MACHINE COUDRE SNMD 33 A1ÀBedienungs- und SicherheitshinweiseNÄHMASCHINEMACHINE COUDREÀInstructions d'utilisation et consignes de sécuritéNAAIMAC
Levier du pied presseur à deux positions10FR/BEAttention:Remplacez l'aiguille régulièrement, enparticulier si elle montre des signesd'usure
Les broches porte-bobine (C, D) serventà maintenir les bobines de fil pendantl'alimentation en fil de la machine àcoudre. Pour l'utiliser, t
1567A234A12FR/BEPlacez le coussin en feutre (h) sur labroche porte-bobine de gauche. Placez labobine de fil (m) sur la même brocheporte-bobine.Passez
Attention:Placez l'interrupteur (20) sur «O»!Relevez le pied-de-biche en soulevantle levier du pied-de-biche à 2 positions(18), amenez le levier
Tension du fil de bobine (B)Note:La tension du fil de bobine a étécorrectement ajustée lors de lafabrication, aucune modification n'estdonc néces
8A112CBFR/BE 15Coudre (A)Suture (B)Retrait de l'ouvrage (C)Sectionnement du fil (C)Une fois la machine à coudrecorrectement réglée et installée,
Levier demarche arrière (8)Bouton pourla largeur de point (4)Bouton pourla longeur de point (5)A16FR/BEPoints droits :Points zigzag :Autres points de
A2.5 1~4Bouton pourla largeur de point (4)Bouton pourla longeur de point (5)FR/BE 17Tournez le bouton de sélection de point(7) jusqu'au «B».La la
B0~5 0D1~2 3~4Aiguille à boutonAiguille à ourlet18FR/BEPour ourlets, rideaux, pantalons, jupes etc.Ourlet au point invisible/ point delingerie pour ti
Travail préliminaire:Nota:Préparation du tissu:Enlevez le pied-de-biche et montez l'aiguille àouverture pour bouton (d). Réglez la longueur depoi
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appar
E, F 3~5 S1, S2C3~5 1~220FR/BENote:Point overlock: (A)Point overlock standard: (B)Point overlock double: (C)Utilisez une nouvelle aiguille ou uneaigui
F3~5 S1B 3~5 S1, S2A2.5S1,S2FR/BE 21Ces points sont utilisés pour assemblerdeux morceaux de tissu tout en laissantun léger espace entre eux.1. Repliez
B 3~5 0.5~1AppliquéB1~5 0* Le cadre de broderie n'est pas livrré avec la machine.22FR/BEInstallez la plaque à tricot et àrembourrage (o)Préparati
Attention:Avant de commencer à coudre, réglezla largeur du point. Tournez la roue àmain (21) avec précaution pourvérifiez si l'aiguille jumelle p
En cas de non-utilisation de la machine àcoudre, débranchez toujours la fiche deraccordement au secteur. Veuillez utiliser lahousse anti-poussière (q)
Problème Cause RemèdeLe fil supérieurcasseLe fil inférieurcasseLes points ne seforment pastoujoursL'aiguille casseDes noeuds seforment au coursdu
Sachez que l'adresse qui suit n'est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d'abordcontacter le service après-vente indiqué ci
InhoudsopgaveNL / BE 27InleidingVoorbereidingBeginselen van het naaien...
A. Universeel naaivoetje (reeds gemonteerd op denaaimachine)B. RitssluitingvoetjeC. KnoopaannaaiervoetjeD. KnoopsgatvoetjeE. BlindzoomvoetjeF. Draadin
Nominale spanningNominaal vermogenAfmetingenLengte van snoerGewichtMateriaalBedieningselementenWeergave-elementenGrijpersysteemNaaldsysteemRadio-ontst
867121110954321131415 15181617192120jkcdehfabgimnoplqr
Bij gebruik van een elektrisch apparaat, dienen altijd de standaard veiligheidsmaatregelen inacht genomen te worden.Lees alle voorschriften goed door
Opgepast:GloeilampVoetpedaal(r) FC-2902B (netspanning 220-240V).Raadpleeg de onderstaande tekeningenvoor het aansluiten van de machine ophet lichtnet.
