FOREHEAD & EAR THERMOMETER SSOT 6 A1FOREHEAD & EAR THERMOMETEROperating instructionsUŠNÍ A ČELNÍ TEPLOMĚRNávod k obsluze STIRN- UND OHR-THE
10 GBIntroductionTemperature scale: °C (°Celsius)°F (°Fahrenheit)Time display: 12 / 24-hour formatAutomatic switch-off : Automatic switch-off a
100 CZBezpečnost- přímému slunečnímu záření. Jinak hrozí poškození zařízení. Při nedbání pokynů se mohou baterie vybít přes jejich koncové napětí. E
101 CZBezpečnostBezpečnostní pokyny Zařízení je výhradně určeno pro soukromé použití. Proto nepodléhá povinnosti cejchování. Přístroj nepoužívejte
102 CZBezpečnost / Před uvedením do provozu POZOR! NEBEZPEČÍ EXPLOZE! Chraňte baterie před dětmi, neodhazujte baterie do ohně, nezkratujte bateri
103 CZProvoz Provoz Nastavení data / hodinového času (obr. C)Toto nastavení je nutné jen při prvním uvedení do provozu a po výměně baterií. 1. S
104 CZProvozplej LC 5 se kompletně vypne. Při deaktivovaném režimu Sleep zůstane zařízení zapnuté a hodinový čas a teplota místnosti se znovu zobrazí
105 CZProvozčidlo čisté. 4. Očistěte opatrně sluchovod ucha vatovou tyčinkou. 5. Náušník zatáhněte lehce šikmo do zadní části hlavy nahoru/dozadu,
106 CZProvozměření před vypnutím automaticky do paměti. Naměřená hodnota s datem, hodinovým časem a měřicím režimem je znovu k dispozici, stiskne-li
107 CZProvozčidlo čisté. 4. Měřicí čidlo držte s odstupem 1 cm na čele nebo spánku. 5. Nyní stiskněte ke spuštění měření tlačítko „FOREHEAD“ 4. Zo
108 CZProvozanalýza chyb - Funkce Memory“).Použití jako teploměru v domácnosti (režim „Scan“)Teploměr lze použít i v domácnosti pro bezdotyková měření
109 CZProvoz 3. Přesvědčte se, že jsou měřicí hlava 2 a měřicí čidlo čisté. 4. Stiskněte současně tlačítko „FOREHEAD“ 4 a „EAR“ 3 tak často, pokud
11 GBIntroduction / SafetyStorage temperature: –10.0 °C - +55.0 °C (14.0°F - 131.0°F) at 20 % RH* - 85 % RH*Atmospheric pressure: 700 ~ 1060 hPaD
110 CZProvoz Měření času (režim stopek)Vestavěné hodiny lze v rozsahu 0,01 vteřin až 3 minut použít jako stopek. Tato funkce je nezbytná pro vyšetře
111 CZFunkce / analýza chyb Funkce / analýza chyb Volba jednotky teploty Stiskněte a současně držte tlačítko „EAR“ 3 a tlačítko „FOREHEAD“ 4,
112 CZFunkce / analýza chybKpřepnutí zpět do standardního režimu postupujte následujícím způsobem: 1. Stiskněte současně tlačítko „FOREHEAD“ 4 a t
113 CZFunkce / analýza chyb Odstranění problémůNemůže-li zařízení vykonat vplánovaném rozsahu měření, vydá hlášení chyb. Toto hlášení má přispívat
114 CZFunkce / analýza ... / Čistění a ošetřováníChyba Problém OdstraněníZobrazení „ErrE“ na dis-pleji LC 5Teplota okolí mimo rozsah 15,0 °C - 40,0
115 CZČistění a ošetřování / Záruka a servisnástavců není proto nezbytné. Před novým měřením počkejte aspoň 30 minut. Mějte na paměti, že kvůli odpařo
116 CZZáruka a servisZáruka se vztahuje pouze na chyby materiálu nebo výrobní závady, ale ne na škody,vzniklé při přepravě, ne na součásti, podléhajíc
117 CZZlikvidování Zlikvidování Obal se skládá z ekologicky vhodných materiálů, které můžete jednoduše zlikvidovat prostřednictvím místních recykl
118 CZShodnost ShodnostV souladu s následujícími evropskými směrnicemi bylo uvedeno na výrobku označení CE 0197:Směrnice pro zdravotnické prostředk
