Silvercrest SNMD 33 A1 User Manual

Browse online or download User Manual for Sewing machines Silvercrest SNMD 33 A1. Silvercrest SNMD 33 A1 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 94
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
MACHINE COUDRE SNMD 33 A1À
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
NÄHMASCHINE
MACHINE COUDREÀ
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
NAAIMACHINE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
SEWING MACHINE
Operation and Safety Notes
IAN 100137
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 93 94

Summary of Contents

Page 1 - IAN 100137

MACHINE COUDRE SNMD 33 A1ÀBedienungs- und SicherheitshinweiseNÄHMASCHINEMACHINE COUDREÀInstructions d'utilisation et consignes de sécuritéNAAIMAC

Page 2

Levier du pied presseur à deux positions10FR/BEAttention:Remplacez l'aiguille régulièrement, enparticulier si elle montre des signesd'usure

Page 3

Les broches porte-bobine (C, D) serventà maintenir les bobines de fil pendantl'alimentation en fil de la machine àcoudre. Pour l'utiliser, t

Page 4

1567A234A12FR/BEPlacez le coussin en feutre (h) sur labroche porte-bobine de gauche. Placez labobine de fil (m) sur la même brocheporte-bobine.Passez

Page 5 - Présentation

Attention:Placez l'interrupteur (20) sur «O»!Relevez le pied-de-biche en soulevantle levier du pied-de-biche à 2 positions(18), amenez le levier

Page 6 - Utilisation conforme

Tension du fil de bobine (B)Note:La tension du fil de bobine a étécorrectement ajustée lors de lafabrication, aucune modification n'estdonc néces

Page 7 - Données techniques

8A112CBFR/BE 15Coudre (A)Suture (B)Retrait de l'ouvrage (C)Sectionnement du fil (C)Une fois la machine à coudrecorrectement réglée et installée,

Page 8 - AVERTISSEMENT

Levier demarche arrière (8)Bouton pourla largeur de point (4)Bouton pourla longeur de point (5)A16FR/BEPoints droits :Points zigzag :Autres points de

Page 9

A2.5 1~4Bouton pourla largeur de point (4)Bouton pourla longeur de point (5)FR/BE 17Tournez le bouton de sélection de point(7) jusqu'au «B».La la

Page 10 - Préparation

B0~5 0D1~2 3~4Aiguille à boutonAiguille à ourlet18FR/BEPour ourlets, rideaux, pantalons, jupes etc.Ourlet au point invisible/ point delingerie pour ti

Page 11

Travail préliminaire:Nota:Préparation du tissu:Enlevez le pied-de-biche et montez l'aiguille àouverture pour bouton (d). Réglez la longueur depoi

Page 12 - Mise en place de la bobine

Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appar

Page 13 - Enfilage du fil supérieur

E, F 3~5 S1, S2C3~5 1~220FR/BENote:Point overlock: (A)Point overlock standard: (B)Point overlock double: (C)Utilisez une nouvelle aiguille ou uneaigui

Page 14 - Remontée du fil inférieur

F3~5 S1B 3~5 S1, S2A2.5S1,S2FR/BE 21Ces points sont utilisés pour assemblerdeux morceaux de tissu tout en laissantun léger espace entre eux.1. Repliez

Page 15 - Coudre / Applications utiles

B 3~5 0.5~1AppliquéB1~5 0* Le cadre de broderie n'est pas livrré avec la machine.22FR/BEInstallez la plaque à tricot et àrembourrage (o)Préparati

Page 16 - Bases de couture

Attention:Avant de commencer à coudre, réglezla largeur du point. Tournez la roue àmain (21) avec précaution pourvérifiez si l'aiguille jumelle p

Page 17 - Couture au point zig-zag

En cas de non-utilisation de la machine àcoudre, débranchez toujours la fiche deraccordement au secteur. Veuillez utiliser lahousse anti-poussière (q)

Page 18 - Aiguille à ourlet

Problème Cause RemèdeLe fil supérieurcasseLe fil inférieurcasseLes points ne seforment pastoujoursL'aiguille casseDes noeuds seforment au coursdu

Page 19

Sachez que l'adresse qui suit n'est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d'abordcontacter le service après-vente indiqué ci

Page 20 - Point zig-zag cousu

InhoudsopgaveNL / BE 27InleidingVoorbereidingBeginselen van het naaien...

