MÁQUINA DE COSER SNM 33 B1MÁQUINA DE COSTURAInstruções de utilização e de segurançaIAN 89602MACCHINA DA CUCIREIndicazioni per l'uso e per la sicu
10ESAlistándoseColocación de la agujaABCDGuarde la horizontalidad de la snap-inmesa plana corrediza y lo empuje a ladirección de saeta.El interior de
ES 11AlistándoseMontaje del porta-piéAtención:2. Montaje del pié3. Desmontaje del pié4. Montaje de la guía para bordes yacolchadoCualquier manipulació
12ESColocar el carrete de hilo en el portacarrete yfijarlo con una tapa para carretes de hilo.- Tapa para carretes de hilo pequeña paracarretes estrec
ES 13Atención:¡Establecer el interruptor general en ("O")!Elevar la barra de la palanca levantandola palanca de dos fases, situar lapalanca
14ESTensión del hilo superior (A)Tensión del hilo inferior (B)Regulación de base de la tensión del hilo:"AUTO".Para aumentar la tensión del
ES 15Coser (1)Puntadas (2)Liberación del cosido (3)Cortar el hilo (3)Tan pronto como la máquina de coser estáenhebrada y ajustada, baje el pie prensat
16ESPara seleccione el dibujo "A"con el botón selector de puntos.Ajuste la longitud de la puntada con el dialcorrespondiente. Puede elegir c
ES 17Gire el botón selector de puntos a "B".El ancho máximo de la puntada en zig-zages de "5"; sin embargo, el ancho puedereducirs
D1~23~418ESPara dobladillos, cortinas, pantalones,faldas, etc.Costura invisible/ punto de lenceriapara tejidos fuertes.1. Doblar la tela como en la il
ES 19Preparativos:Nota:Preparación de la tela:Consejos:Retire el pie zigzag y monte el pie prensatelas paraojales. Gire el disco de la longitud de pun
ES 527PT 49IT / MT PaginaInstrucciones de utilización y de seguridad PáginaInstruções de utilização e de segurança PáginaIndicazioni per l'uso e
20ESNota:Usar una aguja nueva o una aguja conpunta esférica!Costura, alisando, orillas visibles.Para terminar dobladillos, costurasdecorativas.Adecuad
ES 21Estas puntadas sirven para juntar dospiezas de tejido, dejando un espacio entrelas dos orillas.1. Doble las orillas de las dos piezas detejido pa
22ESInstalar la pie para bordar y zurcirPreparación para la creación delmonograma y recamado*1. Remueva el pié prensatela y la asa delpié prensatela.2
ES 23Nota:Cuando este cosiendo con doble agujaproceda lentamente y este seguro quemantenga la misma velocidad paraasegurarse de la costura y de la cal
24ESAtención:Quitar la chapa aguja (A):Limpieza del transportador (B):Limpieza y aceitado de la lanzadera (C-G):Importante:Antes de la limpieza descon
ES 25Eliminación de averíasProblemas Causas SolucionesRotura del hilosuperiorRotura del hiloinferiorPuntos saltadosRotura de laagujaPuntosdemasiadoflo
Con este equipo recibe 3 años de garantía desde la fecha de compra.El equipo ha sido probado cuidadosamente y a conciencia antes del suministro.Conser
27IndiceIT / MTIntroduzionePreparazioneInformazioni di base su come cucireIntroduzione ...