119 CZShodnostVýrobce:Shenzhen DongdixinTechnology Co., Ltd.No. 3 Building XiliBaimangXusheng Industrial Estate518108 Nanshan, Shenzhen, ChinaTel.:
12 GBSafety This device is not designed to be used by people (including children) with limited physical, sensory or mental abilities or who lack the
120 IB_86673_SSOT6A1_LB4.indd 120IB_86673_SSOT6A1_LB4.indd 120 21.11.12 09:5321.11.12 09:53
121 SKÚvodPoužívanie podľa určenia ...Strana 123Obsah dodávky ...Strana 124Opis di
122 SKV tomto návode na obsluhu / na prístroji sú použité nasledujúce piktogramy:Prečítajte si návod na obsluhu!Rešpektujte výstražné a bezpečnostné u
123 SKÚvodTeplomer Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja. Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. Návod na používani
124 SKÚvod Obsah dodávky1 x čelový a ušný teplomer (vrátane batérie a ochranného krytu 9)1 x návod na obsluhu Opis dielov1 tlačidlo „MEM / SET
125 SKÚvodLC displej12 symbol výmeny batérie13 symbol ukazovateľa roka14 symbol ukazovateľa dátumu15 symbol ušného režimu16 symbol štandardného r
126 SKÚvodAutomatické vypnutie: automatické vypnutie po 1 minúteRozsah merania v čelovom a ušnom režime: 32 °C - 42,9 °C (89,6 °F - 109,2 °F)Presno
127 SKÚvod / BezpečnosťAtmosférický tlak: 700 ~ 1060 hPaRozmery: cca 135 x 37 x 58 mm (d x š x v)Hmotnosť: cca 50 g*relative humidity = relatívna
128 SKBezpečnosťsenzorickými alebo duševnými schopnosťami, prípadne s nedostatočnými skúsenosťami a / alebo znalosťami, s výnimkou prípadov, ak sú pod
129 SKBezpečnosťaby ste mohli sledovať jej priebeh. Namerané hodnoty uľahčia lekárovi stanovenie diagnózy. Teplomer nepoužívajte za extrémnych teplo
13 GBSafety Please consult a doctor if the thermometer indicates that the body temperature measured is high. With this measuring method, a fever is
130 SKBezpečnosť Bezpečnostné pokyny k batérii Ak sa batéria dlhší čas nepoužívala, vyberte ju z prístroja. POZOR! NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Bat
131 SKPred uvedením do prevádzky / Prevádzka Pred uvedením do prevádzky Odstránenie poistky batérie Kryt priečinka na batérie 10 posuňte smerom
132 SKPrevádzka 4. Stlačte znovu tlačidlo „FOREHEAD“ 4. Minúty blikajú, pričom ich môžete nastaviť pomocou tlačidla „MEM / SET“ 1. Opakujte kroky
133 SKPrevádzka Teplomer nepoužívajte pri vonkajších ochoreniach ucha (napr. zápaly zvukovodu, poranenia ušnice). Stav postihnutých miest by sa moho
134 SKPrevádzka 9. Následne môžete odčítať výsledok merania na LC displeji 5. Zároveň sa rozsvieti jedna z 3 LED. Upozornenie: zelená LED 8 – bez ho
135 SKPrevádzkaMeranie telesnej teploty (čelový režim) DÔLEŽITÉ! Odporúča sa vykonať na rovnakom mieste 3 merania za sebou a pritom akceptovať ako n
136 SKPrevádzka 6. Koniec merania sa potvrdí 2 signálmi. 7. Následne môžete odčítať výsledok merania na LC displeji 5. Zároveň sa rozsvieti jedna
137 SKPrevádzkaPoužívanie vo funkcii teplomera v domácnosti (skenovací režim)Teplomer sa dá použiť aj v domácnosti na bezdotykové merania teploty v ro
138 SKPrevádzka 3. Ubezpečte sa, že meracia hlavica 2 a merací snímač sú čisté. 4. Stláčajte súčasne tlačidlá „FOREHEAD“ 4 a „EAR“ 3 dovtedy, kým
