Silvercrest SFE 450 B1 Operations Instructions

Browse online or download Operations Instructions for Juice makers Silvercrest SFE 450 B1. Silvercrest SFE 450 B1 Operating instructions User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 43
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SFE450B1-09/10-V1
IAN: 61778
KITCHEN TOOLS
Licuadora SFE 450 B1
Centrifuga per frutta
5
Licuadora
Instrucciones de uso
Juicer
Operating instructions
Máquina de fazer sumo
Manual de instruções
Centrifuga per frutta
Istruzioni per l‘uso
Entsafter
Bedienungsanleitung
CV_61778_SFE450B1_LB5.qxd 26.10.2010 15:00 Uhr Seite 1
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 42 43

Summary of Contents

Page 1 - Centrifuga per frutta

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUMwww.kompernass.comID-Nr.: SFE450B1-09/10-V1IAN: 61778KITCHEN TOOLSLicuadora SFE 450 B1Centrifuga per fru

Page 2 - SFE 450 B1

- 8 -Eliminación de fallosProblema Posibles causas Posibles solucionesEl aparato no funciona.• La clavija de red i no está conectada.• Conecte la clav

Page 3

- 9 -INDICE PAGINAUso conforme 10Dati tecnici 10Fornitura 10Elementi di comando 10Importanti indicazioni di sicurezza 10Montaggio e uso dell'app

Page 4 - LICUADORA

- 10 -CENTRIFUGA PER FRUTTAUso conformeL'apparecchio è indicato per l'estrazione di succhidi frutta e verdura da frutta e verdura ben matura

Page 5 - Nunca utilice el aparato:

- 11 -• Questo apparecchio non è indicato per l'uso daparte di persone (inclusi bambini) con limitatecapacità fisiche, sensoriali o mentali o pri

Page 6 - Montaje y manejo del aparato

- 12 -Per un utilizzo sicuro:• In caso di pericolo staccare immediatamente laspina dalla presa di corrente.• Utilizzare l'apparecchio solo per l&

Page 7 - Atención:

- 13 -Preparazione della frutta / verdura • Importante: Utilizzare solo frutta ben matura,altrimenti il filtro dpotrebbe bloccarsi. Ciòrichiederebbe u

Page 8 - Limpieza y mantenimiento

- 14 -Attenzione:pulire regolarmente e dopo ogni utilizzo lo sboccoper la fuoriuscita del succo ye il contenitore del suc-co t, per evitare l'int

Page 9 - Evacuación

- 15 -• Ruotare il coperchio del pressino qfino a quandola freccia sul lucchetto aperto indica il manicodel pressino. Ora è possibile rimuovere il co

Page 10 - Eliminación de fallos

- 16 -Eliminazione dei guastiProblema Possibili cause Possibili soluzioniL'apparecchio non funziona.• La spina di rete i non è colle-gata.• Colle

Page 11 - INDICE PAGINA

- 17 -ÍNDICE PÁGINAUtilização correcta 18Dados técnicos 18Volume de fornecimento 18Elementos de comando 18Importantes indicações de segurança 18Monta

Page 12 - PER FRUTTA

hqoyrewstuiadfgSFE 450 B1CV_61778_SFE450B1_LB5.qxd 26.10.2010 15:00 Uhr Seite 4

Page 13

- 18 -MÁQUINA DE FAZERSUMOUtilização correctaO aparelho foi concebido para espremer frutos elegumes bem maduros e descascados. No aparelhopoderá usar-

Page 14 - Montaggio e uso

- 19 -• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas(inclusive crianças) com limitações das capaci-dades físicas, sensoriais ou mentais ou falta d

Page 15 - Centrifugazione

- 20 -Este é o procedimento correcto:• Em caso de perigo retire imediatamente a fichada tomada.• Utilize o aparelho apenas para o fim descritoneste ma

Page 16 - Pulizia e cura

- 21 -Preparação dos frutos / legumes • Importante: Utilize apenas frutos bem maduros;caso contrário, o filtro dpode ficar entupido.Tal implicaria uma

Page 17 - Importatore

- 22 -Atenção:Limpe regularmente o bocal de saída do sumo yeo recipiente para sumo t, bem como após cadautilização de modo a evitar o entupimento do b

Page 18 - Eliminazione dei guasti

- 23 -• Rode a tampa do tampão qde forma a que aseta fique direccionada para o fecho aberto no corpo do tampão. Pode remover agora a tam-pa. No interi

Page 19 - ÍNDICE PÁGINA

- 24 -ReparaçãoProblema Possíveis causas Soluções possíveisO aparelho não funciona.• A ficha i não está ligada.• Ligue o aparelho a uma tomada.• O apa