28IntroduzioneCi complimentiamo con Lei per l'acquisto della Sua macchina per cucire. Ha acquistato un prodotto diqualità realizzato con la massi
29Tensione nominalePotenza nominaleDimensioniLunghezza del cavoPesoMaterialeElementi di comandoOblò per punti modelloSistema del crochetSistema degli
pcdgehfabijkmolnqr419101167532131715161820191412821
30Importanti norme di sicurezzaUtilizzando un apparecchio elettrico bene è osservare delle semplici precauzioni indicate nel paragrafoche segue.Legger
31Disinserire la macchina staccando lacorrente. Estrarre la spina dalla presa!1. Svitare la vite (A) come illustrato.2. Togliere il coperchietto. (B)3
32ABCDTenete in orrizzontale la base portaaccessori, come mostrato nella figura quiaccanto e spingete nella direzione dellafreccia.L'interno dell
33Attenzione:2. Inserire il piedino3. Estrarre il piedino4. Inserire la riga guida-bordiPer tutte queste manipolazioni,posizionare l'interruttore
34IT / MTPreparazioneMettere la rocchetti (m) sul porta rocchetto efermarla con un fermarocchetto (r).- Piccolo fermarocchetto per bobina stretta- Gra
35IT / MTAttenzione:Posizionare l'interruttore generale suoffu ("O")!Mettere la bobina (m) sul porta rocchettoe fermarla con un feltrin
36IT / MTTenere ferma l'estremitá del filo superiorecon la mano sinistra. Ruotare con l'altramano il volantino in avanti fino a quandol&apos
37Tavola guida ago/ tessuto/ filoCucire / Applicazioni utiliIT / MTCucitura (1)Suturare (2)Rimozione della stoffa (3)Togliare il filo (3)Quando la mac
38Selettore ampiezzapuntoSelettore lunghezzapuntoIT / MTPer la selezionare il punto"A" con il selettore punto.Regolare la lunghezza del punt
39Ruotare il selettore punto su "B" .L'ampiezza massima dello zig-zag è "5";Tuttavia è possibile ridurla per ogni punto.L&apo
40Per orli, tendine, pantaloni, gonne, ecc.Orlo invisibile per stoffe robuste.1. Rovesciare la stoffa come indicato nellafigura con il rovescio rivolt
41Punto Ampiezza Lunghezza50.3~1Informazioni di base su come cucireIT / MTLunghezzaPreparazione:Nota:Preparazione del tessuto:Raccomandazioni:Togliere
42Punti overlock3-scale Zig-zagPunto Ampiezza LunghezzaE, F 3~5 S1, S2Nota:Usare un'ago nuovo oppure un'ago a puntasferica!Cucitura, cucire
43PatchworkPunto Ampiezza LunghezzaA2.5S1,S2Questi punti sono utilizzati per unire duepezzi di stoffa lasciando un leggero spaziotra loro.1. Ripiegare
44Realizzazione di monogrammi e ricami con cerchio da ricamo** Il cerchio da ricamo non è in dotazione con la macchina.Installare la placca da ricamo
45Orlo a festonePunto Ampiezza LunghezzaI3~51~2Questa macchina produce automaticamenteuno orlo a festone che puo essere utilizzatecome bordi decorativ
46ManutenzioneAttenzione:Rimozione della placca ago (A):Pulizia delle grappe di trasporto (B):Pulizia e lubrificazione del gancio (C-G):Importante:Iso
47Individuazione ed eliminazione delle anomalieManutenzioneIT / MTProblemi Cause SoluzioniRottura del filosuperioreRottura del filoinferiorePunti salt
48Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire dalla data d'acquisto.La macchina è stata controllata scrupolosamente prima della consegna.Con
IntroduçãoInstruções de segurança importantesPreparaçãoCostura básicaEliminaçãoGarantiaAssistênciaFabricanteIntrodução...
IntroducciónAlistándoseConceptos básicos de costuraIntroducción ...