139 SKPrevádzka Merania času (režim stopiek)Integrované hodiny sa dajú v rozmedzí od 0,01 sekundy do 3 minút použiť aj ako stopky. Táto funkcia je p
14 GBSafety Safety Instructions for the Battery Remove the battery from the device if it is not going to be used for a prolonged period. CAUTIO
140 SKFunkcie / analýza chýb Funkcie / analýza chýb Výber jednotky teploty Stlačte a súčasne podržte tlačidlá „EAR“ 3 a „FOREHEAD“ 4, kým sa z
141 SKFunkcie / analýza chýbPri návrate do štandardného režimu postupujte nasledovne: 1. Stláčajte súčasne tlačidlá „FOREHEAD“ 4 a „EAR“ 3 dovtedy,
142 SKFunkcie / analýza chýb Odstraňovanie problémovAk prístroj nedokáže vykonať meranie v stanovenom rozsahu, vyšle hlásenie o poruche. Toto hláse
143 SKFunkcie / analýza chýb Porucha Problém OdstránenieUkazovateľ „Hi“ na LC dis-pleji 5 (name-raná hodnota vyššia ako 42,9 °C alebo 109,2 °F)Skont
144 SKČistenie a údržba Čistenie a údržbaŠošovka v otvore meracieho snímača je najcitlivejšou časťou prístroja.Ak je potrebné vykonať čistenie, buďt
145 SKZáruka a servis Záruka a servisNa tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu nákupu. Prístroj bol starostlivo vyro-bený a pred expedíciou
146 SKZáruka a servis / Likvidácia obaluSKServis SlovenskoTel. 0850 232001E-Mail: [email protected] 86673 Likvidácia obalu Obal sa skladá
147 SKLikvidácia obalu / Zhoda Batérie nepatria do domového odpadu!Batérie a / alebo prístroj odovzdajte prostredníctvom dostupných zberných stredísk
148 SKZhodaVýrobca:Shenzhen DongdixinTechnology Co., Ltd.No. 3 Building XiliBaimangXusheng Industrial Estate518108 Nanshan, Shenzhen, ČínaTel.: +86
Inhaltsverzeichnis149 DE/AT/CHEinleitungBestimmungsgemäße Verwendung ...Seite 151Lieferumfang ...
15 GBBefore getting started / Operation Before getting started Removing the battery fuse Push the battery compartment lid 10 downwards. Pull t
150 DE/AT/CHIn dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:Bedienungsanleitung lesen!Warn- und Sicherheitshinweise be
Einleitung151 DE/AT/CHStirn-und-Ohr-Thermometer Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochw
Einleitung152 DE/AT/CH Lieferumfang1 x Stirn- und Ohr-Thermometer (inkl. Batterie und 1 Schutzkappe 9)1 x Bedienungsanleitung Teilebeschreibun
Einleitung153 DE/AT/CHLC-Display12 Symbol Batteriewechsel 13 Symbol Anzeige Jahr 14 Symbol Anzeige Datum15 Symbol Ohren-Modus 16 Symbol Standar
Einleitung154 DE/AT/CHAutomatische Abschaltung: Automatische Abschaltung nach 1 MinuteMessbereich Stirn- und Ohren-Modus: 32 °C - 42,9 °C (89
Einleitung / Sicherheit155 DE/AT/CHMaße: ca. 135 x 37 x 58 mm (L x B x H)Gewicht: ca. 50 g*Relative humidity = relative Luftfeuchte Siche
Sicherheit156 DE/AT/CHSicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder müssen bea
Sicherheit157 DE/AT/CH Verwenden Sie das Thermometer nicht unter extremen Temperaturbedingungen und / oder im Außenbereich. Ungenaue Messergebnisse
Sicherheit158 DE/AT/CH VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie Batterien niemals wieder auf! Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarit
Vor der Inbetriebnahme / Betrieb159 DE/AT/CH Vor der Inbetriebnahme Batteriesicherung entfernen Schieben Sie den Batteriefachdeckel 10 nach unte