Page 20 - MÁQUINA DE FAZER

- 25 -CONTENT PAGEIntended Application 26Technical data 26Items supplied 26Operating Elements 26Important safety instructions 26Assembling and operat

Page 21 - Nunca utilize o aparelho:

- 26 -JUICERIntended ApplicationThe appliance is both intended and suitable for thejuicing of well ripened and peeled fruits and vege-tables. Only foo

Page 22 - Montar e operar o aparelho

- 27 -• This appliance is not intended for use by individuals(including children) with restricted physical, physio-logical or intellectual abilities o

Page 23 - Espremer

- 1 -ÍNDICE PÁGINAUso conforme al previsto 2Datos técnicos 2Volumen de suministro 2Elementos de mando 2Indicaciones de seguridad importantes 2Montaje

Page 24 - Limpeza e tratamento

- 28 -Tips for safety:• In cases of danger, immediately remove the powerplug from the wall socket.• Use the appliance exclusively for the purposesdesc

Page 25 - Importador

- 29 -Preparing the fruits/vegetables • Important: Use only well ripened fruit, as other-wise the filter dcould become quickly blocked.This would requ

Page 26 - Reparação

- 30 -Warning:To avoid blockage of the juice outlet yand/or dama-ge to the appliance, regularly clean the juice outletyand juice container t, and alwa

Page 27 - CONTENT PAGE

- 31 -• Turn the lid of the stodger quntil the arrow pointsto the opened lock on the stodger shaft. Youcan now remove it. The nylon brush gis insidet

Page 28 - Operating Elements

- 32 -TroubleshootingProblem Possible Causes Possible solutionsThe appliance does not function.• The power plug i is not connected.• Connect the appli

Page 29 - NEVER use the appliance:

- 33 -INHALTSVERZEICHNIS SEITEBestimmungsgemäßer Gebrauch 34Technische Daten 34Lieferumfang 34Bedienelemente 34Wichtige Sicherheitshinweise 34Gerät z

Page 30 - Assembling and operating the

- 34 -ENTSAFTERBestimmungsgemäßerGebrauchDas Gerät ist zum Entsaften von gut gereiften undgeschälten Früchten und Gemüse geeignet. Es dür-fen nur Lebe

Page 31 - Warning:

- 35 -• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge-schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fäh

Page 32 - Cleaning and Care

- 36 -So verhalten Sie sich sicher:• Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzsteckeraus der Steckdose.• Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieserAnle

Page 33 - Importer

- 37 -Vorbereitung der Früchte /Gemüse • Wichtig: Verwenden Sie nur gut gereifte Früch-te, da der Filter dsich sonst zusetzen kann. Dieses würde wiede

Page 34 - Troubleshooting

- 2 -LICUADORAUso conforme al previstoEste aparato está indicado para licuar fruta y ver-dura madura y pelada. Utilice el aparato sólo paralicuar alim

Page 35 - INHALTSVERZEICHNIS SEITE

Achtung:Reinigen Sie den Fruchtsaftauslauf yund den Saft-behälter tregelmäßig und nach jedem Gebrauch,um ein Verstopfen des Fruchtsaftauslaufes yund/o

Page 36 - ENTSAFTER

- 39 -Der Stopfer q, der Saftbehälter t, der Gehäuse-deckel e, der separate Saftauffangbehälter hund der Behälter für Fruchtfleisch und Trester ssind

Page 37 - Schlag zu vermeiden:

- 40 -Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie abKaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziertund vor Anlieferung gewiss

Page 38 - Gerät zusammenbauen und

- 41 -FehlerbehebungProblem Mögliche Ursachen Mögliche LösungenDas Gerät funktioniert nicht.• Der Netzstecker i ist nicht an-geschlossen.• Schließen S

Page 39 - Entsaften

- 3 -• No permita utilizar el aparato a personas (incluidoslos niños) cuyas facultades físicas, sensoriales omentales, así como su falta de conocimien

Page 40 - Reinigung und Pflege

- 4 -Para actuar de manera segura:• En caso de peligro desenchufe inmediatamenteel aparato.• Utilice el aparato sólo para el uso descrito enlas presen

Page 41 - Entsorgen

- 5 -Preparación de la fruta / verdura• Importante: Utilice sólo fruta madura, ya quede otro modo el filtro dse puede atascar. Estole obligaría a limp

Page 42 - Importeur

- 6 -Atención:Limpie la boquilla para el zumo yy el depósito dezumo tregularmente después de cada uso, para evitar que la boquilla yse atasque y/o se

Page 43 - Fehlerbehebung

- 7 -• Gire la tapa del compactador qhasta que la fle-cha apunte hacia el candado abierto en elmango del compactador. Ahora puede retirar latapa. En

Comments to this Manuals

No comments