Persvoethendel met twee standenNaald aanbrengen32NL / BEOpgepast:Zet de aan-/uitschakelaar (20) in deuitstand ("O").De naald moet regelmatig
Het plaatsen van de garenrolpenDe garenrolpennen (C, D) dienen voorhet vasthouden van de garenklosjestijdens de garentoevoer naar denaaimachine. Voor
34NL / BEViltkussen (h) op de linker garenrolpen(15) plaatsen. Het garenklosje (m) opdezelfde garenrolpen (15) plaatsen.Trek het garen van het garenkl
DDe draadinsteker (f) kunt u gebruiken alshulp om de draad in de naald te krijgen.1. Draadinsteker van achteren naar vorendoor het oog van de naald st
Onderdraadspanning (B)Nb:De onderdraadspanning is correctingesteld tijdens de productie, zodat ergeen wijziging nodig is.U kunt de onderdraadspanning
NL / BE 37Naaien (A)(B)Zodra de machine goed is ingeregen eningesteld, verlaagt u de naaivoet voor hetbeginnen met naaien door de twee-stapsnaaivoethe
Voor de aan desteekkeuzeknop (7) draaien tot hetgewenste symbool "A". Naaldpositie vanlinks tot midden instelbaar door aan desteekbreedtekno
NL / BE 39Draai aan de steekkeuzeknop (7) tot "B".De max. zigzagbreedte is "5". De breedtekan echter worden verminderd. Dezigzagst
Blindzoomvoetje40NL / BEOnder meer voor gordijnzomen,broekzomen en rokzomen.Onzichtbare zoom voor elastischestoffen.1. Vouw de stof zoals op de tekeni
KnoopsgatvoetjeNL / BE 41Voorbereidingen:Nb:Stof voorbereiden:Tips:Verwijder de naaivoet en monteer hetknoopsgatvoetje (d). Stel de steeklengte intuss
42NL / BESteek Steekbreedte SteeklengteE, F 3~5 S1, S2Nb:Overlocksteek (A)Standaard overlocksteek (B)Dubbele overlocksteek (C)Gebruik nieuwe naalden o
NL / BE 43Steek Steekbreedte SteeklengteA2.5S1,S2Met deze steken worden twee stukkenstof met een geringe tussenruimte aanelkaar gezet.1. Sla de randen
* Borduurraam niet meegeleverd met machine.44NL / BEBorduur- en stopplaat (o) aanbrengenVoorbereidingen voor monogrammenen borduren*1.2.3.4. Selecteer
1h12Steek Steekbreedte SteeklengteI 3~5 0.3~0.5NL / BE 45Attentie:Voor het naaien steekbreedte instellen.Handwiel (21) met de hand voorzichtigdraaien
Als de naaimachine niet wordt gebruikt, denetstekker altijd uittrekken. Gebruik demeegeleverde (q). Bewaar denaaimachine op een droge plaats, buiten h
Probleem Oorzaak OplossingBovendraadbreektOnderdraadbreektOvergeslagenstekenNaaldgebrokenSteken te losOnregelmatigesteken,hortendedoorvoerLawaaiigemac
In deze gebruiksaanwijzing kan geen rekening met iedere denkbare toepassing worden gehouden.Voor meer informatie of bij problemen, die niet of niet ui
EinleitungWichtige SicherheitshinweiseWartungEntsorgungGarantieServiceHersteller...
PrésentationConsignes de sécurité importantesPréparationBases de couture...
a. Allzweck-Nähfuß (bereits auf Nähmaschinemontiert)b. Reißverschlussfußc. Knopfannähfußd. Knopflochfuße. BlindsaumfußF. Fadeneinfädlerg. Spule (4x)h.