16 GBOperation 3. Press the “FOREHEAD” button 4. The hours will fl ash and can be corrected with the “MEM / SET” button 1. 4. Press the “FOREHEAD”
Betrieb160 DE/AT/CH 3. Drücken Sie die „FOREHEAD“-Taste 4. Die Stunden blinken und können mit der „MEM / SET“-Taste 1 korrigiert werden. 4. Drücke
Betrieb161 DE/AT/CHKörpertemperatur messen (Ohren-Modus) WICHTIG! Es wird empfohlen, 3 Messungen hinter-einander am selben Ohr durchzuführen und dab
Betrieb162 DE/AT/CH 4. Reinigen Sie vorsichtig den Gehörgang des Ohres mit einem Wattestäbchen. 5. Ziehen Sie die Ohrmuschel leicht in Richtung Hin
Betrieb163 DE/AT/CHHinweis: Das Ausschalten des Gerätes erfolgt automatisch, wenn es länger als 1 Minute nicht betätigt wird. Bei akti-viertem Sleep-M
Betrieb164 DE/AT/CHMerken Sie sich, mit welchem Messverfahren Sie die Temperatur gemessen haben und teilen Sie dies auch Ihrem Arzt mit. 1. Falls de
Betrieb165 DE/AT/CH 8. Die Anzeige kann sowohl in „°C“ als auch in „°F“ erfolgen (siehe “Funktionen / Fehleranalyse - Temperatureinheit wählen“).
Betrieb166 DE/AT/CHvon seiner Innentemperatur unterscheiden, besonders, wenn die Oberfl äche der Sonneneinstrahlung oder ei-nem Luftzug ausgesetzt ist
Betrieb167 DE/AT/CH 5. Halten Sie den Messkopf in einer Entfernung von 1 cm an die Flüssigkeit und / oder Oberfl äche, deren Temperatur Sie messen wo
Betrieb168 DE/AT/CH Zeitmessungen (Stoppuhr-Modus)Die integrierte Uhr lässt sich im Bereich von 0,01 Sekunden bis 3 Minuten auch als Stoppuhr benut
Funktionen / Fehleranalyse169 DE/AT/CH Funktionen / Fehleranalyse Temperatureinheit wählen Drücken und halten Sie gleichzeitig die „EAR“-Taste 3
17 GBOperationcan be taken when the display “ ” goes out. Do not use the thermometer if pain occurs when the meas-urement is being taken. This could
Funktionen / Fehleranalyse170 DE/AT/CHUm in den Standard-Modus zurückzukehren, gehen Sie wie folgt vor: 1. Drücken Sie gleichzeitig die „FOREHEAD“-
Funktionen / Fehleranalyse171 DE/AT/CH Schieben Sie den Batteriefachdeckel 10 wieder auf das Batteriefach, bis er hörbar einrastet (Abb. A). Beheb
Funktionen / Fehleranalyse172 DE/AT/CHFehler Problem BeseitigungAnzeige „Hi“ auf LC-Display 5 (Messwert über 42,9°C oder 109,2°F)Überprüfen Sie den M
Reinigung und Pflege173 DE/AT/CH Reinigung und Pfl egeDie Linse in der Öff nung des Messfühlers ist das empfi ndlichste Teil des Gerätes.Seien Sie sehr
Reinigung ... / Garantie und Service174 DE/AT/CHLiegt sie außerhalb dieses Bereiches, erfolgt eine Fehler-meldung (siehe „Funktionen / Fehleranalyse
Garantie und Service175 DE/AT/CHDie Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eve
Garantie und Service / Entsorgung176 DE/AT/CHCHService SchweizTel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)E-Mail: kompernass@lid
Entsorgung / Konformität177 DE/AT/CHDefekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / o
Konformität178 DE/AT/CHHersteller:Shenzhen DongdixinTechnology Co., Ltd.No. 3 Building XiliBaimangXusheng Industrial Estate518108 Nanshan, Shenzhen,
179 IB_86673_SSOT6A1_LB4.indd 179IB_86673_SSOT6A1_LB4.indd 179 21.11.12 09:5321.11.12 09:53
18 GBOperation 6. Please keep the outer ear slightly extended and now carefully insert the measuring head 2 into the ear canal. 7. Briefl y press t