Page 21

A. Universeel naaivoetje (reeds gemonteerd op denaaimachine)B. RitssluitingvoetjeC. KnoopaannaaiervoetjeD. KnoopsgatvoetjeE. BlindzoomvoetjeF. Draadin

Page 22 - Appliqué

Nominale spanningNominaal vermogenAfmetingenLengte van snoerGewichtMateriaalBedieningselementenWeergave-elementenGrijpersysteemNaaldsysteemRadio-ontst

Page 23 - Aiguille jumelle

867121110954321131415 15181617192120jkcdehfabgimnoplqr

Page 24 - Stockage

Bij gebruik van een elektrisch apparaat, dienen altijd de standaard veiligheidsmaatregelen inacht genomen te worden.Lees alle voorschriften goed door

Page 25 - Remédier aux petites pannes

Opgepast:GloeilampVoetpedaal(r) FC-2902B (netspanning 220-240V).Raadpleeg de onderstaande tekeningenvoor het aansluiten van de machine ophet lichtnet.

Page 26 - Fabricant

Persvoethendel met twee standenNaald aanbrengen32NL / BEOpgepast:Zet de aan-/uitschakelaar (20) in deuitstand ("O").De naald moet regelmatig

Page 27 - Beginselen van het naaien

Het plaatsen van de garenrolpenDe garenrolpennen (C, D) dienen voorhet vasthouden van de garenklosjestijdens de garentoevoer naar denaaimachine. Voor

Page 28 - Accessoires

34NL / BEViltkussen (h) op de linker garenrolpen(15) plaatsen. Het garenklosje (m) opdezelfde garenrolpen (15) plaatsen.Trek het garen van het garenkl

Page 29 - Technische gegevens

DDe draadinsteker (f) kunt u gebruiken alshulp om de draad in de naald te krijgen.1. Draadinsteker van achteren naar vorendoor het oog van de naald st

Page 30 - WAARSCHUWING

Onderdraadspanning (B)Nb:De onderdraadspanning is correctingesteld tijdens de productie, zodat ergeen wijziging nodig is.U kunt de onderdraadspanning

Page 31 - Platbodemstuk aanbrengen

NL / BE 37Naaien (A)(B)Zodra de machine goed is ingeregen eningesteld, verlaagt u de naaivoet voor hetbeginnen met naaien door de twee-stapsnaaivoethe

Page 32 - Naald aanbrengen

Voor de aan desteekkeuzeknop (7) draaien tot hetgewenste symbool "A". Naaldpositie vanlinks tot midden instelbaar door aan desteekbreedtekno

Page 33 - Naaivoethouder bevestigen

NL / BE 39Draai aan de steekkeuzeknop (7) tot "B".De max. zigzagbreedte is "5". De breedtekan echter worden verminderd. Dezigzagst

Page 35 - Bovendraad inrijgen

Blindzoomvoetje40NL / BEOnder meer voor gordijnzomen,broekzomen en rokzomen.Onzichtbare zoom voor elastischestoffen.1. Vouw de stof zoals op de tekeni

Page 36 - Interne garenterugvoer

KnoopsgatvoetjeNL / BE 41Voorbereidingen:Nb:Stof voorbereiden:Tips:Verwijder de naaivoet en monteer hetknoopsgatvoetje (d). Stel de steeklengte intuss

Page 37 - NAALD NR

42NL / BESteek Steekbreedte SteeklengteE, F 3~5 S1, S2Nb:Overlocksteek (A)Standaard overlocksteek (B)Dubbele overlocksteek (C)Gebruik nieuwe naalden o