DE / AT / CH 51Technische DatenEinleitungNennspannungNennleistungAbmessungenKabell ngeGewichtMaterialBedienungselementeAnzeigeelementeGreifersystemNad
Wichtige Sicherheitshinweise52DE / AT / CHWichtige SicherheitshinweiseWenn Sie ein elektrisches Gerät benutzen, sollten Sie immer die grundlegendenSic
Achtung:Achtung:BeleuchtungFußanlasserZiehen Sie den Netzstecker aus derSteckdose, wenn Sie dieNähmaschine nicht benutzen.Bitte treten Sie bei irgendw
54DE / AT / CHAchtung:Hauptschalter (20) auf "O" stellen!Ersetzen Sie die Nadel regelmäßig, vorallem bei ersten Anzeichen vonNähschwierigkei
Achtung:1. Nähfußhalter montieren2. Nähfuß einsetzen3. Nähfuß abnehmen4. Einsetzen der Kanten-/Quiltführung (p)Bei allen Anwendungen Hauptschalter(20)
Achtung:Hinweis:Hauptschalter (20) auf "O" stellen!Beim Einsetzen und Herausnehmen derSpule (g) muss die Nadel immer inhöchster Position sei
FadeneinfädlerAls Einfädelhilfe können Sie denFadeneinfädler (f) verwenden.1. Fadeneinfädler von hinten nachvorne durch die Nadelöse stecken.2. Den Ob
UnterfadenspannungDie Unterfadenspannung wurdewährend der Produktion korrekteingestellt, sodass keine Veränderungnotwendig ist.(B)Hinweis:Um die Unter
Gegenseitige Abstimmung von Nadel, Stoff und FadenNADELGRÖ ESTOFF FADENß9-11(65-75)12(80)14(90)16(100)18(110)Leichte Stoffe: dünne Baumwolle, Schleier
A. Pied-de-biche multiusage (déjà monté sur lamachine à coudre)B. Aiguille pour fermeture zippéeC. Aiguille à boutonD. Aiguille à ouverture pour bouto
Stichbreitenknopf (4) Stichlängenknopf (5)Geradstich und NadelpositionDrehen Sie den Stichwahlknopf (7) auf"A" (Geradstich).Generell sagt ma
Der Reißverschlussfuß (b) kann rechtsoder links eingesetzt werden, je nachdemauf welcher Seite des Nähfußes genähtwird. (A)Um dem Reißverschluss-Schie
Stick- und Stopfplatte (o) einsetzen.Arbeitsstück unter den Nähfuß schieben.Knopf auf die bezeichnete Stelle legen,Nähfuß senken, Stichbreite auf &quo
KnopflochfußDE / AT / CH 63Stich Stichbreite Stichlänge50.3~1Grundlagen des NähensVorbereitungen:Vorbereitung des Stoffs:Den Nähfuß entfernen und den
3~564DE / AT / CH12OverlocksticheHinweis:Overlockstich: (A)Standard-Overlockstich: (B)Doppel-Overlockstich: (C)Neue Nadel oder Kugelspitznadelverwende
DE / AT / CH 65Diese Stiche werden verwendet, um zweiStoffstücke zu verbinden und dabei einenleichten Zwischenraum zwischen ihnen zulassen.1. Die Ränd
* Der Stickrahmen wird nicht mit der Nähmaschine geliefert.AufnähenB 3~5 0.5~1Stich Stichbreite Stichlänge1. Das aufzunähende Musterausschneiden und a
12ZwillingsnadelDE / AT / CH 67FestonabschlussEinen dekorativen Rand erzielen Sie mitdem Festonabschluss.1. Auf der Saumlinie nähen.2. Stoff dicht der
Achtung:Ausbau der Stichplatte (A) :Reinigung der Greifer (B) :Reinigung und Schmierung des Hakens (C-G) :Wichtig:Trennen Sie die Nähmaschine von derS
Beheben von StörungenStörung Ursache FehlerbehebungOberfaden reißtUnterfaden reißtFehlsticheNadelbruchBeim NähenentstehenSchlingenDie Nähte ziehensich
Tension nominalePuissance nominaleDimensionsLongueur du cordonPoidsMatériauEléments de commandeEléments d'affichageSystème de crochetSystème pour
Sie erhalten auf diese Nähmaschine 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Nähmaschine wurdesorgfältig und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte beha
IntroductionImportant safety instructionsGetting readySewing basicsDisposalGuaranteeServiceManufacturer...