180 IB_86673_SSOT6A1_LB4.indd 180IB_86673_SSOT6A1_LB4.indd 180 21.11.12 09:5321.11.12 09:53
IAN 86673KOMPERNASS GMBHBurgstraße 21D-44867 Bochumwww.kompernass.comLast Information Update · Stan informacji · Stanje informacij Stav informací · St
19 GBOperationis stored. The measured value is available again along with information on the date, time and measurement mode when the “MEM / SET” butt
GB Operating instructions Page 5PL Instrukcja obsługi Strona 35SI Navodila za uporabo Stran 65CZ Návod k obsluze Strana 93SK Návod na obsluhu
20 GBOperation 2. Carefully press on the protective cap 9 and remove it with a gentle rotary motion and without using any force. 3. Check that the
21 GBOperationNote: The appliance automatically switches off if it is not operated for longer than 1 minute. When the sleep mode has been activated, t
22 GBOperation Do not use the appliance immediately after cleaning the measuring head 2. The evaporative cooling eff ect of the detergent may falsify
23 GBOperation 9. Press the “EAR” button 3 again to carry out further measurements. 10. The appliance automatically switches off if it is not opera
24 GBOperation / Functions / error analysis 4. You can start a new measurement by pressing the “MEM / SET” button 1 to delete the previously measu
25 GBFunctions / error analysisMeasurements taken in ear and forehead mode are automatically stored in the appliance. The measured values are availab
26 GBFunctions / error analysis Push the battery compartment lid 10 downwards. Lever the battery 11 out with a small screwdriver. Avoid short-cir
27 GBFunctions / error analysisError Problem SolutionBattery sym-bol on the LC display 5Weak battery Insert a new battery“Lo” on the LC display 5 (me
28 GBFunctions / error analysis / Cleaning and careError Problem Solution“ErrU” on the LC display 5No measure-ment result after measurement.Please
29 GBCleaning and care / Guarantee and ServiceKeep the appliance in a dry environment and protect from direct sunlight. The appliance can be stored at
A5678B12141613151718192123252022241 4 92 310 11
30 GBGuarantee and ServiceThe warranty covers only material or manufacturing faults, not normal wear or damage to fragile parts such as switches or re
31 GBGuarantee and Service / DisposalIEService IrelandTel.: 1890 930 034(0,08 EUR/Min., (peak))(0,06 EUR/Min., (off peak))E-Mail: kompernass@lidl
32 GBDisposal / ConformityFaulty or used batteries must be recycled in accordance with Council Directive 2006 / 66 / EC. Take used batteries and / or
33 GBConformityManufacturer:Shenzhen DongdixinTechnology Co., Ltd.No. 3 Building XiliBaimangXusheng Industrial Estate518108 Nanshan, Shenzhen, ChinaTe
34 IB_86673_SSOT6A1_LB4.indd 34IB_86673_SSOT6A1_LB4.indd 34 21.11.12 09:5321.11.12 09:53
35 PLWprowadzenieStosować zgodnie z przeznaczeniem ...Strona 37Zakres dostawy ...Strona 38Opis
36 PLW niniejszej instrukcji obsługi / na urządzeniu stosowane są następujące piktogramy:Przeczytać instrukcję obsługi!Przestrzegać wskazówek ostrzega
37 PLWprowadzenieTermometr do ucha i czoła Wprowadzenie Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia. Jest to produkt wysokiej jakości. Instrukcja obs
38 PLWprowadzenie Zakres dostawy1 x termometr czołowy / uszny (w tym bateria oraz kaptur ochronny 9)1 x instrukcja obsługi Opis części1 Przy