Page 38 - Achteruitnaaihendel (8)

NL / BE 43Steek Steekbreedte SteeklengteA2.5S1,S2Met deze steken worden twee stukkenstof met een geringe tussenruimte aanelkaar gezet.1. Sla de randen

Page 39 - Ritssluitingvoetje

* Borduurraam niet meegeleverd met machine.44NL / BEBorduur- en stopplaat (o) aanbrengenVoorbereidingen voor monogrammenen borduren*1.2.3.4. Selecteer

Page 40 - Knoopaannaaiervoetje

1h12Steek Steekbreedte SteeklengteI 3~5 0.3~0.5NL / BE 45Attentie:Voor het naaien steekbreedte instellen.Handwiel (21) met de hand voorzichtigdraaien

Page 41 - Knoopsgatvoetje

Als de naaimachine niet wordt gebruikt, denetstekker altijd uittrekken. Gebruik demeegeleverde (q). Bewaar denaaimachine op een droge plaats, buiten h

Page 42

Probleem Oorzaak OplossingBovendraadbreektOnderdraadbreektOvergeslagenstekenNaaldgebrokenSteken te losOnregelmatigesteken,hortendedoorvoerLawaaiigemac

Page 43 - B 3~5 S1, S2

In deze gebruiksaanwijzing kan geen rekening met iedere denkbare toepassing worden gehouden.Voor meer informatie of bij problemen, die niet of niet ui

Page 44

EinleitungWichtige SicherheitshinweiseWartungEntsorgungGarantieServiceHersteller...

Page 45

PrésentationConsignes de sécurité importantesPréparationBases de couture...

Page 46 - Bewaring

a. Allzweck-Nähfuß (bereits auf Nähmaschinemontiert)b. Reißverschlussfußc. Knopfannähfußd. Knopflochfuße. BlindsaumfußF. Fadeneinfädlerg. Spule (4x)h.

Page 47 - Kleine storingen verhelpen

DE / AT / CH 51Technische DatenEinleitungNennspannungNennleistungAbmessungenKabell ngeGewichtMaterialBedienungselementeAnzeigeelementeGreifersystemNad

Page 48 - Vervaardiger

Wichtige Sicherheitshinweise52DE / AT / CHWichtige SicherheitshinweiseWenn Sie ein elektrisches Gerät benutzen, sollten Sie immer die grundlegendenSic

Page 49 - Grundlagen des Nähens

Achtung:Achtung:BeleuchtungFußanlasserZiehen Sie den Netzstecker aus derSteckdose, wenn Sie dieNähmaschine nicht benutzen.Bitte treten Sie bei irgendw

Page 50 - Einleitung

54DE / AT / CHAchtung:Hauptschalter (20) auf "O" stellen!Ersetzen Sie die Nadel regelmäßig, vorallem bei ersten Anzeichen vonNähschwierigkei

Page 51 - Technische Daten

Achtung:1. Nähfußhalter montieren2. Nähfuß einsetzen3. Nähfuß abnehmen4. Einsetzen der Kanten-/Quiltführung (p)Bei allen Anwendungen Hauptschalter(20)

Page 52 - Wichtige Sicherheitshinweise

Achtung:Hinweis:Hauptschalter (20) auf "O" stellen!Beim Einsetzen und Herausnehmen derSpule (g) muss die Nadel immer inhöchster Position sei

Page 53 - Der Anschiebetisch

FadeneinfädlerAls Einfädelhilfe können Sie denFadeneinfädler (f) verwenden.1. Fadeneinfädler von hinten nachvorne durch die Nadelöse stecken.2. Den Ob

Page 54 - Einsetzen der Nadel

UnterfadenspannungDie Unterfadenspannung wurdewährend der Produktion korrekteingestellt, sodass keine Veränderungnotwendig ist.(B)Hinweis:Um die Unter

