, objeví se na dis-pleji o krátce „DAY“. Vzápětí dojde ke stří-dání zobrazení hod
- 55 -Pro uložení a ukončení menu nastavení stisk-něte tlačítko MODE/ j.Další možnosti nastaveníKuchyňský časovač1. Stiskněte tlačítko TIMER g.2. Na
- 56 -Funkce buzení (Alarm 1–4)Ve svém kuchyňském rádiu si můžete napro-gramovat i čtyři časy alarmu.Funkce buzeníSymbol na displeji rZvukové signályR
- 57 -Automatické vyhledávání stanicMůžete nechat rádio vyhledávat vysílače. Rádio pak prohledává frekvence, až najde vysílač.1. Držte tlačítko UP 1
- 4 -present) must be removed and then re-inserted. Information regarding the handling of batteriesThe appliance uses batteries for memo-ry conserv
- 58 -ZablokováníSvé kuchyňské rádio můžete zablokovat, aby nepovolané osoby nebo děti nemohly změnit Vaše nastavení.• Držte tlačítko MODE/ j stisknu
- 59 -Likvidace baterií/akumulátorů• Baterie/akumulátory nesmějí přijít do domovního odpadu.• Baterie/akumulátory mohou obsaho-vat jedovaté látky, k
- 60 -
- 61 -OBSAH STRANAPoužívanie v súlade s účelom použitia 62Obsah dodávky 62Technické údaje 62Bezpečnostné pokyny 62Časti prístro
- 62 -Používanie v súlade s účelom použitiaKuchynské rádio je určené na položenie ale-bo na montáž pod skrinku. Kuchynské rádio je určené na príjem ro
- 63 -• Nevystavujte prístroj dažďu a nikdy ho nepoužívajte vo vlhkom alebo mokrom prostredí.• Sieťovú šnúru chytajte vždy za zástrč-ku. Nikdy neťah
- 64 - Pokyny pre prípad rázového napätia (EFT - rýchleho elektrického prechodového javu) a elektrostatických výbojov:V prípade chybnej funkcie v dô
- 65 -1. Otvorte kryt priestoru pre batérie k na spodnej strane kuchynského rádia.2. Vložte doňho batérie. Dajte pritom pozor na ich správnu polarit
- 66 -2. Stláčaním tlačidiel UP/DOWN 1(/l nastavte čas v minútových interva-loch. Stlačením a držaním tlačidiel bude-te meniť čas v intervaloch po 1
- 67 -Nastavenie funkcie stmievaniaV automatickom režime stlačte tlačidlo MODE/ j päťkrát. Alebo stlačte a po-držte tlačidlo DIMMER/AOT i, ak chce-te
- 5 -Fixing the kitchen radio beneath a wall cabinetWith the supplied mounting plate q you can x the kitchen radio below, for example, a kitchen wall
- 68 -dvoch sekúnd. Podľa zvoleného užívateľa sa na displeji o zobrazuje „A“ alebo „B“.2. Potom stlačte tlačidlo TIMER g.3. Tlačidlami UP/DOWN 1(/l
- 69 -Prevádzka rádiaPre príjem rozhlasových programov celkom vytiahnite prútovú anténu e a počas pre-vádzky zistite jej vhodné nasmerovanie.Zapnutie
- 70 -Automatické uloženie a vyvolanie vysie-lačaPomocou funkcie AMS (Automatic Memory System - Automatický pamäťový systém) vy-hľadáva rádio automati
- 71 -• Na škody, ktoré vzniknú v dôsledku ne-správneho používania alebo otvorenia prístroja, sa nevzťahuje záruka!• V prípade poruchy sa obráťte na
- 72 -Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní ne-zodpovedajúcom účelu, pri neprimeranom zaobchádzaní, pri používaní násilia a pri zásahoch, ktoré neur
- 73 -SADRŽAJ STRANAUpotreba u skladu sa namjenom 74Obim isporuke 74Tehnički podaci 74Sigurnosne napomene 74Dijelovi uređaja
- 74 -Upotreba u skladu sa namjenomKuhinjski radio je namijenjen za postavljanje ili za montažu ispod ormara. Kuhinjski radio je predviđen za prijem U
- 75 -• Ne postavljajte uređaj, niti komade namještaja i sl. na mrežni kabel. Osim toga obratite pažnju na to, da mrežni kabel ne bude ugnječen.• Ni
- 76 - Napomene u vezi sa udarnim naponima (EFT / električni brzi prijelazni postupak) i elektrostatičnim pražnjenjima:U slučaju pogreške u funkciji
- 77 -2. Umetnite baterije. Pritom obratite pažnju na ispravan polaritet. U protivnom sadr-žaj memorije neće biti zadržan i uređaj može biti oštećen.