39 PLWprowadzenieWyświetlacz LCD12 Symbol wymiany baterii13 Symbol roku14 Symbol daty15 Symbol trybu usznego16 Symbol trybu standardowego17 Symbol
SET 12hr(12/24)SET 24hr(12/24) SET hour SET minuteSET Year SET month SET daySET sleepdisableCD EF G
40 PLWprowadzenieWskazania godziny: w formacie 12- / 24-godzinnymAutomatyczne wyłączanie: automatyczne wyłączanie po 1 minucieZakres pomiaru w try
41 PLWprowadzenie / BezpieczeństwoTemperatura składowania: –10,0 °C - + 55,0 °C (14,0 °F - 131,0 °F) przy 20%RH* - 85%RH*Ciśnienie atmosferyczne:
42 PLBezpieczeństwoOSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA! Baterie mogą zostać połknięte, co może zagrażać życiu. Jeżeli bateria została połkni
43 PLBezpieczeństwo Nie należy uruchamiać uszkodzonego urządzenia. W przeciwnym razie może dojść do obrażeń oraz / lub niedokładnego odczytu wartośc
44 PLBezpieczeństwoWskazówki bezpieczeństwa Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku prywatnego. Nie podlega tym samym obowiązkowi kalibrowa
45 PLBezpieczeństwo / Przed uruchomieniem UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Trzymać baterie z dala od dzieci, nie wrzucać baterii do ognia, nie
46 PLDziałanie Działanie Ustawianie daty / godziny (rys. C)Ustawianie to konieczne jest jedynie przy pierwszym uruchamianiu oraz po wymianie bater
47 PLDziałanie Pomiary temperaturyPomiar temperatury pokojowej (tryb standardowy)Po zakończeniu ustawiania godziny i daty oraz gdy nie są podejmowan
48 PLDziałanie Nie należy używać termometru bezpośrednio po kąpieli wzgl. pływaniu przy zawilgoconym przewodzie słuchowym. W przeciwnym razie przewó
49 PLDziałanie 9. Teraz można odczytać wynik pomiaru na wyświetlaczu LCD 5. Jednocześnie świeci się jedna z 3 diod. Uwaga: Dioda zielona 8: nie ma g
5 GBIntroductionIntended use ...Page 7Scope of delivery ...Page
50 PLDziałaniePomiar temperatury ciała (tryb czołowy) WAŻNE! Zaleca się wykonanie 3 pomiarów jeden po drugim w tym samym miejscu i przyjęcie najwyżs
51 PLDziałanie 5. Wcisnąć w celu rozpoczęcia pomiaru przycisk „FOREHEAD” 4. Pojawia się symbol na wyświe-tlaczu LCD 5 i po sygnale dźwiękowym rozp
52 PLDziałanie„MEM / SET” 1. Urządzenie może zapisać w pamięci 9 wartości pomiarowych (patrz rozdział „Funkcje / analiza błędów – Funkcja zapisywania
53 PLDziałaniePrzykładowe zastosowania:- Pomiar temperatury mleka w butelkach do karmienia niemowląt- Pomiar temperatura wody do kąpieli 1. Jeśli
54 PLDziałanieAby powrócić do trybu standardowego, proszę postępować następująco: 1. Wciskać jednocześnie przycisk „FOREHEAD” 4 i przycisk „EAR” 3,
55 PLDziałanie / Funkcje / analiza błędówAby powrócić do trybu standardowego, proszę postępować następująco: 1. Wciskać jednocześnie przycisk „FORE
56 PLFunkcje / analiza błędówPomiary w trybie usznym i czołowym zapisywane są automatycznie w urządzeniu. Wartości te dostępne są wraz z podaniem dat
57 PLFunkcje / analiza błędów Zsunąć do dołu pokrywę przegrody na baterię 10. Podważyć baterię 11 małym śrubokrętem i wyjąć ją. Unikać zwarcia ba
58 PLFunkcje / analiza błędówBłąd Problem UsuwanieNa wyświetla-czu LCD 5 po-jawia się sym-bol bateriiSłaba bateria Włożyć nową baterięNa wyświetla-cz