Page 55 - Montieren des Nähfußhalters

Gegenseitige Abstimmung von Nadel, Stoff und FadenNADELGRÖ ESTOFF FADENß9-11(65-75)12(80)14(90)16(100)18(110)Leichte Stoffe: dünne Baumwolle, Schleier

Page 56 - Spule einlegen

A. Pied-de-biche multiusage (déjà monté sur lamachine à coudre)B. Aiguille pour fermeture zippéeC. Aiguille à boutonD. Aiguille à ouverture pour bouto

Page 57 - Oberfaden einfädeln

Stichbreitenknopf (4) Stichlängenknopf (5)Geradstich und NadelpositionDrehen Sie den Stichwahlknopf (7) auf"A" (Geradstich).Generell sagt ma

Page 58 - Unterfaden heraufholen

Der Reißverschlussfuß (b) kann rechtsoder links eingesetzt werden, je nachdemauf welcher Seite des Nähfußes genähtwird. (A)Um dem Reißverschluss-Schie

Page 59 - Nähen / Nützliche Anwendungen

Stick- und Stopfplatte (o) einsetzen.Arbeitsstück unter den Nähfuß schieben.Knopf auf die bezeichnete Stelle legen,Nähfuß senken, Stichbreite auf &quo

Page 60 - DE / AT / CH

KnopflochfußDE / AT / CH 63Stich Stichbreite Stichlänge50.3~1Grundlagen des NähensVorbereitungen:Vorbereitung des Stoffs:Den Nähfuß entfernen und den

Page 61 - Rei verschlussfußß

3~564DE / AT / CH12OverlocksticheHinweis:Overlockstich: (A)Standard-Overlockstich: (B)Doppel-Overlockstich: (C)Neue Nadel oder Kugelspitznadelverwende

Page 62 - Stich Stichbreite Stichlänge

DE / AT / CH 65Diese Stiche werden verwendet, um zweiStoffstücke zu verbinden und dabei einenleichten Zwischenraum zwischen ihnen zulassen.1. Die Ränd

Page 63 - Knopflochfuß

* Der Stickrahmen wird nicht mit der Nähmaschine geliefert.AufnähenB 3~5 0.5~1Stich Stichbreite Stichlänge1. Das aufzunähende Musterausschneiden und a

Page 64 - E, F S1, S2

12ZwillingsnadelDE / AT / CH 67FestonabschlussEinen dekorativen Rand erzielen Sie mitdem Festonabschluss.1. Auf der Saumlinie nähen.2. Stoff dicht der

Page 65

Achtung:Ausbau der Stichplatte (A) :Reinigung der Greifer (B) :Reinigung und Schmierung des Hakens (C-G) :Wichtig:Trennen Sie die Nähmaschine von derS

Page 66 - Stickereien mit Stickrahmen*

Beheben von StörungenStörung Ursache FehlerbehebungOberfaden reißtUnterfaden reißtFehlsticheNadelbruchBeim NähenentstehenSchlingenDie Nähte ziehensich

Page 67 - Festonabschluss

Tension nominalePuissance nominaleDimensionsLongueur du cordonPoidsMatériauEléments de commandeEléments d'affichageSystème de crochetSystème pour

Page 68 - Aufbewahrung

Sie erhalten auf diese Nähmaschine 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Nähmaschine wurdesorgfältig und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte beha

Page 69 - Beheben von Störungen

IntroductionImportant safety instructionsGetting readySewing basicsDisposalGuaranteeServiceManufacturer...