Felicitamo-lo pela aquisição da sua máquina de costura. Adquiriu um produto de qualidade que foiconcebido com o maior dos cuidados.Este manual de inst
Datos técnicosPT 51IntroduçãoTensãoPotênciaMedidasComprimento do caboPesoMaterialElementos de manuseioElementos do ecrãSistema de laçadeiraSistema de
Sempre que se utiliza um electrodoméstico, devem-se tomar cuidados de segurança, incluindo a que se segue:Leia todas as instruções, antes de utilizar
PT 53Atenção:Atenção:Luz de costuraControlo do calcadorQuando a máquina não está a serutilizada, desligue a corrente eléctrica.Se tiver dúvidas na lig
54PTPreparaçãoABCDSegure a mesa de extensão escamoteávelhorizontalmente e empurre-a no sentido daseta .O interior da mesa de extensãoescamoteável pod
PT 55Fixação do suporte de calcadorPreparaçãoAtenção:2. Fixação do calcador3. Extracção do calcador4. Fixação da guia para debruar/acolchoarPonha o in
56PTColocar uma bobina vazia (g) no fuso.Colocar a bobina de fio e correspondentesuporte da bobina (m) no pino da bobina (r).- Pino da bobina pequeno
PT 57Atenção:Interruptor principal para "O"!Defina a altura da barra emmetros,levantandoalavanca do pedal de doispassos, puxe a alavancagira
58PTTensão da linha superior (A)Baixa tensão (B)Ajuste normal da tensão da linha: "AUTO"Para aumentar a tensão, rode a regulador atéao númer
PT 59Costurar (1)(2)Procedimento para costura (3)(3)Para começar a costurar, baixar o levantadorde pé, e em seguida, calcar o controlador depé para co
Detalles de la máquinaIntroducciónFelicidades por la compra de su máquina de coser.Ha adquirido un producto de calidad fabricado con el máximo cuidado
60PTPontos a direitoPontos ziguezagueOutros pontos da primeira linhaOutros pontos da segunda linhaOutros pontos da terceira linhaseleccione o botão de
PT 61Rode o selector de ponto para "B".A largura máxima do ziguezague é "5".Esta largura pode ser, porém, reduzida ouaumentada rod
62PTPara bainhas, cortinas, calças, saias etc.Bainha com ponto invisível/ ponto delingerie para tecidos estáveis.1. Dobrar o tecido como indicado noe
PT 63Preparação:Nota:Preparação do tecido:Conselhos:Retire o calcador para ponto ziguezague e monte ocalcador para casas. Posicione o botão parocompri
64PTNota:Utilizar uma nova agulha ou uma agulhade ponta esférica!Costuras, assentamento e chuleio dosbordos, bainha visível.Para tecidos de malha fina
PT 65Estes pontos servem para unir duas peçasde tecido deixando ao mesmo tempo umespaço livre entre os dois rebordos.1. Dobre os rebordos para formar
66PTPrenda o placa de cerzirPreparação para a criação de ummonograma e de um bordado*1. Remover o calcador eo suporte decalcador.2. Prenda o placa de
PT 67Atenção:Para coser bem com agulhas duplas, tomeo tempo necessário e verifique se avelocidade de costura é reduzida paraobter pontos com aspecto i
68PTAtenção:Retirar a placa de agulha (A):Limpeza das garras de accionamento (B):Limpeza e lubrificação com óleo do gancho (C-G):Importante:Desligar s
PT 69Como resolver você mesma os pequenos problemasProblema Causa SoluçãoO fio superiorparteO fio inferiorparteOs pontosnem semprese formamA agulhapar
IntroducciónES 7Datos técnicosTensión nominalPotencia nominalDimensionesLongitud de cablePesoMaterialElementos de manejoElementos indicadoresSistema d
Esta máquina tem 3 anos de garantia a partir da data da aquisição. A máquina foi cuidadosamenteexaminada antes da entrega. É favor guardar o recibo co
021VGK0201(ES/IT/PT)Estado de las informaciones Versione delle informazioniEstado das informações04/2013 Ident.-No.:042013:www.sewingguide.deNumero di
Cuando se utiliza un dispositivo eléctrico, debe seguirse siempre precauciones de seguridad básica,incluyendo las siguientes:Leer todas las instruccio
ES 9Atención:Atención:Alumbrado del trabajoPedal de controlDesenchufe la máquina del tomacorriente cuando no la use.Consulte a un electricista capacit
Comments to this Manuals