59 PLFunkcje / analiza błędówBłąd Problem UsuwanieNa wyświetla-czu LCD 5 po-jawia się na-pis „ErrE”Temperatura oto-czenia poza zakre-sem 15,0 °C - 40
6 GBThe following pictograms are used in these directions for use or on the device itself:Read the directions for use!Please observe the warning and s
60 PLCzyszczenie i pielęgnacja Czyszczenie i pielęgnacjaSoczewka w otworze czujnika pomiarowego to najwraż-liwsza część urządzenia.Zachować ostrożno
61 PLCzyszczenie i … / Gwarancja i serwisWyjąć baterię, jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres czasu. Gwarancja i serwisUrządzenie
62 PLGwarancja i serwis / Usuwanie do odpadówusługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Szkody i wady zauważone już w
63 PLUsuwanie do odpadów / Zgodnośćusuwania odpadów. O punktach zbiorczych i godzinach ich otwarcia możesz zasięgnąć informacji w zarządzie miasta.Usz
64 PLZgodnośćProducent:Shenzhen DongdixinTechnology Co., Ltd.No. 3 Building XiliBaimangXusheng Industrial Estate518108 Nanshan, Shenzhen, ChinaTel.:
65 SIUvodNamen uporabe ...Stran 67Obseg dobave ...Stran 6
66 SIV tem navodilu za uporabo / na napravi so uporabljeni naslednji piktogrami:Preberite navodilo za uporabo!Upoštevajte opozorila in varnostna navod
67 SIUvodTermometer za uho in čelo Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Ta navodi-la za upora
68 SIUvod Obseg dobave1 x čelni in ušesni termometer (vklj. z baterijo in zaščitnim pokrovom 9)1 x navodilo za uporabo Opis delov1 tipka „MEM
69 SIUvodLC prikazovalnik12 simbol za menjavanje baterij13 simbol za prikaz leta14 simbol za prikaz datuma15 simbol za način merjenja v ušesu16 s
7 GBIntroductionForehead & Ear Thermometer Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in fav
70 SIUvodMerilno območje za način merjenja na čelu in v ušesu: 32 °C - 42,9 °C (89,6 °F - 109,2 °F)Merilne natančnosti: ±0,2 °C (±0,4 °F) v območju
71 SIUvod / VarnostAtmosferski tlak: 700 ~ 1060 hPaDimenzije: pribl. 135 x 37 x 58 mm (V x Š x D)Teža: pribl. 50 g*Relative humidity = relativna v
72 SIVarnostkuje izkušenj in / ali znanja, razen v primeru, če jih nadzira oseba, odgovorna za njihovo varnost, ali pa so od te osebe dobili navodila
73 SIVarnost Termometra ne uporabljajte pod ekstremnimi tempera-turnimi pogoji in / ali v zunanjih prostorih. Posledica so nenatančni rezultati meri
74 SIVarnost POZOR! NEVARNOST EKSPLOZIJE! Baterije nikoli ponovno ne polnite! Pri vstavljanju pazite na pravilno polarizacijo! Ta je prikazana
75 SIPred začetkom uporabe / Uporaba Pred začetkom uporabe Odstranitev varovala baterije Pokrov predalčka za baterijo 10 potisnite navzdol. Za
76 SIUporaba 4. Ponovno pritisnite tipko „FOREHEAD“ 4. Minute utripajo in se jih lahko s tipko „MEM / SET“ 1 popravlja. Ponovite koraka 3 in 4, da
77 SIUporaba Termometra ne uporabljajte, če se pri merjenju pojavijo bolečine. Sluhovod bi se lahko poškodoval. Termometra ne uporabljajte pri bol
78 SIUporaba 8. Konec meritve potrdita 2 signalna tona. 9. Zdaj lahko na LC prikazovalniku 5 razberete rezultat meritve. Istočasno sveti ena od 3
79 SIUporabaMerjenje telesne temperature (način merjenja na čelu) POMEMBNO! Priporočljivo je, da na istem mestu zaporedoma opravite 3 meritve in pri
