STIRN-UND-OHR-THERMOMETER SSOT 6 B2 STIRN-UND-OHR-THERMOMETERBedienungsanleitung TERMOMETRO ISTANTA-NEO PER LA FEBBREIstruzioni per l’uso THERMOMÈT
10 DE/AT/CHMessbereich Stirn- und Ohren-Modus: 32 °C - 42,9 °C (89,6 °F - 109,2 °F)Messgenauigkeiten: ± 0,2 °C (± 0,4 °F) im Bereich von 35,5 °C
100 GB Scope of delivery1 x Forehead and ear thermometer (incl. battery and protective head guard 8)1 x Directions for use Description of part
101 GBLC display12 Battery change symbol13 Year display symbol14 Date display symbol15 Ear mode symbol16 Standard mode symbol17 Scan mode symbol
102 GBTemperature scale: °C (°Celsius)°F (°Fahrenheit)Time display: 12 / 24-hour formatAutomatic switch-off : Automatic switch-off after 1 minu
103 GBStorage temperature: –10.0 °C - +55.0 °C (14.0°F - 131.0°F) at 20 % RH* - 85 % RH*Atmospheric pressure: 700 ~ 1060 hPaDimensions: approx.
104 GB WARNING! DANGER TO LIFE! Batteries can be swallowed, which may represent a danger to life. If a battery has been swallowed, medical
105 GB Under no circumstances should you take the device apart. Improper repairs may place the user in considerable danger. Repairs should only be c
106 GB Mobile telephones should not be used in the immediate vicinity when the thermom-eter is being used. Otherwise the conse-quence may be inaccur
107 GB Ensure correct polarity when inserting the battery! This is indicated in the bat-tery compartment. If necessary, clean the battery and de-v
108 GB Before getting started Removing the battery fuse Push the battery compartment lid 10 downwards. Pull the tab of the protective fi lm out
109 GB 4. Press the “FOREHEAD” button 3 again. The minutes will fl ash and can be corrected with the “MEM / SET” button 9. Repeat steps 3 and 4 to
11 DE/AT/CH SicherheitBEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHIN-WEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Allgemeine Sicherheitshin-weise WARNUNG! LEBE
110 GB Do not use the thermometer with external ear disorders (e.g. infl ammation of the ear canal, injuries to the outer ear). The condition of the
111 GB 9. Now you can read off the measurement result on the LC display 4. At the same time, one of the 3 LEDs will come on. Note: LED green 7: no
112 GBMeasuring the body temperature (forehead mode) IMPORTANT! It is advisable to carry out 3 meas-urements in a row at the same place and to take th
113 GBbutton 3. The symbol will appear in the LC display 4 and the measurement will start after an acoustic signal. 6. The end of the measurement
114 GBUse as a household thermometer (scan mode)The thermometer can also be used in the house for non-contact temperature measurements in the range of
115 GB 3. Make sure that the measuring head 1 and the measuring sensor are clean. 4. Press the “FOREHEAD” button 3 and the “EAR” button 2 repeated
116 GB Functions / error analysis Selecting the temperature unit Press and hold down the “EAR” button 2 and the “FOREHEAD” button 3 at the same
117 GB 1. Press the “FOREHEAD” button 3 and the “EAR” button 2 repeatedly at the same time until the LC display 4 again shows the room temperature,
118 GB Problem-solvingIf the appliance cannot take a measurement in the designated range, it will generate an error message. This message should hel
119 GBError Problem Solution“Hi” on the LC display 4 (measured value above 42.9°C or 109.2°F)Check the meas-urement mode.Please observe the directions
12 DE/AT/CHan Erfahrung und Wissen benutzt wer-den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg-lich des sicheren Gebrauchs des Gerä-tes unterwiesen wurden und
120 GB Cleaning and careThe device reminds you to clean the measuring sensor af-ter taking several temperature measurements. When this occurs, the c
121 GB Guarantee and ServiceThe warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care
122 GBGBService Great BritainTel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)E-Mail: [email protected] 106635Hotline availability: Monday to Friday 08:00 -