- 6 -2. Press the buttons UP/DOWN 1(/l to set the date at day intervals. Pressing and holding the buttons changes the date at intervals of 10 days.
- 78 -intervalima. Pritiskanje i držanje ovih tip-ki mijenja točno vrijeme u intervalima od po 10 minuta.3. Pritisnite tipku MODE/ j ponovo, da biste
- 79 -Podešavanje funkcije dimeraU automatik modusu pritisnite tipku MODE/ j pet puta. Ili pritisnite i držite tipku DIMMER/AOT i, da biste funkciju d
- 80 -2. Zatim pritisnite tipku TIMER g.3. Sa tipkama UP/DOWN 1(/l po-desite željeno vrijeme.4. Pritisnite MEM SET/AMS-tipku h. Desno pokraj prikaza
- 81 -pojavljuje prikaz aktualne frekvencije pri-jema.2. Pritisnite tipku ON/OFF 2), da biste za-vršili radio-funkciju i uređaj prebacili u automatik-
- 82 -1. Držite tipku MEM SET/AMS h pritisnutu dvije sekunde. Kuhinjski radio-uređaj automatski traži snažne signale postaja, koje zatim pohranjuje.2
- 83 -ZbrinjavanjeUređaj nikako ne bacajte u obič-no kućno smeće. Ovaj proizvod podliježe europskoj smjernici 2002/96/EC.Zbrinjavanje uređaja• Proizv
- 84 -
- 85 -INHALTSVERZEICHNIS SEITEBestimmungsgemäßer Gebrauch 86Lieferumfang 86Technische Daten 86Sicherheitshinweise 86Die Gerätete
- 86 -Bestimmungsgemäßer GebrauchDas Küchenradio ist zum Aufstellen oder für die Montage unter einem Schrank bestimmt. Das Küchenradio ist ausschließl
- 87 -dienst reparieren oder austauschen.• Tauchen Sie das Gerät niemals in Was-ser ein. Wischen Sie es nur mit einem leicht feuchten Tuch ab.• Setz
- 7 -Selecting 12 or 24 hour time display1. In automatic mode press the button MODE/ j six times. In the display o appears "24 HOUR" for t
- 88 -Stromnetz. Außerdem nimmt das Gerät im Standby-Betrieb Strom auf. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Net
- 89 -Einlegen der Backup-BatterienDurch die Backup-Batterien gehen bei einem Stromausfall die Uhrzeit, Datum und Alarm-zeiten nicht verloren. Sie ben
- 90 -Das Einstellungs-MenüUhrzeit einstellenSollte dies nicht gelingen, müssen Sie die Uhrzeit manuell einstellen. Dazu darf das Radio nicht eingesch
- 91 -Update-Funktion einstellenÜber diese Funktion kann das Gerät die Einstellungen für die Uhrzeit automatisch an-hand der RDS-Daten aktualisieren.1
- 92 -Die Zeit wird angehalten, die Anzeige blinkt 15 Sekunden lang. Danach kehrt das Ge-rät zum Automatik-Modus zurück. Um den Küchentimer wieder zu
- 93 -Die gewählte Einstellung wird im Display o angezeigt.6. Wenn Sie wieder zurück zur Auswahl von Werktagen, Wochenende oder ganzer Woche wollen,
- 94 -1. Stellen Sie den Benutzer und den ge-wünschten Sender ein.2. Drücken Sie die Taste MEM SET/AMS h. Im Display oblinktdie„MEM“-Anzeige.Wur
- 95 -AOT - AusschalttimerDas Gerät verfügt über einen Ausschalttimer für bis zu 90 Minuten.1. Drücken Sie die DIMMER/A.O.T.-Taste i, um die Funktion
- 96 -en/Akkus einer umweltschonenden Ent-sorgung zugeführt werden können.• Geben Sie Batterien/Akkus nur im entla-denen Zustand zurück.Verpackung en
Comments to this Manuals