8 GBIntroduction Scope of delivery1 x Forehead and ear thermometer (incl. battery and protective head guard 9)1 x Directions for use Descripti
80 SIUporaba 6. Konec meritve potrdita 2 signalna tona. 7. Zdaj lahko na LC prikazovalniku 5 razberete rezultat meritve. Istočasno sveti ena od 3
81 SIUporabaUporaba kot termometer v gospodinjstvu (način „scan“)Termometer se lahko uporablja tudi v gospodinjstvu za merjenje temperature brez dotik
82 SIUporaba 3. Prepričajte se, da sta merilna glava 2 in merilno tipalo čista. 4. Tolikokrat istočasno pritisnite tipko „FOREHEAD“ 4 in tipko „EA
83 SIUporaba Merjenje časa (način štoparice)Integrirano uro se lahko v območju od 0,01 sekunde do 3 minut uporablja tudi kot štoparico. Ta funkcija
84 SIFunkcije / analiza napak Funkcije / analiza napak Izbiranje temperaturne enote Istočasno pritisnite tipko „EAR“ 3 in „FOREHEAD“ 4 in ju d
85 SIFunkcije / analiza napakČe se želite vrniti nazaj v standardni način, ravnajte kot sledi: 1. Tolikokrat istočasno pritisnite tipko „FOREHEAD“
86 SIFunkcije / analiza napak Odpravljanje problemovČe naprava meritve ne more opraviti v predvidenem območju, se sproži sporočilo o napaki. To spo
87 SIFunkcije / analiza napakNapaka Problem OdpravaPrikaz „Hi“ na LC prikazoval-niku 5 (iz-merjena vre-dnost nad 42,9 °C ali 109,2 °F)Preverite nači
88 SIČiščenje in nega Čiščenje in negaLeča v odprtini merilnega tipala je najobčutljivejši del naprave.Prosimo, bodite zelo previdni, kadar je potre
89 SIGarancijski list Garancijski list1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravi
9 GBIntroductionLC display12 Battery change symbol13 Year display symbol14 Date display symbol15 Ear mode symbol16 Standard mode symbol17 Scan m
90 SIGarancijski list / Odstranjevanje10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se naha-jajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list,
91 SIOdstranjevanje / Skladnost Izdelek je v skladu z direktivo 2002 / 96 / EC (WEEE). V interesu varovanja okolja odslužene naprave ne odvrzite med
92 SISkladnostPripadajoča izjava o skladnosti je shranjena pri uvozniku:KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANYwww.kompernass.comProizvajal
93 CZÚvodPoužití ke stanovenému účelu...Strana 95Rozsah dodávky ...Strana 96Popis dílů .
94 CZVtomto návodu kobsluze / na zařízení jsou použity následující piktogramy:Přečíst návod kobsluze!Řiďte se výstražnými a bezpečnostními pokyny!N
95 CZÚvodČelní a ušní teploměr Úvod Gratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje. Vaším nákupem jste si vybrali kvalitní výrobek. Návod k obsluze
96 CZÚvod Rozsah dodávky1 x teploměr do ucha a na čelo (včetně baterie a krytky 9)1 x návod k obsluze Popis dílů1 Tlačítko „MEM / SET“ (dotaz
97 CZÚvod18 Zobrazení teploty19 Symbol čelní režim 20 Symbol režim Sleep21 Symbol režim Setup22 Symbol režim Memory23 Zobrazení PM / AM24 Měsíc
98 CZÚvod± 0,3 °C (± 0,5 °F) v rozsahu 32,0 - 35,4 °C (89,6 °F - 95,7 °F) a v rozsahu 42,1 - 42,9 °C (107,8 - 109,2 °F)Měřicí rozsah teploty místno
99 CZBezpečnost BezpečnostUSCHOVEJTE VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A INSTRUKCE PRO BUDOUCNOST!Všeobecné bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ O
Comments to this Manuals