123 GBFaulty or used batteries must be recycled in accordance with Council Directive 2006 / 66 / EC. Take used batteries and / or the appliance itself
124 GBManufacturer:Shenzhen DongdixinTechnology Co., Ltd.No. 3 Building XiliBaimangXusheng Industrial EstateNanshan, Shenzhen, China 518108Tel.: +86
IAN 106635KOMPERNASS HANDELS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUMDEUTSCHLAND / GERMANYwww.kompernass.comStand der Informationen · Version des informations V
13 DE/AT/CH Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräf- ten durchführen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Verletzungen
14 DE/AT/CH Sicherheitshinweise Das Gerät ist ausschließlich für den pri-vaten Gebrauch bestimmt. Es unterliegt daher nicht der Eichpfl icht. Verwe
15 DE/AT/CH Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen falls erforderlich. Batterien gehören nicht in den Haus-müll! Jeder Verbra
16 DE/AT/CH Vor der Inbetriebnahme Batteriesicherung entfernen Schieben Sie den Batteriefachdeckel 10 nach unten. Ziehen Sie die Schutzfolie a
17 DE/AT/CH 3. Drücken Sie die „FOREHEAD“-Taste 3. Die Stunden blinken und können mit der „MEM / SET“-Taste 9 korrigiert werden. 4. Drücken Sie die
18 DE/AT/CHKörpertemperatur messen (Ohren-Modus) WICHTIG! Es wird empfohlen, 3 Messungen hinter-einander am selben Ohr durchzuführen und dabei die höc
19 DE/AT/CH 4. Reinigen Sie vorsichtig den Gehörgang des Ohres mit einem Wattestäbchen. 5. Ziehen Sie die Ohrmuschel leicht in Richtung Hinter-kopf
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 5FR / CH Mode d’emploi Page 35IT / CH Istruzioni per l’uso Pagina 65GB Operating instructions Page
20 DE/AT/CHHinweis: Das Ausschalten des Gerätes erfolgt automatisch, wenn es länger als 1 Minute nicht betätigt wird. Bei akti-viertem Sleep-Modus sch
21 DE/AT/CHMerken Sie sich, mit welchem Messverfahren Sie die Temperatur gemessen haben und teilen Sie dies auch Ihrem Arzt mit. 1. Falls der Sleep-M
22 DE/AT/CH 8. Die Anzeige kann sowohl in „°C“ als auch in „°F“ erfolgen (siehe “Funktionen / Fehleranalyse - Temperatureinheit wählen“). 9. Wie
23 DE/AT/CHDiese kann sich von seiner Innentemperatur unterschei-den, besonders, wenn die Oberfl äche der Sonnenein-strahlung oder einem Luftzug ausges
24 DE/AT/CH 5. Halten Sie den Messkopf in einer Entfernung von 1 cm an die Flüssigkeit und / oder Oberfl äche, deren Temperatur Sie messen wollen. 6.
25 DE/AT/CH Funktionen / Fehleranalyse Temperatureinheit wählen Drücken und halten Sie gleichzeitig die „EAR“-Taste 2 und die „FOREHEAD“-Taste 3
26 DE/AT/CH 1. Drücken Sie gleichzeitig die „FOREHEAD“-Taste 3 und die „EAR“-Taste 2 so oft, bis im LC-Display 4 wieder Raumtemperatur, Datum und Uh
27 DE/AT/CH Behebung von ProblemenFalls das Gerät eine Messung nicht im vorgesehenen Bereich durchführen kann, gibt es eine Fehlermeldung aus. Diese
28 DE/AT/CHFehler Problem BeseitigungAnzeige „ErrE“ LC-Display 4Umgebungstem-peratur außerhalb des Bereiches 15,0 °C - 40,0 °C / 59,0 °F - 104,0 °F (S
29 DE/AT/CH Reinigung und Pfl egeNach einigen Temperaturmessungen erinnert Sie das Gerät daran, den Messfühler zu reinigen. Hierzu erscheint das Symb
B12141613151718192123 252024A456793 81 2101122
30 DE/AT/CHanderenfalls wird eine Fehlermeldung ausgegeben (siehe „Funktionen / Fehleranalyse - Behebung von Problemen“). Ebenso ist zum Messen eine
31 DE/AT/CHnicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Ge-währleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Ev
32 DE/AT/CH Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-stellen entsorgen können.Mö
33 DE/AT/CH KonformitätIn Übereinstimmung mit folgenden Europäischen Richtlinien wurde auf dem Produkt das CE-Zeichen 0197 angebracht:Richtlinie fü
34 DE/AT/CHHersteller:Shenzhen DongdixinTechnology Co., Ltd.No. 3 Building XiliBaimangXusheng Industrial EstateNanshan, Shenzhen, China 518108Tel.: +