A. All-purpose presser foot (already installed)B. Zip footc. Button sewing footd. Buttonhole foote. Blind stitch footf. Needle threaderg. Bobbins (4x)
Technical dataGB / IE 73IntroductionRated voltagePower ratingDimensionsCable lengthWeightMaterialDisplayLooper systemNeedle systemInterference-freeTÜV
Important safety instructionsWhen using an electrical appliance, the basic safety instructions should always be followed.Read all Operating Instructio
GB / IE 75Connecting machine to power sourceImportant:Important:IlluminationFoot pedalUnplug power cable when machine isnot in use.Consult a qualified
76GB / IEImportant:Turn power switch (20) to off ("O").Change the needles regularly, especiallyat the first signs of problems whensewing.Ins
The thread spool pins (C, D) serve tohold the thread spools in place whilethread is being fed to the sewing machine.To use the spool pin, pull it upwa
78GB / IEInserting the bobbinImportant:Note :Turn power switch (20) to off ("O").When inserting or removing the bobbin (g),the needle must b
h12345ABImportant:Set the main switch (20) to ("O").Raise the presser foot bar by lifting thetwo-step presser foot lifter (18) and liftthe t
Consignes de sécurité importantes8FR/BEConsignes de sécurité importantesLors de l'utilisation d'un appareil électrique, il est important de
Lower thread tension (B)Note:The bobbin tension is adjustedcorrectly during manufacturing,therefore no changes are necessary.To test the bobbin thread
Note twin needle:1. Twin needles are used for decorative work.2. When sewing with twin needles, the stitch width dial (4) should be set at "2.5&q
Stitch length dial S1-S2 (5)A82GB / IEHow to choose your patternStitch width dial (4)Patternselector dial (7)Reversesewing lever (8)Stitch display (6)
GB / IE83Zigzag stitchingTurn the stitch selector dial (7) to "B".The maximum stitch width for zigzagstitching is "5"; however, th
84GB / IEBlind stitch footFor hems, curtains, trousers, skirts, etc.Blind stitch for elastic fabrics.1. Fold the fabric as illustrated with theleft si
GB / IE 85Buttonhole footPreparation:Note:To prepare the fabric:Tips:Remove the presser foot and attach thebuttonhole foot (d). Adjust the stitch leng
86GB / IEOverlock stitchesStitch Stitch width Stitch lengthE, F 3~5 S1, S2Note:Use new needles or ball point needles.Seams, sewing and neatening visib
GB / IE 87Stitch Stitch width Stitch lengthA2.5S1,S2To join two pieces of fabric while leavinga space between their edges.1. Fold over the edges of th
88GB / IEMonogramming and embroidering with embroidery hoop*Attach the embroidery and darningplate (o)Preparation for monogramming andembroidering*1.
1h12Stitch Stitch width Stitch lengthI 3~5 0.3~0.5GB / IE89Please note:Set the stitch width before starting tosew. Carefully turn the hand wheel (21)t
Attention:Attention:Lampe d'éclairagePédaleDébranchez le cordon d'alimentationlorsque vous ne vous servez pas de lamachine.Si vous avez le m
Always remove the power plug from the socketwhen not using the sewing machine. Use thedust cover (q) provided. Store the sewingmachine in a dry locati
Problem Cause CorrectionUpper threadbreaksLower threadbreaksSkipped stitchesNeedle breaksLoose stitchesSeams gatheror puckerUneven stitches,uneven fee
These Operating Instructions cannot cover all possible applications.For more information or in case of problems not covered or not covered in sufficie
2Version des informations Stand van de informatieStand der Informationen :07/2014 Ident.-No.:072014Last Information Updatewww.sewingguide.deServicenum
Comments to this Manuals