Page 70 - Hersteller

A. All-purpose presser foot (already installed)B. Zip footc. Button sewing footd. Buttonhole foote. Blind stitch footf. Needle threaderg. Bobbins (4x)

Page 71 - GB/IE 71

Technical dataGB / IE 73IntroductionRated voltagePower ratingDimensionsCable lengthWeightMaterialDisplayLooper systemNeedle systemInterference-freeTÜV

Page 72 - Accessories

Important safety instructionsWhen using an electrical appliance, the basic safety instructions should always be followed.Read all Operating Instructio

Page 73 - Technical data

GB / IE 75Connecting machine to power sourceImportant:Important:IlluminationFoot pedalUnplug power cable when machine isnot in use.Consult a qualified

Page 74 - SAVE THESE INSTRUCTIONS

76GB / IEImportant:Turn power switch (20) to off ("O").Change the needles regularly, especiallyat the first signs of problems whensewing.Ins

Page 75 - Getting ready

The thread spool pins (C, D) serve tohold the thread spools in place whilethread is being fed to the sewing machine.To use the spool pin, pull it upwa

Page 76 - Inserting the needle

78GB / IEInserting the bobbinImportant:Note :Turn power switch (20) to off ("O").When inserting or removing the bobbin (g),the needle must b

Page 77

h12345ABImportant:Set the main switch (20) to ("O").Raise the presser foot bar by lifting thetwo-step presser foot lifter (18) and liftthe t

Page 78

Consignes de sécurité importantes8FR/BEConsignes de sécurité importantesLors de l'utilisation d'un appareil électrique, il est important de

Page 79

Lower thread tension (B)Note:The bobbin tension is adjustedcorrectly during manufacturing,therefore no changes are necessary.To test the bobbin thread

Page 80

Note twin needle:1. Twin needles are used for decorative work.2. When sewing with twin needles, the stitch width dial (4) should be set at "2.5&q

Page 81 - Sewing basics

Stitch length dial S1-S2 (5)A82GB / IEHow to choose your patternStitch width dial (4)Patternselector dial (7)Reversesewing lever (8)Stitch display (6)

Page 82 - Stitch width dial (4)

GB / IE83Zigzag stitchingTurn the stitch selector dial (7) to "B".The maximum stitch width for zigzagstitching is "5"; however, th

Page 83 - Zip foot

84GB / IEBlind stitch footFor hems, curtains, trousers, skirts, etc.Blind stitch for elastic fabrics.1. Fold the fabric as illustrated with theleft si

Page 84 - Button sewing foot

GB / IE 85Buttonhole footPreparation:Note:To prepare the fabric:Tips:Remove the presser foot and attach thebuttonhole foot (d). Adjust the stitch leng

Page 85 - Buttonhole foot

86GB / IEOverlock stitchesStitch Stitch width Stitch lengthE, F 3~5 S1, S2Note:Use new needles or ball point needles.Seams, sewing and neatening visib

Page 86

GB / IE 87Stitch Stitch width Stitch lengthA2.5S1,S2To join two pieces of fabric while leavinga space between their edges.1. Fold over the edges of th

Page 87

88GB / IEMonogramming and embroidering with embroidery hoop*Attach the embroidery and darningplate (o)Preparation for monogramming andembroidering*1.

Page 88

1h12Stitch Stitch width Stitch lengthI 3~5 0.3~0.5GB / IE89Please note:Set the stitch width before starting tosew. Carefully turn the hand wheel (21)t

Page 89

Attention:Attention:Lampe d'éclairagePédaleDébranchez le cordon d'alimentationlorsque vous ne vous servez pas de lamachine.Si vous avez le m

Page 90 - Maintenance

Always remove the power plug from the socketwhen not using the sewing machine. Use thedust cover (q) provided. Store the sewingmachine in a dry locati

Page 91 - Trouble shooting guide

Problem Cause CorrectionUpper threadbreaksLower threadbreaksSkipped stitchesNeedle breaksLoose stitchesSeams gatheror puckerUneven stitches,uneven fee

Page 92 - Manufacturer

These Operating Instructions cannot cover all possible applications.For more information or in case of problems not covered or not covered in sufficie

Page 94

2Version des informations Stand van de informatieStand der Informationen :07/2014 Ident.-No.:072014Last Information Updatewww.sewingguide.deServicenum

Related models: SNM 33 B1

Comments to this Manuals

No comments