35 FR/CHIntroductionUtilisation conforme à l’usage prévu ... Page 37Fourniture ...
36 FR/CHSont utilisés dans le présent mode d‘emploi / sur l‘appareil les pictogrammes suivants:Lire le mode d‘emploi!Tenir compte des avertissements
37 FR/CHThermomètre frontal et auriculaire Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez choisi un produi
38 FR/CH Fourniture1 x thermomètre frontal et auriculaire (avec pile et capuchon 8)1 x mode d’emploi Description des pièces et éléments1 Tê
39 FR/CHEcran à cristaux liquides12 Symbole changement de pile13 Symbole affi chage année14 Symbole affi chage date15 Symbole mode auriculaire16 Symb
SET 12hr(12/24)SET 24hr(12/24) SET hour SET minuteSET Year SET month SET daySET sleepdisableCD EF
40 FR/CHPlage de mesure mode auriculaire et frontal: 32 °C - 42,9 °C (89,6 °F - 109,2 °F)Exactitude de mesure: ± 0,2 °C (± 0,4 °F) pour la pla
41 FR/CHDimensions: env. 135 x 35 x 58 mm (long. x larg. x haut.)Poids: env. 54 g*Relative humidity = humidité relative de l’air SécuritéCONSER
42 FR/CH Cet appareil peut être utilisé par des en-fants dès l'âge de 8 ans ou des per-sonnes souff rant d'un handicap phy-sique ou psycho
43 FR/CH Ne démontez en aucun cas l‘appareil. Des réparations incorrectes peuvent être la source de dangers importants pour l’utilisateur. Ne faites
44 FR/CH Ne pas utiliser de téléphones mobiles à proximité pendant l’utilisation du thermo-mètre. Il peut en résulter des mesures inexactes.Instruct
45 FR/CH Veiller à insérer la pile en respectant la po-larité correcte ! La polarité est indiquée dans le boîtier à piles. Au besoin, nettoyer les
46 FR/CH Avant la mise en service Retrait de la protection pile Poussez vers le bas le couvercle du compartiment à pile 10. Tirez le fi lm de p
47 FR/CH 2. Appuyez sur la touche «MEM / SET» 9 pour sélectionner le mode 12h ou 24h. 3. Appuyez sur la touche «FOREHEAD» 3. Les heures cligno
48 FR/CHPrise de température (mode auriculaire) Important! Il est recommandé de procéder à 3 prises de température consécutives dans la même oreille
49 FR/CH 3. Vérifi ez que la tête de mesure 1 et le capteur de mesure soient propres. 4. Nettoyez avec précaution le conduit auditif à l’aide d’un
5 DE/AT/CHEinleitungBestimmungsgemäße Verwendung ... Seite 7Lieferumfang ... Seit
50 FR/CHAvis: L’appareil se coupe automatiquement s’il n’est pas actionné pendant plus d’une minute. Si le mode de veille est activé, l’écran à crist
51 FR/CH 1. Si le mode de veille est actif, activez le thermomètre avant la prise de température en appuyant sur une touche quelconque. 2. Appuyez
52 FR/CHAvis: L’appareil se coupe automatiquement s’il n’est pas actionné pendant plus d’une minute. Si le mode de veille est activé, l’écran à crist
53 FR/CH N’utilisez pas l’appareil immédiatement après nettoyage de la tête de mesure 1. Le froid provoqué par l’évaporation du nettoyant peut fauss
54 FR/CH 9. Appuyez à nouveau sur la touche «EAR» 2 pour procéder à d’autres mesures. 10. L’appareil se coupe automatiquement s’il n’est pas acti
55 FR/CH Fonctions / analyse des problèmes Sélection de l’unité de température Appuyez simultanément sur les touches «EAR» 2 et «FOREHEAD»
56 FR/CHliquides 4 (ill. F). Une nouvelle pression sur la touche «MEM / SET» 9 permet de faire affi cher l’emplacement de mémoire suivant avec la val
57 FR/CH Mettez la pile neuve dans le compartiment à pile.Avis: Ce faisant, veillez à respecter la polarité. Le marquage Plus de la pile doit regar
58 FR/CHProblème Cause possible SolutionAffi chage «Lo» sur l‘écran à cristaux liquides 4 (valeur me-surée inférieure à 32,0°C ou 89,6°F)Le thermomèt
59 FR/CHProblème Cause possible SolutionAffi chage «ErrH» sur l‘écran à cris-taux liquides 4Constat d‘un problème pen-dant l‘autodia-gnosticContacter
6 DE/AT/CHIn dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:Bedienungsanleitung lesen!Warn- und Sicherheitshinweise beach
60 FR/CHEviter des températures de plus de 80,0 °C! Pour la me-sure, il est cependant nécessaire que l’appareil se soit adapté suffi samment longtemps
61 FR/CHCe matériel est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La garantie est annulée en cas d’utili-sation incorrecte et inapprop
62 FR/CH Recyclage L’emballage se compose de matières recyclables qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales.Les possibilités d
63 FR/CH ConformitéEn concordance avec les directives européennes suivantes, le label CE 0197 : Directive relative aux dispositifs médicaux 93/42/E
64 FR/CHFabricant:Shenzhen DongdixinTechnology Co., Ltd.No. 3 Building XiliBaimangXusheng Industrial EstateNanshan, Shenzhen, China 518108Tél.: +86
65 IT/CHIntroduzioneUtilizzo conforme alla destinazione d‘uso ...Pagina 67Ambito di fornitura ...Pagina 68De
66 IT/CHIn queste istruzioni d‘uso / sull‘apparecchio sono utilizzati i seguenti pittogrammi:Leggere le istruzioni d’uso!Osservare le indicazioni di a
67 IT/CHTermometro istantaneo per la febbre Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del nuovo appa-recchio. Lei ha scelto un prodotto di alta
68 IT/CH Ambito di fornitura1 x termometro istantaneo per la febbre (ivi inclusa batteria e coperchio di protezione 8)1 x libretto di istruzioni
69 IT/CHDisplay a cristalli liquidi12 Simbolo per il cambio della batteria13 Simbolo per la visualizzazione dell’anno14 Simbolo per la visualizzazi
7 DE/AT/CHStirn-und-Ohr-Thermometer Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwer-tiges Pro
70 IT/CHScale di temperatura: °C (°Celsius) °F (° Fahrenheit)Visualizzazione dell’orario: Formato a 12 / 24 oreSpegnimento automatico: Spegnimen
71 IT/CHGamma di misurazione in modalità di scannerizzazione: tra –22,0 °C a + 80,0 °C (tra –7,6 °F a + 176 °F)Scostamento nella misurazione: ± 2,0
72 IT/CH SicurezzaCONSERVARE TUTTE LE INDICAZIONI DI SICUREZZA E LE ISTRUZIONI PER UN’EVENTUALE FUTURA CONSULTA-ZIONE.Indicazioni generali di sicu
73 IT/CHlora siano sorvegliati o siano stati ade-guatamente istruiti sull'uso sicuro dell'ap-parecchio e ne comprendano i relativi rischi. I
74 IT/CH Si prega di farsi visitare da un medico qualora il termometro mostrasse valori di misurazione caratteristici di un’eleva-ta temperatura cor
75 IT/CHIndicazioni di sicurezza L’apparecchio è destinato esclusivamen-te all’utilizzo privato. Non sussiste quin-di alcun obbligo di taratura. N
76 IT/CH Le batterie non devono essere gettate nei rifi uti domestici! Ai sensi di legge ogni consumatore è te-nuto a smaltire correttamente le ba
77 IT/CH Prima dell’avvio Rimozione della sicura della batteria Spingere il coperchio del vano portabatterie 10 verso il basso. Tirare la pell
78 IT/CH 1. Premere e mantenere premuto il tasto “MEM / SET” 9 per due secondi nella modalità standard. Si ode un segnale. L’apparecchio si trova in
79 IT/CHl’apparecchio rimane acceso e l’orario e la temperatura ambiente continuano a essere visualizzati e aggiornati una volta al minuto. Il display
8 DE/AT/CH Lieferumfang1 x Stirn-und-Ohr-Thermometer (inkl. Batterie und Schutzkappe 8)1 x Bedienungsanleitung Teilebeschreibung1 Messkopf2 „
80 IT/CH 2. Premere con attenzione il coperchio di protezione 8 e rimuoverlo senza forzare con un leggero movimento rotatorio. 3. Assicurasi che l
81 IT/CH 11. Prima di avviare una nuova misurazione attendere fi no a che la visualizzazione “” si spegne.Nota: Lo spegnimento dell’apparecchio avvien
82 IT/CHalmeno 30 minuti prima di misurare la temperatura, così che si possa ottenere un risultato di misurazione possibilmente preciso. Fare attenz
83 IT/CHNota: LED verde 7: febbre assente tra 34,0 °C e 37,4 °C (tra 93,2 °F e 99,4 °F)LED arancione 6: febbre leggera tra 37,5 °C e 37,9 (tra 99,5 °F
84 IT/CH Attenzione! Non utilizzare questa modalità per misurazioni della temperatura corporea.- Con questa misurazione viene visualizzata la tempe-
85 IT/CH 4. Premere contemporaneamente tante volte il tasto “FRONTE (FOREHEAD)” 3 e il tasto “ORECCHIO (EAR)” 2 fi no a quando sul display a cristall
86 IT/CH Funzioni / Analisi degli errori Selezione dell’unità di misurazione della temperatura Premere e mantenere premuto contemporaneamente
87 IT/CHPremendo nuovamente il tasto “MEM / SET” 9 appare lo spazio di memoria successivo con il corrispondente va-lore di misurazione. Può essere mem
88 IT/CH Inserire la nuova batteria nel vano portabatterie. Nota: Assicurarsi che la polarità sia corretta. La scritta batteria con il segno di + de
89 IT/CHErrore ProblemaRisoluzione del problemaSul display a cri-stalli liquidi vie-ne visualizzato il simbolo della batteria 4Batteria in via di esau
9 DE/AT/CHLC-Display12 Symbol Batteriewechsel 13 Symbol Anzeige Jahr 14 Symbol Anzeige Datum15 Symbol Ohren-Modus 16 Symbol Standard-Modus17 S
90 IT/CHErrore ProblemaRisoluzione del problemaSul display a cristalli liquidi viene visualiz-zato il messag-gio “ErrE” 4La temperatura ambiente si tr
91 IT/CHErrore ProblemaRisoluzione del problemaSul display a cristalli liquidi 4 viene visua-lizzato “ErrP” Problema di hardwareMettersi in con-tatto
92 IT/CHLe temperature superiori agli 80 °C sono da evitare! Per eff ettuare una misurazione è tuttavia assolutamente neces-sario che l’apparecchio ven
93 IT/CHesclusivamente all’uso domestico e non a quello commer-ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza
94 IT/CH Smaltimento L’imballaggio è costituito di materiali ecologici che si possono smaltire nei punti di raccolta per riciclaggio locali.Inform
95 IT/CH ConformitàIl prodotto riporta il simbolo CE 0197 in conformità alle seguenti Direttive europee: Direttiva dispositivi per prodotti medici
96 IT/CHProduttore:Shenzhen DongdixinTechnology Co., Ltd.No. 3 Building XiliBaimangXusheng Industrial EstateNanshan, Shenzhen, Cina 518108Tel.: +86
97 GBIntroductionIntended use ...Page 99Scope of delivery ...
98 GBThe following pictograms are used in these directions for use or on the device itself:Read the directions for use!Please observe the warning and
99 GBForehead & Ear Thermometer Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a qu
Comments to this Manuals